msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kleanthis Manolopoulos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-04 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-29 17:03+0200\n" "Last-Translator: Kleanthis Manolopoulos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: el_GR\n" "X-Generator: Poedit 1.6.8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Δεν Βρέθηκε" #: 404.php:20 msgid "" "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching " "will help." msgstr "" "Συγγνώμη, όμως η σελίδα που ζητήσατε δεν μπορεί να βρεθεί. Ίσως η αναζήτηση " "σας βοηθήσει." #: archive.php:26 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ημερήσιο Αρχείο: %s" #: archive.php:28 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Μηνιαίο Αρχείο: %s" #: archive.php:28 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Ετήσιο Αρχείο: %s" #: archive.php:30 msgid "Y" msgstr "Ε" #: archive.php:32 msgid "Blog Archives" msgstr "Αρχεία Blog" #: archive.php:56 author.php:71 category.php:49 search.php:38 msgid "Nothing Found" msgstr "Δεν Βρέθηκε Τίποτα" #: archive.php:60 author.php:75 category.php:53 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Συγγνώμη, αλλά δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για το ζητούμενο αρχείο. Ίσως η " "αναζήτηση θα σας βοηθήσει να βρείτε ένα σχετικό άρθρο. " #: attachment.php:18 #, php-format msgid "Return to %s" msgstr "Επιστροφή στο %s" #: attachment.php:32 #, php-format msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Το πλήρες μέγεθος είναι %s pixels" #: attachment.php:35 msgid "Link to full-size image" msgstr "Σύνδεση με την εικόνα πλήρους μεγέθους" #: attachment.php:75 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: attachment.php:86 msgid "Continue reading" msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης" #: attachment.php:87 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: attachment.php:92 msgid "Previous image" msgstr "Προηγούμενη εικόνα" #: attachment.php:93 msgid "Next image" msgstr "Επόμενη εικόνα" #: author.php:29 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Αρχείο Συγγραφέα: %s" #: category.php:20 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Αρχείο Κατηγοριών: %s" #: comments.php:25 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Αυτό το άρθρο είναι προστατευμένο με κωδικό. Εισάγεται τον κωδικό για να " "δείτε τα σχόλια." #: comments.php:50 msgid "Comments are closed" msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά" #: search.php:18 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης για: %s" #: search.php:40 #, php-format msgid "No search results for: %s." msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα αναζήτησης για: %s" #: searchform.php:1 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: sidebar-left.php:26 msgid "Left Sidebar" msgstr "Αριστερή Πλευρική Στήλη" #: sidebar-left.php:28 #, php-format msgid "" "You currently have no widgets set in the left sidebar. You can add widgets " "via the Dasboard." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή δεν έχετε πρόσθετα στην αριστερή πλευρική στήλη. Μπορείτε να " "βάλετε πρόσθετα μέσω του Πίνακα ελέγχου." #: sidebar-left.php:29 #, php-format msgid "" "To hide this sidebar, switch to a different Layout via the Theme Settings." msgstr "" "Για να αποκρύψετε αυτή τη πλευρική στήλη, αλλάξτε μεταξύ διαφορετικών " "διατάξεων μέσω του Ρυθμίσεις Θέματος." #: sidebar-right.php:26 admin/settings.php:1527 msgid "Right Sidebar" msgstr "Δεξιά Πλευρική Στήλη" #: sidebar-right.php:28 #, php-format msgid "" "You currently have no widgets set in the right sidebar. You can add widgets " "via the Dasboard." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή δεν έχετε πρόσθετα στη δεξιά πλευρική στήλη. Μπορείτε να " "βάλετε πρόσθετα μέσω του Πίνακα ελέγχου." #: single.php:40 msgid "View all posts by " msgstr "Προβολή όλων των άρθρων από" #: tag.php:21 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Αρχείο Ετικετών: %s" #: admin/admin-functions.php:62 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Πριν να μπορέσετε να ανεβάσετε το εισαγόμενο αρχείο, θα χρειαστεί να λύσετε " "το ακόλουθο σφάλμα:" #: admin/admin-functions.php:70 msgid "Import Tempera Theme Options" msgstr "Εισαγωγή Επιλογών Θέματος" #: admin/admin-functions.php:72 msgid "" "Hi! This is where you import the Tempera settings. Please remember that " "this is still an experimental feature." msgstr "" "Γεια σας! Εδώ μπορείτε να εισάγεται τις Ρυθμίσεις Tempera. Παρακαλώ να " "θυμάστε ότι αυτή είναι ακόμα μία πειραματική λειτουργία." #: admin/admin-functions.php:74 msgid "Just choose a file from your computer:" msgstr "Απλά επιλέξτε ένα αρχείο από τον υπολογιστή σας:" #: admin/admin-functions.php:76 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s" #: admin/admin-functions.php:82 msgid "And import!" msgstr "Εισαγωγή!" #: admin/admin-functions.php:148 msgid "Import Tempera Theme Options " msgstr "Εισαγωγή Επιλογών Θέματος" #: admin/admin-functions.php:151 msgid "Great! The options have been imported!" msgstr "Περίφημα: Οι επιλογές έχουν εισαχθεί!" #: admin/admin-functions.php:152 msgid "Go back to the Tempera options page and check them out!" msgstr "Πηγαίνετε πίσω στη σελίδα επιλογών του Tempera και δείτε τα!" #: admin/admin-functions.php:155 admin/admin-functions.php:161 #: admin/admin-functions.php:167 msgid "Oops, there's a small problem." msgstr "Ωπ, υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα." #: admin/admin-functions.php:156 msgid "" "The uploaded file does not contain valid Tempera options. Make sure the file " "is exported from the Tempera Options page." msgstr "" "Το ανεβασμένο αρχείο δεν περιέχει έγκυρες ρυθμίσεις Tempera. Σιγουρευτείτε " "ότι το αρχείο έχει εξαχθεί από την σελίδα Ρυθμίσεων Tempera." #: admin/admin-functions.php:162 msgid "The uploaded file could not be read." msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί." #: admin/admin-functions.php:168 msgid "" "The uploaded file is not supported. Make sure the file was exported from the " "Tempera page and that it is a text file." msgstr "" "Το ανεβασμένο αρχείο δεν υποστηρίζεται. Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο έχει " "εξαχθεί από τη σελίδα του Tempera και ότι είναι αρχείο κειμένου. " #: admin/admin-functions.php:177 msgid "" "Oops! The file is empty or there was no file. This error could also be " "caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being " "defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "Ωχ! Το αρχείο είναι άδειο ή δεν υπάρχει κάποιο αρχείο. Αυτό το σφάλμα μπορεί " "επίσης να προκληθεί από απενεργοποιημένες φορτώσεις στο αρχείο php.ini ή με " "ορισμό του post_max_size μικρότερου από τον ορισμό του upload_max_filesize " "στο php.ini." #: admin/admin-functions.php:183 msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχετε δικαίωμα να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια" #: admin/admin-functions.php:192 msgid "" "Are you sure you want to load a new color scheme? \\nAll current saved " "settings under Text and Color Settings will be lost." msgstr "" "Είστε σίγουροι πως θέλετε να φορτώσετε ένα νέο χρωματικό συνδυασμό;\\nΌλες " "οι τρέχουσες αποθηκευμένες Ρυθμίσεις Κειμένου και Χρώματος θα χαθούν. " #: admin/admin-functions.php:197 msgid "" "Select one of the preset color schemes and press the Load button.
" "CAUTION! When loading a color scheme, the Tempera theme settings under " "Text and Color Settings will be overriden. All other settings will remain " "intact.
SUGGESTION: It's always better to export your current " "theme settings before loading a color scheme." msgstr "" "Επιλέξτε έναν από τους προκαθορισμένους συνδυασμούς χρωμάτων και πατήστε το " "κουμπί Φόρτωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν φορτώνεται ένα συνδυασμό " "χρωμάτων, οι ρυθμίσεις του θέματος Tempera στο Κείμενο και στα Χρώματα θα " "διαγραφούν. Όλες οι άλλες ρυθμίσεις θα παραμείνουν ανέπαφες
ΠΡΟΤΑΣΗ:." " Είναι πάντα καλύτερο να εξάγεται τις τρέχουσες ρυθμίσεις του θέματος " "πριν από τη φόρτωση ενός συνδυασμού χρωμάτων." #: admin/admin-functions.php:221 msgid "Load Color Scheme" msgstr "Φόρτωση Χρωματικού Συνδυασμού" #: admin/admin-functions.php:287 msgid "No news items." msgstr "Όχι νέα αντικείμενα." #: admin/admin-functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "Δημοσιοποιημένο στο" #: admin/main.php:114 msgid "Layout Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διάταξης" #: admin/main.php:115 msgid "Header Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κεφαλίδας" #: admin/main.php:116 admin/main.php:173 msgid "Presentation Page" msgstr "Σελίδα Παρουσίασης" #: admin/main.php:117 msgid "Text Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κειμένου" #: admin/main.php:118 msgid "Color Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: admin/main.php:119 msgid "Graphics Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" #: admin/main.php:120 msgid "Post Information Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Πληροφοριών Άρθρου" #: admin/main.php:121 msgid "Post Excerpt Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Αποσπασμάτων Άρθρου" #: admin/main.php:122 msgid "Featured Image Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προτεινόμενης Εικόνας" #: admin/main.php:123 msgid "Social Media Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κοινωνικών Μέσων" #: admin/main.php:124 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" #: admin/main.php:127 msgid "Main Layout" msgstr "Κύρια Διάταξη" #: admin/main.php:128 msgid "Content / Sidebar Width" msgstr "Πλάτος Περιεχομένου/Πλευρικής Στήλης" #: admin/main.php:129 msgid "Responsiveness" msgstr "Responsiveness" #: admin/main.php:132 msgid "Enable Presentation Page" msgstr "Ενεργοποίηση Σελίδας Παρουσίασης" #: admin/main.php:133 msgid "Show Posts on Presentation Page" msgstr "Προβολή Άρθρων στη Σελίδα Παρουσίασης " #: admin/main.php:134 msgid "Slider Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαφάνειας" #: admin/main.php:135 msgid "Slides" msgstr "Διαφάνειες" #: admin/main.php:136 msgid "Presentation Page Columns" msgstr "Στήλες Σελίδας Παρουσίασης" #: admin/main.php:137 msgid "Extras" msgstr "Επιπλέον" #: admin/main.php:140 msgid "Header Height" msgstr "Ύψος Κεφαλίδας" #: admin/main.php:141 msgid "Header Image" msgstr "Εικόνα Κεφαλίδας" #: admin/main.php:142 msgid "Site Header" msgstr "Κεφαλίδα Ιστοσελίδας" #: admin/main.php:143 msgid "Custom Logo Upload" msgstr "Ανέβασμα Προσαρμοσμένου Λογότυπου" #: admin/main.php:144 msgid "Header Content Spacing" msgstr "Απόσταση Περιεχομένου Κεφαλίδας" #: admin/main.php:145 msgid "FavIcon Upload" msgstr "Ανέβασμα FavIcon" #: admin/main.php:146 msgid "Header Widget Width" msgstr "Πλάτος Πρόσθετου Κεφαλίδας" #: admin/main.php:149 admin/settings.php:642 admin/settings.php:661 #: admin/settings.php:679 admin/settings.php:697 admin/settings.php:718 msgid "General Font" msgstr "Γενική Γραμματοσειρά" #: admin/main.php:150 msgid "Post Title Font " msgstr "Γραμματοσειρά Τίτλου Άρθρου" #: admin/main.php:151 msgid "Widget Title Font" msgstr "Γραμματοσειρά Τίτλου Πρόσθετου" #: admin/main.php:152 msgid "Site Title Font" msgstr "Γραμματοσειρά Τίτλου Ιστοσελίδας" #: admin/main.php:153 msgid "Main Menu Font" msgstr "Γραμματοσειρά Κύριου Μενού" #: admin/main.php:154 msgid "Headings Font" msgstr "Γραμματοσειρά Κεφαλίδων" #: admin/main.php:155 msgid "Force Text Align" msgstr "Υποχρεωτική Στοίχιση Κειμένου" #: admin/main.php:156 msgid "Paragraph spacing" msgstr "Απόσταση παραγράφου" #: admin/main.php:157 msgid "Paragraph Indent" msgstr "Εσοχή Παραγράφου" #: admin/main.php:158 msgid "Headings Indent" msgstr "Εσοχή Κεφαλίδων" #: admin/main.php:159 msgid "Line Height" msgstr "Ύψος Γραμμής" #: admin/main.php:160 msgid "Word Spacing" msgstr "Απόσταση Λέξης" #: admin/main.php:161 msgid "Letter Spacing" msgstr "Απόσταση Γράμματος" #: admin/main.php:162 msgid "Uppercase Text" msgstr "Κεφαλαιοποιημένο Κείμενο" #: admin/main.php:166 msgid "Background Image" msgstr "Εικόνα Φόντου" #: admin/main.php:167 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: admin/main.php:168 msgid "Accents" msgstr "Εμφάσεις" #: admin/main.php:169 admin/settings.php:840 msgid "Site Title" msgstr "Τίτλος Ιστοσελίδας" #: admin/main.php:170 msgid "Main Menu" msgstr "Κυρίως Μενού" #: admin/main.php:171 admin/main.php:183 admin/settings.php:1505 msgid "Top Bar" msgstr "Επάνω Μπάρα" #: admin/main.php:172 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: admin/main.php:174 msgid "Sidebar Widgets" msgstr "Πρόσθετα Πλευρικής Στήλης" #: admin/main.php:175 msgid "Footer Widgets" msgstr "Πρόσθετα Υποσέλιδου" #: admin/main.php:176 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: admin/main.php:177 msgid "Post metas" msgstr "Μεταδεδομένα άρθρου" #: admin/main.php:178 msgid "Socials" msgstr "Κοινωνικά Μέσα" #: admin/main.php:179 msgid "Caption type" msgstr "Τύπος λεζάντας" #: admin/main.php:184 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs" #: admin/main.php:185 msgid "Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση" #: admin/main.php:186 msgid "Menu Alignment" msgstr "Στοίχιση Μενού" #: admin/main.php:187 msgid "Content Margins" msgstr "Περιθώρια Περιεχομένου" #: admin/main.php:188 msgid "Post Images Border" msgstr "Περίγραμμα Εικόνων Άρθρου" #: admin/main.php:189 msgid "Content List Bullets" msgstr "Κουκίδες Λίστας Περιεχομένου" #: admin/main.php:190 msgid "Page Titles" msgstr "Τίτλοι Σελίδων" #: admin/main.php:191 msgid "Category Titles" msgstr "Τίτλοι Κατηγοριών" #: admin/main.php:192 msgid "Hide Tables" msgstr "Απόκρυψη Πινάκων" #: admin/main.php:193 msgid "Back to Top button" msgstr "Κουμπί Επιστροφή Επάνω" #: admin/main.php:196 msgid "Meta Bar Position" msgstr "Θέση Μπάρας Μεταδεδομένων" #: admin/main.php:197 msgid "Show on Blog Metas" msgstr "Προβολή στα Μεταδεδομένα του Blog" #: admin/main.php:198 msgid "Show on Single Pages" msgstr "Προβολή στις Απλές Σελίδες" #: admin/main.php:199 msgid "Text Under Comments" msgstr "Κείμενο κάτω από τα Σχόλια" #: admin/main.php:200 msgid "Comments are closed text" msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστό κείμενο" #: admin/main.php:201 msgid "Comments off" msgstr "Σχόλια απενεργοποιημένα" #: admin/main.php:204 msgid "Home Page" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: admin/main.php:205 admin/settings.php:359 admin/settings.php:455 msgid "Sticky Posts" msgstr "Σταθερά Άρθρα" #: admin/main.php:206 msgid "Archive and Category Pages" msgstr "Σελίδες Αρχείου και Κατηγοριών" #: admin/main.php:207 msgid "Number of Words for Post Excerpts " msgstr "Αριθμός Λέξεων για Απόσπασμα Άρθρων" #: admin/main.php:208 msgid "Magazine Layout" msgstr "Διάταξη Περιοδικού" #: admin/main.php:209 msgid "Excerpt suffix" msgstr "Πρόθεμα αποσπάσματος" #: admin/main.php:210 msgid "Continue reading link text " msgstr "Κείμενο συνδέσμου συνέχισης ανάγνωσης" #: admin/main.php:211 msgid "HTML tags in Excerpts" msgstr "Ετικέτες HTML στα Αποσπάσματα" #: admin/main.php:214 msgid "Featured Images as POST Thumbnails " msgstr "Προτεινόμενες Εικόνες ως Μικρογραφίες ΑΡΘΡΩΝ" #: admin/main.php:215 msgid "Auto Select Images From Posts " msgstr "Αυτόματη Επιλογή Εικόνων από Άρθρα" #: admin/main.php:216 msgid "Thumbnails Alignment " msgstr "Στοίχηση Μικρογραφίών" #: admin/main.php:217 msgid "Thumbnails Size " msgstr "Μέγεθος Μικρογραφίών" #: admin/main.php:218 msgid "Featured Images as HEADER Images " msgstr "Προτεινόμενες Εικόνες ως Εικόνες ΚΕΦΑΛΙΔΩΝ" #: admin/main.php:221 msgid "Link nr. 1" msgstr "Σύνδεσμος #1" #: admin/main.php:222 msgid "Link nr. 2" msgstr "Σύνδεσμος #2" #: admin/main.php:223 msgid "Link nr. 3" msgstr "Σύνδεσμος #3" #: admin/main.php:224 msgid "Link nr. 4" msgstr "Σύνδεσμος #4" #: admin/main.php:225 msgid "Link nr. 5" msgstr "Σύνδεσμος #5" #: admin/main.php:226 msgid "Socials display" msgstr "Προβολή Κοινωνικών Μέσων" #: admin/main.php:229 msgid "Internet Explorer Compatibility Tag" msgstr "Ετικέτα Συμβατότητας με Internet Explorer" #: admin/main.php:230 msgid "Custom Footer Text" msgstr "Προσαρμοσμένο Κείμενο Υποσέλιδου" #: admin/main.php:231 msgid "Custom CSS" msgstr "Προσαρμοσμένο CSS" #: admin/main.php:232 msgid "Custom JavaScript" msgstr "Προσαρμοσμένη JavaScript" #: admin/main.php:258 msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Συγγνώμη, αλλά δεν έχετε επαρκή άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα." #: admin/main.php:277 msgid "Tempera settings updated successfully." msgstr "Οι ρυθμίσεις του Tempera αναβαθμίστηκαν επιτυχώς." #: admin/main.php:293 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: admin/main.php:294 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων" #: admin/main.php:326 msgid "Import/Export Settings" msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Επιλογών" #: admin/main.php:331 msgid "Export Theme options" msgstr "Εξαγωγή επιλογών Θέματος" #: admin/main.php:332 msgid "" "It's that easy: a mouse click away - the ability to export your Tempera " "settings and save them on your computer. Feeling safer? You should!" msgstr "" "Είναι τόσο εύκολο: ένα κλικ μακριά - η δυνατότητα να εξάγετε τις ρυθμίσεις " "του Tempera και να τις αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας. Αισθάνεστε πιο " "ασφαλείς; Θα πρέπει να αισθάνεστε!" #: admin/main.php:337 msgid "Import Theme options" msgstr "Εισαγωγή επιλογών Θέματος" #: admin/main.php:338 msgid "" "Without the import, the export would just be a fool's exercise. Make sure " "you have the exported file ready and see you after the mouse click." msgstr "" "Χωρίς την εισαγωγή, η εξαγωγή θα ήταν μόνο η άσκηση ενός ανόητου. " "Βεβαιωθείτε ότι έχετε το εξαγόμενο αρχείο έτοιμο και θα σας δούμε μετά το " "κλικ του ποντικιού." #: admin/main.php:343 msgid "Color Schemes" msgstr "Συνδυασμοί Χρωμάτων" #: admin/main.php:344 msgid "" "A collection of preset color schemes to use as the starting point for your " "site. Just load one up and see your blog in a different light." msgstr "" "Μια συλλογή από προκαθορισμένους συνδυασμούς χρωμάτων για να χρησιμοποιηθούν " "ως σημείο εκκίνησης για την ιστοσελίδα σας. Απλά φορτώστε έναν και δείτε το " "blog σας από μία διαφορετική σκοπιά." #: admin/main.php:352 msgid "Tempera Latest News" msgstr "Τελευταία Νέα Tempera" #: admin/main.php:363 msgid "Reset Tempera Settings to Defaults?" msgstr "Επαναφορά των Ρυθμίσεων του Tempera στις Προκαθορισμένες;" #: admin/prototypes.php:30 msgid "or Google font" msgstr "ή γραμματοσειρά Google" #: admin/settings.php:28 msgid "One column (no sidebars)" msgstr "Μία στήλη (χωρίς πλευρικές στήλες)" #: admin/settings.php:29 msgid "Two columns, sidebar on the right" msgstr "Δύο στήλες, η πλευρική στήλη στα δεξιά" #: admin/settings.php:30 msgid "Two columns, sidebar on the left" msgstr "Δύο στήλες, η πλευρική στήλη στα αριστερά" #: admin/settings.php:31 msgid "Three columns, sidebars on the right" msgstr "Τρεις στήλες, οι πλευρικές στήλες στα δεξιά" #: admin/settings.php:32 msgid "Three columns, sidebars on the left" msgstr "Τρεις στήλες, οι πλευρικές στήλες στα αριστερά" #: admin/settings.php:33 msgid "Three columns, one sidebar on each side" msgstr "Τρεις στήλες, μία πλευρική στήλη σε κάθε πλευρά" #: admin/settings.php:41 msgid "" "Choose your layout. Possible options are:
No sidebar, a single sidebar " "on either left of right, two sidebars on either left or right and two " "sidebars on each side.
This can be overriden in pages by using Page " "Templates." msgstr "" "Επιλέξτε τη διάταξή σας. Οι πιθανές επιλογές είναι:.
Χωρίς πλευρική " "στήλη, μία ενιαία πλευρική στήλη αριστερά ή δεξιά, δύο πλευρικές στήλες και " "αριστερά και δεξιά ή και οι δύο πλευρικές στήλες σε μία πλευρά.
Αυτή η " "ρύθμιση μπορεί να παρακαμφθεί στις σελίδες χρησιμοποιώντας τα Πρότυπα " "Σελίδας." #: admin/settings.php:90 msgid "Content =" msgstr "Περιεχόμενο =" #: admin/settings.php:91 msgid "Sidebar(s) =" msgstr "Πλευρική(ές) στήλη(ες) = " #: admin/settings.php:92 msgid "Total width =" msgstr "Συνολικό πλάτος =" #: admin/settings.php:99 msgid "" "Select the width of your content and sidebar(s). When using a " "3 columns layout (with 2 sidebars) they will each have half the configured " "width." msgstr "" "Επιλέξτε το πλάτος του περιεχομένου σας και της/των πλευρικής(ών) " "στήλης(ών). Όταν χρησιμοποιείτε μια διάταξη 3 στηλών (με 2 πλευρικές " "στήλες) θα έχει η καθεμία το μισό του πλάτους που έχει ρυθμιστεί." #: admin/settings.php:108 admin/settings.php:200 admin/settings.php:209 #: admin/settings.php:749 admin/settings.php:796 admin/settings.php:993 #: admin/settings.php:1008 admin/settings.php:1109 admin/settings.php:1125 #: admin/settings.php:1298 admin/settings.php:1327 admin/settings.php:1350 #: admin/settings.php:1369 admin/settings.php:1418 admin/settings.php:1562 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: admin/settings.php:108 admin/settings.php:200 admin/settings.php:209 #: admin/settings.php:749 admin/settings.php:993 admin/settings.php:1008 #: admin/settings.php:1109 admin/settings.php:1125 admin/settings.php:1298 #: admin/settings.php:1327 admin/settings.php:1350 admin/settings.php:1369 #: admin/settings.php:1418 admin/settings.php:1562 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: admin/settings.php:116 msgid "Allow zoom" msgstr "Επιτρέψτε μεγέθυνση" #: admin/settings.php:117 msgid "" "Enable to make Tempera fully responsive. The layout and general sizes of " "your blog will adjust depending on what device and what resolution it is " "viewed in.
Do not disable unless you have a good reason to." msgstr "" "Ενεργοποιείστε το για να κάνετε το Tempera πλήρως responsive. Η διάταξη και " "τα γενικά μεγέθη του blog σας θα προσαρμοστούν ανάλογα με το είδος της " "συσκευής και την ανάλυσή της.
Μην το απενεργοποιήσετε αν δεν έχετε έναν " "καλό λόγο." #: admin/settings.php:129 msgid "" "Select the header's height. After saving the settings go and upload your new " "header image. The header's width will be " msgstr "" "Επιλέξτε το ύψος της κεφαλίδας. Μετά την αποθήκευση των ρυθμίσεων πηγαίνετε " "και ανεβάστε τη νέα εικόνα της κεφαλίδας σας. Το πλάτος της κεφαλίδας θα " "είναι" #: admin/settings.php:135 msgid "Define header image" msgstr "Ορισμός εικόνας κεφαλίδας" #: admin/settings.php:136 msgid "Center the header image horizontally" msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα της εικόνας κεφαλίδας" #: admin/settings.php:138 msgid "Keep header image aspect ratio." msgstr "Κρατήστε την αναλογία διαστάσεων της εικόνας κεφαλίδας." #: admin/settings.php:139 msgid "" "By default the header has a minimum height set. This option removes that and " "the header becomes fully responsive, scalling to any size.
Only enable " "this if you're not using a logo or site title and description in the " "header. " msgstr "" "Εξ ορισμού η κεφαλίδα έχει οριστεί σε ένα ελάχιστο ύψος. Αυτή η επιλογή " "απενεργοποιεί αυτή τη ρύθμιση και η κεφαλίδα γίνεται πλήρως responsive, " "προσαρμοζόμενη σε κάθε μέγεθος.
Ενεργοποιήστε την μόνο αν δεν " "χρησιμοποιείται λογότυπο ή τίτλο και περιγραφή ιστοσελίδας στη κεφαλίδα." #: admin/settings.php:147 msgid "Site Title and Description" msgstr "Τίτλος Ιστοσελίδας και Περιγραφή" #: admin/settings.php:147 msgid "Custom Logo" msgstr "Προσαρμοσμένο Λογότυπο" #: admin/settings.php:147 msgid "Clickable header image" msgstr "Εικόνα κεφαλίδας με δυνατότητα κλικ" #: admin/settings.php:147 msgid "Empty" msgstr "Κενό" #: admin/settings.php:149 msgid "Choose what to display inside your header area." msgstr "Επιλέξτε τι θα προβάλλεται στην περιοχή της κεφαλίδας σας." #: admin/settings.php:157 msgid "" "Custom Logo upload. The logo will appear over the header image if you have " "used one." msgstr "" "Ανέβασμα Προσαρμοσμένου Λογότυπου. Το λογότυπο θα εμφανιστεί πάνω από την " "εικόνα κεφαλίδας, εάν έχετε χρησιμοποιήσει μία." #: admin/settings.php:158 admin/settings.php:175 admin/settings.php:430 msgid "Select / Upload Image" msgstr "Επιλογή/Ανέβασμα Εικόνας" #: admin/settings.php:163 msgid "top" msgstr "επάνω" #: admin/settings.php:164 msgid "left" msgstr "αριστερά" #: admin/settings.php:165 msgid "" "Select the top and left spacing for the header content. Use it to better " "position your site title and description or custom logo inside the header. " msgstr "" "Επιλέξτε το πάνω και αριστερό διάστημα για το περιεχόμενο της κεφαλίδας. " "Χρησιμοποιήστε το για να τοποθετήσετε καλύτερα τον τίτλο της ιστοσελίδας σας " "και την περιγραφή ή το προσαρμοσμένο λογότυπο μέσα στην κεφαλίδα." #: admin/settings.php:174 msgid "" "Limitations: It has to be an image. It should be max 64x64 pixels in " "dimensions. Recommended file extensions .ico and .png.
Note " "that some browsers do not display the changed favicon instantly." msgstr "" "Περιορισμοί: Θα πρέπει να είναι μια εικόνα. Θα πρέπει να είναι μέγιστο 64x64 " "pixels σε διαστάσεις. Συνιστάμενες επεκτάσεις αρχείων .ico και .png.
" " Σημειώστε ότι ορισμένα προγράμματα περιήγησης δεν εμφανίζουν την " "αλλαγή του favicon αμέσως. " #: admin/settings.php:184 msgid "60%" msgstr "60%" #: admin/settings.php:184 msgid "50%" msgstr "50%" #: admin/settings.php:184 msgid "33%" msgstr "33%" #: admin/settings.php:184 msgid "25%" msgstr "25%" #: admin/settings.php:186 msgid "" "Limit the header widget area max width as percentage of the entire header " "width." msgstr "" "Περιορίστε το πλάτος της μέγιστης περιοχής του πρόσθετου κεφαλίδας ως " "ποσοστό ολόκληρου του πλάτους της κεφαλίδας. " #: admin/settings.php:202 msgid "" "Enable the presentation front-page. This will become your new home page. " "
If you want another page to hold your latest blog posts, choose 'Blog " "Template (Posts Page)' from Page Templates while creating or editing that " "page." msgstr "" "Ενεργοποιείστε την πρώτη σελίδα παρουσίασης. Αυτή θα γίνει η νέα σας αρχική " "σελίδα.
Εάν θέλετε μία άλλη σελίδα να έχει τα τελευταία σας άρθρα του " "blog, επιλέξτε \"Πρότυπο Blog (Σελίδα Άρθρων)\" από το Πρότυπο Σελίδας, ενώ " "δημιουργείται ή επεξεργάζεστε αυτή τη σελίδα." #: admin/settings.php:211 msgid "" "Enable to display latest posts on the presentation page, below the columns. " "Sticky posts are always displayed and not counted." msgstr "" "Ενεργοποιήστε τη προβολή των τελευταίων άρθρων στη σελίδα παρουσίασης, κάτω " "από τις στήλες. Τα σταθερά άρθρα θα προβάλλονται πάντα και δεν μετράνε." #: admin/settings.php:213 msgid "Show:" msgstr "Προβολή:" #: admin/settings.php:215 msgid "posts" msgstr "άρθρα" #: admin/settings.php:216 msgid "" "The number of posts to show on the Presentation Page. The same number of " "posts will be loaded with the More Posts button." msgstr "" "Ο αριθμός των άρθρων που θα προβάλλονται στην Σελίδα Παρουσίασης. Ο ίδιος " "αριθμός άρθρων θα φορτωθεί με το κουμπί Περισσότερα Άρθρα." #: admin/settings.php:219 msgid "Posts per row:" msgstr "Άρθρα ανά γραμμή:" #: admin/settings.php:236 msgid "Slider Dimensions:" msgstr "Διαστάσεις Διαφάνειας:" #: admin/settings.php:237 msgid "width" msgstr "πλάτος" #: admin/settings.php:238 msgid "height" msgstr "ύψος" #: admin/settings.php:239 msgid "" "The dimensions of your slider. Make sure your images are of the same size." msgstr "" "Οι διαστάσεις της διαφάνειας. Σιγουρευτείτε ότι οι εικόνες σας έχουν το ίδιο " "μέγεθος." #: admin/settings.php:241 msgid "Animation:" msgstr "Εφέ κίνησης" #: admin/settings.php:243 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: admin/settings.php:243 msgid "Fold" msgstr "Δίπλωμα" #: admin/settings.php:243 msgid "Fade" msgstr "Ξεθώριασμα" #: admin/settings.php:243 msgid "SlideInRight" msgstr "Γλίστρημα Δεξιά" #: admin/settings.php:243 msgid "SlideInLeft" msgstr "Γλίστρημα Αριστερά" #: admin/settings.php:243 msgid "SliceDown" msgstr "Κομμάτιασμα Κάτω" #: admin/settings.php:243 msgid "SliceDownLeft" msgstr "Κομμάτιασμα Κάτω Αριστερά" #: admin/settings.php:243 msgid "SliceUp" msgstr "Κομμάτιασμα Επάνω" #: admin/settings.php:243 msgid "SliceUpLeft" msgstr "Κομμάτιασμα Επάνω Αριστερά" #: admin/settings.php:243 msgid "SliceUpDown" msgstr "Κομμάτιασμα Επάνω Κάτω" #: admin/settings.php:243 msgid "SliceUpDownLeft" msgstr "Κομμάτιασμα Επάνω Κάτω Αριστερά" #: admin/settings.php:243 msgid "BoxRandom" msgstr "Τυχαίο Τετράγωνο" #: admin/settings.php:243 msgid "BoxRain" msgstr "Τετράγωνο Βροχή" #: admin/settings.php:243 msgid "BoxRainReverse" msgstr "Τετράγωνο Βροχή Αντίστροφα" #: admin/settings.php:243 msgid "BoxRainGrow" msgstr "Τετράγωνο Βροχή Μεγέθυνση" #: admin/settings.php:243 msgid "BoxRainGrowReverse" msgstr "Τετράγωνο Βροχή Μεγέθυνση Αντίστροφα" #: admin/settings.php:252 msgid "The transition effect of your slides." msgstr "Το εφέ μετάβασης για τις διαφάνειές σας." #: admin/settings.php:254 msgid "Animation Time:" msgstr "Χρόνος Εφέ Κίνησης" #: admin/settings.php:255 admin/settings.php:259 msgid "milliseconds" msgstr "χιλ. δευτερολέπτου" #: admin/settings.php:256 msgid "The time in which the transition animation will take place." msgstr "Ο χρόνος κατά τον οποίο το εφέ μετάβασης θα διαρκέσει." #: admin/settings.php:258 msgid "Pause Time:" msgstr "Χρόνος Παύσης:" #: admin/settings.php:260 msgid "The time in which a slide will be still and visible." msgstr "Ο χρόνος κατά τον οποίο η διαφάνεια θα προβάλλεται ακίνητη." #: admin/settings.php:262 msgid "Slider navigation:" msgstr "Πλοήγηση διαφανειών:" #: admin/settings.php:264 msgid "Numbers" msgstr "Αριθμοί" #: admin/settings.php:264 msgid "Bullets" msgstr "Κουκίδες" #: admin/settings.php:264 msgid "None" msgstr "Τίποτα" #: admin/settings.php:272 msgid "Your slider navigation type. Shown under the slider." msgstr "Ο τύπος πλοήγησης της διαφάνειας. Προβάλλεται κάτω από τη διαφάνεια." #: admin/settings.php:274 msgid "Slider arrows:" msgstr "Βέλη διαφανειών:" #: admin/settings.php:276 msgid "Always Visible" msgstr "Πάντα Ορατά" #: admin/settings.php:276 msgid "Visible on Hover" msgstr "Ορατό όταν το ποντίκι είναι από πάνω" #: admin/settings.php:276 msgid "Hidden" msgstr "Απόκρυψη" #: admin/settings.php:284 msgid "The Left and Right arrows on your slider" msgstr "Το Αριστερό και Δεξιό βέλος της διαφάνειάς σας" #: admin/settings.php:286 msgid "Slider Border Width:" msgstr "Πλάτος Περιγράμματος Διαφάνειας:" #: admin/settings.php:287 admin/settings.php:291 msgid "px" msgstr "px" #: admin/settings.php:288 msgid "" "The slider's border width. You can also edit its color from the Color " "Settings. Use a border width when your slider is smaller than the total site " "width." msgstr "" "Το πλάτος περιγράμματος της διαφάνειας. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε το " "χρώμα του από τις Ρυθμίσεις Χρώματος. Χρησιμοποιήστε πλάτος περιγράμματος " "όταν η διαφάνειά σας είναι μικρότερη από το συνολικό μέγεθος της ιστοσελίδας." #: admin/settings.php:290 msgid "Slider Top Margin:" msgstr "Πάνω Περιθώριο Διαφάνειας" #: admin/settings.php:292 msgid "" "Add a top margin for the slider. By default this margin is 0 and you will " "want to increase this value when the width of the slider is smaller than the " "total width of the site." msgstr "" "Προσθέστε ένα άνω περιθώριο για τη διαφάνεια. Εξ ορισμού, αυτό το περιθώριο " "είναι 0 και θα θέλετε να αυξήσετε αυτήν την τιμή, όταν το πλάτος της " "διαφάνειας είναι μικρότερη από το συνολικό πλάτος της ιστοσελίδας." #: admin/settings.php:359 msgid "Custom Slides" msgstr "Προσαρμοσμένες Διαφάνειες" #: admin/settings.php:359 admin/settings.php:455 msgid "Latest Posts" msgstr "Τελευταία Άρθρα" #: admin/settings.php:359 admin/settings.php:455 msgid "Random Posts" msgstr "Τυχαία Άρθρα" #: admin/settings.php:359 admin/settings.php:455 msgid "Latest Posts from Category" msgstr "Τελευταία Άρθρα από Κατηγορία" #: admin/settings.php:359 admin/settings.php:455 msgid "Random Posts from Category" msgstr "Τυχαία Άρθρα από Κατηγορία" #: admin/settings.php:359 admin/settings.php:455 msgid "Specific Posts" msgstr "Συγκεκριμένα Άρθρα" #: admin/settings.php:359 admin/settings.php:455 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: admin/settings.php:368 msgid "" "Only the slides with a defined image will become active and visible in the " "live slider.
When using slides from posts, make sure the selected posts " "have featured images.
Read the FAQs for more info." msgstr "" "Μόνο οι διαφάνειες με ορισμένη εικόνα θα ενεργοποιηθούν και θα προβάλλονται " "στη διαφάνεια.
Όταν χρησιμοποιείται διαφάνειες από άρθρα, σιγουρευτείτε " "ότι έχετε επιλέξει άρθρα που έχουν ορισμένες εικόνες.
Διαβάστε το FAQs " "για περισσότερες πληροφορίες." #: admin/settings.php:373 msgid "Latest posts will be loaded into the slider." msgstr "Τα τελευταία άρθρα θα φορτωθούν στις διαφάνειες." #: admin/settings.php:377 msgid "Random posts will be loaded into the slider." msgstr "Τυχαία άρθρα θα φορτωθούν στις διαφάνειες." #: admin/settings.php:381 msgid "Latest posts from the category you choose will be loaded in the slider." msgstr "" "Τα τελευταία άρθρα από την κατηγορία που επιλέξατε θα φορτώνονται στις " "διαφάνειες." #: admin/settings.php:385 msgid "" "Random posts from the category you choose will be loaded into the slider." msgstr "" "Τυχαία άρθρα από την κατηγορία που επιλέξατε θα φορτώνονται στις διαφάνειες." #: admin/settings.php:389 msgid "Only sticky posts will be loaded into the slider." msgstr "Μόνο τα σταθερά άρθρα θα φορτωθούν στη διαφάνεια." #: admin/settings.php:393 admin/settings.php:489 msgid "List the post IDs you want to display (separated by a comma): " msgstr "" "Καταγράψτε τις IDs των άρθρων που θέλετε να προβάλλονται (χωρισμένες με " "κόμμα):" #: admin/settings.php:398 admin/settings.php:499 msgid "
Choose the category: " msgstr "
Επιλέξτε την κατηγορία:" #: admin/settings.php:400 admin/settings.php:501 msgid "Select Category" msgstr "Επιλογή Κατηγορίας" #: admin/settings.php:414 admin/settings.php:515 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Αριθμός άρθρων προς προβολή:" #: admin/settings.php:425 msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #: admin/settings.php:427 content/content-image.php:26 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: admin/settings.php:431 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: admin/settings.php:434 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: admin/settings.php:437 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: admin/settings.php:455 msgid "Widget Columns" msgstr "Στήλες Πρόσθετου" #: admin/settings.php:464 msgid "" "Only the columns with a defined image will become active and visible on the " "presentation page.
When using columns from posts, make sure the selected " "posts have featured images.
Read the FAQs for more info." msgstr "" "Μόνο οι στήλες με καθορισμένη εικόνα θα ενεργοποιηθούν και θα είναι ορατές " "στη σελίδα παρουσίασης.
Όταν χρησιμοποιείται στήλες από άρθρα, " "σιγουρευτείτε ότι έχετε επιλέξει άρθρα με καθορισμένες εικόνες.
" "Διαβάστε το FAQs για περισσότερες πληροφορίες." #: admin/settings.php:469 msgid "Latest posts will be loaded into the columns." msgstr "Τα τελευταία άρθρα θα φορτωθούν στις στήλες." #: admin/settings.php:473 msgid "Random posts will be loaded into the columns." msgstr "Τυχαία άρθρα θα φορτωθούν στις στήλες." #: admin/settings.php:477 msgid "" "Latest posts from the category you choose will be loaded in the columns." msgstr "" "Τα τελευταία άρθρα από την κατηγορία που επιλέξατε θα φορτώνονται στις " "στήλες." #: admin/settings.php:481 msgid "" "Random posts from the category you choose will be loaded into the columns." msgstr "" "Τυχαία άρθρα από την κατηγορία που επιλέξατε θα φορτώνονται στις στήλες." #: admin/settings.php:485 msgid "Only sticky posts will be loaded into the columns." msgstr "Μόνο τα σταθερά άρθρα θα φορτωθούν στις στήλες." #: admin/settings.php:494 msgid "" "Load your custom Widgets as columns. Go to Appearance >> Widgets and " "create your custom columns using the Columns widget. You can use as many as " "you want." msgstr "" "Φορτώστε τα προκαθορισμένα σας Widgets ως στήλες. Πηγαίνετε στο Εμφάνιση " ">>Μονάδες και δημιουργήστε τις δικές σας στήλες χρησιμοποιώντας τη " "μονάδα Στηλών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όσες θέλετε. " #: admin/settings.php:523 msgid "Column Display:" msgstr "Προβολή Στήλης:" #: admin/settings.php:525 msgid "Animated" msgstr "Κινούμενο" #: admin/settings.php:525 msgid "Static on Image" msgstr "Στατικό πάνω στην Εικόνα" #: admin/settings.php:525 msgid "Static under Image" msgstr "Στατικό κάτω από την Εικόνα" #: admin/settings.php:533 msgid "How to display your Presentation Page Columns." msgstr "Πως να προβάλλονται οι Στήλες της Σελίδας Παρουσίασης" #: admin/settings.php:535 msgid "Columns per row:" msgstr "Στήλες ανά γραμμή:" #: admin/settings.php:545 msgid "Image Size:" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: admin/settings.php:546 msgid "Height: " msgstr "Ύψος:" #: admin/settings.php:547 msgid "Width: " msgstr "Πλάτος:" #: admin/settings.php:548 msgid "" "The sizes for your column images. The width is dependent on total site width " "and not configurable." msgstr "" "Το μέγεθος των εικόνων στις στήλες. Το πλάτος εξαρτάται από το συνολικό " "μέγεθος της ιστοσελίδας και δεν είναι ρυθμιζόμενο." #: admin/settings.php:550 msgid "Read more text:" msgstr "Κείμενο ανάγνωσης περισσότερων:" #: admin/settings.php:553 msgid "" "The linked text that appears at the bottom of each column. Leave empty to " "hide the link." msgstr "" "Το κείμενο συνδέσμου που εμφανίζεται στο κάτω μέρος της κάθε στήλης. Αφήστε " "το κενό για να αποκρύψετε τον σύνδεσμο." #: admin/settings.php:562 msgid "Extra Text" msgstr "Επιπλέον Κείμενο" #: admin/settings.php:564 msgid "Text for the Presentation Page" msgstr "Κείμενο για την Σελίδα Παρουσίασης" #: admin/settings.php:565 msgid "" "More text for the Presentation Page. The top title is just below the slider, " "the second title is below the columns. A text area supporting HTML tags and " "shortcodes below each title
It's all optional so leave any input field " "empty to not dispaly it." msgstr "" "Περισσότερο κείμενο για την Σελίδα Παρουσίασης. Ο επάνω τίτλος είναι ακριβώς " "κάτω από τη διαφάνεια, ο δευτερεύων τίτλος είναι κάτω από τις στήλες. Η " "περιοχή κειμένου υποστηρίζει ετικέτες HTML και shortcodes κάτω από κάθε " "τίτλο.
Όλα είναι προαιρετικά, για αυτό αφήστε κενό οποιοδήποτε πεδίο " "εισαγωγής για να μην το προβάλλεται." #: admin/settings.php:568 msgid "Top Title" msgstr "Επάνω Τίτλος" #: admin/settings.php:570 msgid "Top Text" msgstr "Επάνω Κείμενο" #: admin/settings.php:573 msgid "Second Title" msgstr "Δευτερεύων Τίτλος" #: admin/settings.php:575 msgid "Second text" msgstr "Δευτερεύον κείμενο" #: admin/settings.php:578 msgid "Hide areas" msgstr "Απόκρυψη περιοχών" #: admin/settings.php:580 msgid "Choose the areas to hide on the first page." msgstr "Επιλέξτε τις περιοχές για απόκρυψη στην αρχική σελίδα." #: admin/settings.php:591 msgid "Hide the header area (logo/title and/or image/empty area)." msgstr "" "Απόκρυψη της περιοχής κεφαλίδας (λογότυπο/τίτλος και/ή εικόνα/κενή περιοχή)." #: admin/settings.php:594 msgid "Hide the main menu and the top menu." msgstr "Απόκρυψη του κύριου μενού και του επάνω μενού." #: admin/settings.php:597 msgid "Hide the footer widgets. " msgstr "Απόκρυψη των πρόσθετων υποσέλιδου." #: admin/settings.php:600 msgid "Hide the footer (copyright area)." msgstr "Απόκρυψη υποσέλιδου (περιοχή πνευματικών δικαιωμάτων)." #: admin/settings.php:625 msgid "" "Select the general font family and size or insert the Google Font name " "you'll use in your blog. This will affect all text except the one controlled " "by the options below. " msgstr "" "Επιλέξτε την γενική οικογένεια γραμματοσειράς και το μέγεθός της ή εισάγεται " "το όνομα μιας γραμματοσειράς του Google που θα χρησιμοποιήσετε στο blog. " "Αυτή η επιλογή θα επηρεάσει όλο το κείμενο εκτός από τις επιλογές που " "ελέγχονται από πιο κάτω." #: admin/settings.php:644 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want for " "your titles. It will affect post titles and page titles. Leave 'General " "Font' and the general font values you selected will be used." msgstr "" "Επιλέξτε την οικογένεια γραμματοσειράς και το μέγεθός της ή εισάγεται το " "όνομα μιας γραμματοσειράς του Google που θα χρησιμοποιήσετε για του τίτλους. " "Αυτό θα επηρεάσει τους τίτλους άρθρων και τους τίτλους σελίδων. Επιλέξτε " "'Γενική Γραμματοσειρά' και οι τιμές της γενικής γραμματοσειράς που έχετε " "επιλέξει θα χρησιμοποιηθούν." #: admin/settings.php:663 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "widget titles to have. Leave 'General Font' and the general font values you " "selected will be used." msgstr "" "Επιλέξτε την οικογένεια γραμματοσειράς και το μέγεθος της ή εισάγεται το " "όνομα μιας γραμματοσειράς του Google που θα χρησιμοποιήσετε στους τίτλους " "των πρόσθετων. Επιλέξτε 'Γενική Γραμματοσειρά' και οι τιμές της γενικής " "γραμματοσειράς που έχετε επιλέξει θα χρησιμοποιηθούν." #: admin/settings.php:681 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "site title and tagline to use. Leave 'General Font' and the general font " "values you selected will be used." msgstr "" "Επιλέξτε την οικογένεια γραμματοσειράς και το μέγεθος της ή εισάγεται το " "όνομα μιας γραμματοσειράς του Google που θα χρησιμοποιήσετε στους τίτλους " "της ιστοσελίδας και της γραμμής ετικετών. Επιλέξτε 'Γενική Γραμματοσειρά' " "και οι τιμές της γενικής γραμματοσειράς που έχετε επιλέξει θα " "χρησιμοποιηθούν." #: admin/settings.php:699 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "main menu to use. Leave 'General Font' and the general font values you " "selected will be used." msgstr "" "Επιλέξτε την οικογένεια γραμματοσειράς και το μέγεθος της ή εισάγεται το " "όνομα μιας γραμματοσειράς του Google που θα χρησιμοποιήσετε στο κύριο μενού. " "Επιλέξτε 'Γενική Γραμματοσειρά' και οι τιμές της γενικής γραμματοσειράς που " "έχετε επιλέξει θα χρησιμοποιηθούν." #: admin/settings.php:720 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "headings to have (h1 - h6 tags will be affected). Leave 'General Font' and " "the general font values you selected will be used." msgstr "" "Επιλέξτε την οικογένεια γραμματοσειράς και το μέγεθος της ή εισάγεται το " "όνομα μιας γραμματοσειράς του Google που θα χρησιμοποιήσετε στις κεφαλίδες " "(οι ετικέτες h1 - h6 θα επηρεαστούν). Επιλέξτε 'Γενική Γραμματοσειρά' και οι " "τιμές της γενικής γραμματοσειράς που έχετε επιλέξει θα χρησιμοποιηθούν." #: admin/settings.php:728 admin/settings.php:769 admin/settings.php:779 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: admin/settings.php:728 admin/settings.php:1022 admin/settings.php:1385 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: admin/settings.php:728 admin/settings.php:1022 admin/settings.php:1385 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: admin/settings.php:728 msgid "Justify" msgstr "Πλήρης" #: admin/settings.php:728 admin/settings.php:1022 admin/settings.php:1385 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: admin/settings.php:730 msgid "" "This overwrites the text alignment in posts and pages. Leave 'Default' for " "normal settings (alignment will remain as declared in posts, comments etc.)." msgstr "" "Αυτό αντικαθιστά τη στοίχιση του κειμένου σε άρθρα και σελίδες. Αφήστε το " "ως «Προεπιλογή» για τις κανονικές ρυθμίσεις (η ευθυγράμμιση θα παραμείνει " "όπως έχει δηλωθεί στις δημοσιεύσεις, σχόλια κτλ)." #: admin/settings.php:740 msgid "Choose the indent for your paragraphs." msgstr "Επιλέξτε το εδάφιο για τις παραγράφους σας." #: admin/settings.php:751 msgid "Disable the default headings indent (left margin)." msgstr "Απενεργοποιήστε το προεπιλεγμένο εδάφιο τίτλου (αριστερό περιθώριο)." #: admin/settings.php:761 msgid "Text line height. The height between 2 rows of text." msgstr "Ύψος γραμμής κειμένου. Το ύψος μεταξύ 2 γραμμών κειμένου." #: admin/settings.php:771 msgid "" "The space between words. Leave 'Default' for normal settings (size " "value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Το διάστημα μεταξύ των λέξεων. Επιλέξτε 'Προκαθορισμένο' για τις " "τυπικές ρυθμίσεις (η τιμή του μεγέθους θα οριστεί όπως είναι στο CSS)." #: admin/settings.php:781 msgid "" "The space between letters. Leave 'Default' for normal settings (size " "value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Το διάστημα μεταξύ των γραμμάτων. Επιλέξτε 'Προκαθορισμένο' για τις " "τυπικές ρυθμίσεις (η τιμή του μεγέθους θα οριστεί όπως είναι στο CSS)." #: admin/settings.php:789 msgid "Select the spacing between the paragraphs." msgstr "Επιλέξτε το διάστημα μεταξύ των παραγράφων." #: admin/settings.php:796 msgid "Default (disabled)" msgstr "Προεπιλογή (απενεργοποιημένο)" #: admin/settings.php:798 msgid "Enable uppercase text styling. All text in the site will be uppercase." msgstr "" "Ενεργοποίηση του στυλ κεφαλαίων γραμμάτων κειμένου. Όλο το κείμενο στην " "ιστοσελίδα θα είναι με κεφαλαία γράμματα." #: admin/settings.php:806 msgid "Define background image" msgstr "Ορισμός εικόνας φόντου" #: admin/settings.php:811 admin/settings.php:837 admin/settings.php:862 #: admin/settings.php:890 admin/settings.php:902 msgid "Background:" msgstr "Φόντο:" #: admin/settings.php:812 msgid "Header Background" msgstr "Φόντο Κεφαλίδας" #: admin/settings.php:813 msgid "Main Site Background" msgstr "Φόντο Κύριας Ιστοσελίδας" #: admin/settings.php:814 msgid "Footer Widgets Area Background" msgstr "Φόντο Περιοχής Πρόσθετων Υποσέλιδων" #: admin/settings.php:815 msgid "Footer Background" msgstr "Φόντο Υποσέλιδου" #: admin/settings.php:816 admin/settings.php:839 admin/settings.php:864 #: admin/settings.php:893 admin/settings.php:905 msgid "Text:" msgstr "Κείμενο:" #: admin/settings.php:817 msgid "General Text" msgstr "Γενικό Κείμενο" #: admin/settings.php:818 msgid "General Lighter Text" msgstr "Ανοιχτόχρωμο Γενικό Κείμενο" #: admin/settings.php:819 msgid "Footer Text" msgstr "Κείμενο Υποσέλιδου" #: admin/settings.php:820 msgid "" "The site background features 4 separately coloured areas.
The general " "text colour applies to all text on the website that is not controlled by any " "other option." msgstr "" "Το φόντο της ιστοσελίδας διαθέτει 4 ξεχωριστές χρωματισμένες περιοχές.
Το γενικό χρώμα κειμένου ισχύει για όλο το κείμενο στην ιστοσελίδα που δεν " "ελέγχεται από καμία άλλη επιλογή." #: admin/settings.php:825 msgid "Accent Color #1" msgstr "Χρωματική Έμφαση #1" #: admin/settings.php:826 msgid "Accent Color #2" msgstr "Χρωματική Έμφαση #2" #: admin/settings.php:827 msgid "Accent Color #3" msgstr "Χρωματική Έμφαση #3" #: admin/settings.php:828 msgid "Accent Color #4" msgstr "Χρωματική Έμφαση #4" #: admin/settings.php:829 msgid "Accent Color #5" msgstr "Χρωματική Έμφαση #5" #: admin/settings.php:830 msgid "" "Accents #1 and #2 should either be the same as the link colours or be " "separate from all other colours on the site.
\n" " Accent #5 is used for input fields and buttons backgrounds, borders and " "lines.
\n" " Accents #3 and #4 should be the lighter/darker than the content " "background colour, being used as borders/shades on elements where accent #5 " "is background colour." msgstr "" "Οι εμφάσεις #1 και #2 θα πρέπει να είναι και οι δύο, το ίδιο με τα χρώματα " "συνδέσμου ή θα είναι διαχωρισμένα από όλα τα άλλα χρώματα της ιστοσελίδας." "
\n" "Η έμφαση #5 χρησιμοποιείται για τα πεδία εισαγωγής και το φόντο των " "πλήκτρων, για τα περιγράμματα και τις γραμμές.
\n" "Οι εμφάσεις #3 και #4 θα πρέπει να είναι το ανοιχτόχρωμο ή σκουρόχρωμο χρώμα " "σε σχέση με το χρώμα φόντου, που χρησιμοποιείται ως περιγράμματα/σκιές στα " "στοιχεία που η έμφαση #5 είναι χρώμα φόντου. " #: admin/settings.php:838 msgid "Site Description Background" msgstr "Φόντο Περιγραφής Ιστοσελίδας" #: admin/settings.php:841 msgid "Site Description" msgstr "Περιγραφή Ιστοσελίδας" #: admin/settings.php:847 msgid "Menu:" msgstr "Μενού:" #: admin/settings.php:848 msgid "Menu Background" msgstr "Φόντο Μενού" #: admin/settings.php:849 msgid "Menu Text" msgstr "Κείμενο Μενού" #: admin/settings.php:852 msgid "Submenu:" msgstr "Υπομενού:" #: admin/settings.php:853 msgid "Submenu Background" msgstr "Φόντο Υπομενού" #: admin/settings.php:854 msgid "Submenu Text" msgstr "Κείμενο Υπομενού" #: admin/settings.php:855 msgid "Submenu Shadow" msgstr "Σκιά Υπομενού" #: admin/settings.php:857 msgid "These colours apply to the main site menu (and dropdown elements)." msgstr "" "Αυτά τα χρώματα εφαρμόζονται στο κύριο μενού της ιστοσελίδας (και στα " "στοιχεία του αναπτυσσόμενο μενού)." #: admin/settings.php:863 msgid "Top Bar Background" msgstr "Φόντο Επάνω Μπάρας" #: admin/settings.php:865 msgid "Top Bar Menu Link" msgstr "Σύνδεσμος Μενού Επάνω Μπάρας" #: admin/settings.php:866 msgid "Top Bar Menu Link Hover" msgstr "Σύνδεσμοι Μενού Επάνω Μπάρας όταν το ποντίκι είναι από πάνω" #: admin/settings.php:867 msgid "These colours apply to the top bar menu." msgstr "Αυτά τα χρώματα εφαρμόζονται στο μενού της επάνω μπάρας." #: admin/settings.php:872 msgid "Content Background" msgstr "Φόντο Περιεχομένου" #: admin/settings.php:873 msgid "Page/Post Title" msgstr "Τίτλος Σελίδας/Άρθρου" #: admin/settings.php:874 msgid "Page/Post Title Hover" msgstr "Τίτλος Σελίδας/Άρθρου όταν το ποντίκι είναι από πάνω" #: admin/settings.php:875 msgid "Content Headings" msgstr "Κεφαλίδες Περιεχομένου" #: admin/settings.php:876 msgid "Content colours apply to post and page areas of the site." msgstr "" "Τα χρώματα του περιεχομένου εφαρμόζονται στις περιοχές των άρθρων και των " "σελίδων της ιστοσελίδας. " #: admin/settings.php:881 msgid "Titles Color" msgstr "Χρώμα Τίτλων" #: admin/settings.php:882 msgid "Slider Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Διαφάνειας" #: admin/settings.php:883 msgid "Slider Caption Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Διαφάνειας" #: admin/settings.php:884 msgid "Slider Caption Background" msgstr "Φόντο Κεφαλίδας Διαφάνειας" #: admin/settings.php:885 msgid "These colours apply to specific areas of the presentation page." msgstr "" "Αυτά τα χρώματα εφαρμόζονται σε συγκεκριμένες περιοχές της σελίδας " "παρουσίασης." #: admin/settings.php:891 msgid "Sidebars Background" msgstr "Φόντο Πλευρικών Στηλών" #: admin/settings.php:892 msgid "Sidebars Widget Title Background" msgstr "Φόντο Τίτλου Πρόσθετου Πλευρικών Στηλών" #: admin/settings.php:894 msgid "Sidebars Text" msgstr "Κείμενο Πλευρικής Στήλης" #: admin/settings.php:895 msgid "Sidebars Widget Title Text" msgstr "Κείμενο Τίτλου Πρόσθετου Πλευρικών Στηλών" #: admin/settings.php:896 msgid "These colours apply to the widgets placed in either sidebar." msgstr "" "Αυτά τα χρώματα εφαρμόζονται στα τοποθετημένα πρόσθετα σε κάθε πλευρική " "στήλη." #: admin/settings.php:903 msgid "Footer Widgets Background" msgstr "Φόντο Πρόσθετου Υποσέλιδου" #: admin/settings.php:904 msgid "Footer Widgets Title Background" msgstr "Φόντο Τίτλου Πρόσθετου Υποσέλιδου" #: admin/settings.php:906 msgid "Footer Widget Text" msgstr "Κείμενο Πρόσθετου Υποσέλιδου" #: admin/settings.php:907 msgid "Footer Widgets Title Text" msgstr "Κείμενο Τίτλου Πρόσθετου Υποσέλιδου" #: admin/settings.php:908 msgid "These colours apply to the widgets in the footer area." msgstr "Αυτά τα χρώματα εφαρμόζονται στα πρόσθετα της περιοχής υποσέλιδου." #: admin/settings.php:913 msgid "General:" msgstr "Γενικά:" #: admin/settings.php:914 msgid "General Links" msgstr "Γενικοί Σύνδεσμοι" #: admin/settings.php:915 msgid "General Links Hover" msgstr "Γενικά Σύνδεσμοι όταν το ποντίκι είναι από πάνω" #: admin/settings.php:916 msgid "Sidebar Widgets:" msgstr "Πρόσθετα Πλευρικής Στήλης:" #: admin/settings.php:917 msgid "Sidebar Widgets Links" msgstr "Σύνδεσμοι Πρόσθετων Πλευρικής Στήλης" #: admin/settings.php:918 msgid "Sidebar Widgets Links Hover" msgstr "" "Σύνδεσμοι Πρόσθετων της Πλευρικής Στήλης όταν το ποντίκι είναι από πάνω" #: admin/settings.php:919 msgid "Footer Widgets:" msgstr "Πρόσθετα Υποσέλιδου:" #: admin/settings.php:920 msgid "Footer Widgets Links" msgstr "Σύνδεσμοι Πρόσθετων Υποσέλιδου" #: admin/settings.php:921 msgid "Footer Widgets Links Hover" msgstr "Σύνδεσμοι Πρόσθετων Υποσέλιδου όταν το ποντίκι είναι από πάνω" #: admin/settings.php:922 msgid "Footer:" msgstr "Υποσέλιδο:" #: admin/settings.php:923 msgid "Footer Links" msgstr "Σύνδεσμοι Υποσέλιδου" #: admin/settings.php:924 msgid "Footer Links Hover" msgstr "Σύνδεσμοι Υποσέλιδου όταν το ποντίκι είναι από πάνω" #: admin/settings.php:925 msgid "Footer colours include the footer menu colours." msgstr "" "Τα χρώματα υποσέλιδου περιλαμβάνουν και τα χρώματα των μενού υποσέλιδου." #: admin/settings.php:930 msgid "Meta Icons" msgstr "Εικονίδια Μεταδεδομένων" #: admin/settings.php:931 msgid "Meta Links" msgstr "Σύνδεσμοι Μεταδεδομένων" #: admin/settings.php:932 msgid "Meta Links Hover" msgstr "Σύνδεσμοι Μεταδεδομένων όταν το ποντίκι είναι από πάνω" #: admin/settings.php:933 msgid "Colours for your meta area (post information)." msgstr "Χρώματα για την περιοχή μεταδεδομένων (πληροφορίες άρθρου)." #: admin/settings.php:938 msgid "Social Icons Background" msgstr "Φόντο Εικονιδίων Κοινωνικών Μέσων" #: admin/settings.php:939 msgid "Social Icons Background Hover" msgstr "Φόντο Εικονιδίων Κοινωνικών Μέσων όταν το ποντίκι είναι από πάνω." #: admin/settings.php:940 msgid "Background colours for your social icons." msgstr "Χρώματα φόντου για τα εικονίδια κοινωνικών μέσων." #: admin/settings.php:946 msgid "Light" msgstr "Ανοιχτόχρωμο" #: admin/settings.php:946 msgid "Dark" msgstr "Σκουρόχρωμο" #: admin/settings.php:946 msgid "Simple" msgstr "Απλό" #: admin/settings.php:954 msgid "" "This setting changes the look of your captions. Images that are not inserted " "through captions will not be affected." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση αλλάζει την εμφάνιση των λεζάντων σας. Εικόνες που δεν έχουν " "εισαχθεί μέσω λεζάντων δεν θα επηρεαστούν." #: admin/settings.php:967 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: admin/settings.php:967 msgid "Fixed" msgstr "Σταθερή" #: admin/settings.php:967 admin/settings.php:1062 admin/settings.php:1079 #: admin/settings.php:1094 admin/settings.php:1144 admin/settings.php:1193 #: admin/settings.php:1224 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: admin/settings.php:977 msgid "Site width" msgstr "Πλάτος ιστοσελίδας" #: admin/settings.php:977 msgid "Full width" msgstr "Πλήρες πλάτος" #: admin/settings.php:986 msgid "Show the topbar that can include social icons and the top menu." msgstr "" "Προβολή της επάνω μπάρας που μπορεί να συμπεριλάβει εικονίδια κοινωνικών " "μέσων και το επάνω μενού." #: admin/settings.php:1001 msgid "" "Show breadcrumbs at the top of the content area. Breadcrumbs are a form of " "navigation that keeps track of your location withtin the site." msgstr "" "Εμφάνιση των breadcrumbs στην κορυφή της περιοχής του περιεχομένου. Τα " "breadcrumbs είναι μια μορφή πλοήγησης που παρακολουθεί τη θέση σας μέσα στην " "ιστοσελίδα." #: admin/settings.php:1016 msgid "" "Show numbered pagination. Where there is more than one page, instead of the " "bottom Older Posts and Newer posts links you have a numbered " "pagination. " msgstr "" "Προβολή αριθμημένης σελιδοποίησης. Σε περίπτωση που υπάρχουν περισσότερες " "από μία σελίδα, αντί των συνδέσμων του κάτω μέρους Παλαιότερα Άρθρα " "και Νεότερα Άρθρα θα έχετε μια αριθμημένη σελιδοποίηση." #: admin/settings.php:1022 msgid "Right (multiline)" msgstr "Δεξιά (πολλές γραμμές)" #: admin/settings.php:1030 msgid "Sets the desired menu items alignment." msgstr "Ορίζει την επιθυμητή στοίχιση των αντικειμένων του μενού." #: admin/settings.php:1036 msgid "Margin top: " msgstr "Περιθώριο επάνω:" #: admin/settings.php:1037 msgid "" "The margin between the content and the menu. It can be set to 0px if you " "want the content area and menu to join." msgstr "" "Το περιθώριο μεταξύ του περιεχομένου και του μενού. Μπορεί να ρυθμιστεί σε " "0px, ώστε αν θέλετε η περιοχή του περιεχομένου και το μενού να ενωθούν." #: admin/settings.php:1039 msgid "Padding left/right: " msgstr "Γέμισμα αριστερά/δεξιά:" #: admin/settings.php:1040 msgid "" "The left/right padding around the content. Should be set to 10px or less for " "designs without a content color." msgstr "" "Το αριστερό/δεξί γέμισμα γύρω από το περιεχόμενο. Θα πρέπει να οριστεί σε " "10px ή λιγότερο για τα σχέδια χωρίς χρώμα περιεχομένου." #: admin/settings.php:1055 msgid "" "The border style for your images. Only images inserted in your posts and " "pages will be affected. " msgstr "" "Το στυλ περιγράμματος των εικόνων σας. Μόνο οι εικόνες που έχουν εισαχθεί " "στα άρθρα και στις σελίδες θα επηρεαστούν." #: admin/settings.php:1062 admin/settings.php:1079 admin/settings.php:1094 #: admin/settings.php:1193 admin/settings.php:1208 admin/settings.php:1224 msgid "Show" msgstr "Προβολή" #: admin/settings.php:1070 msgid "" "Hide or show bullets next to lists in your content area (posts, pages etc.)." msgstr "" "Απόκρυψη ή προβολή των κουκίδων δίπλα στις λίστες της περιοχής περιεχομένου " "(άρθρα, σελίδες κτλ)." #: admin/settings.php:1087 msgid "Hide or show titles on pages." msgstr "Απόκρυψη ή προβολή των τίτλων στις σελίδες." #: admin/settings.php:1102 msgid "Hide or show titles on Categories and Archives." msgstr "Απόκρυψη ή προβολή των τίτλων στις Κατηγορίες και στα Αρχεία." #: admin/settings.php:1117 msgid "Hide table borders and background color." msgstr "Απόκρυψη ή προβολή χρώματος περιγράμματος και φόντου." #: admin/settings.php:1133 msgid "" "Enable the Back to Top button. The button appears after scrolling the page " "down." msgstr "" "Ενεργοποιείστε το κουμπί Επιστροφή Επάνω. Το κουμπί εμφανίζεται όταν " "κυλήσετε την σελίδα προς τα κάτω." #: admin/settings.php:1144 msgid "Top" msgstr "Επάνω" #: admin/settings.php:1144 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: admin/settings.php:1152 msgid "" "The position of your meta bar (author, date, category, tags and edit button)." msgstr "" "Η θέση της μπάρας μεταδεδομένων (συγγραφέας, ημερομηνία, κατηγορία, ετικέτες " "και κουμπί επεξεργασίας)." #: admin/settings.php:1159 admin/settings.php:1175 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: admin/settings.php:1159 admin/settings.php:1175 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: admin/settings.php:1159 admin/settings.php:1175 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: admin/settings.php:1159 admin/settings.php:1175 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: admin/settings.php:1159 admin/settings.php:1175 msgid "Tag" msgstr "Ετικέτα" #: admin/settings.php:1159 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: admin/settings.php:1168 msgid "" "Choose the post metas you want to show on multiple post pages (home, blog, " "category, archive etc.)" msgstr "" "Επιλέξτε τα μεταδεδομένα των άρθρων που θέλετε να προβάλλονται στις σελίδες " "πολλαπλών άρθρων (αρχική, blog, κατηγορία, αρχείο κτλ.)" #: admin/settings.php:1175 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" #: admin/settings.php:1184 msgid "Choose the post metas you want to show on sigle post pages." msgstr "" "Επιλέξτε τα μεταδεδομένα των άρθρων που θέλετε να προβάλλονται στις σελίδες " "απλού άρθρου." #: admin/settings.php:1201 msgid "" "Hide the explanatory text under the comments form (starts with You may " "use these HTML tags and attributes:...)." msgstr "" "Αποκρύψτε το επεξηγηματικό κείμενο κάτω από τη φόρμα σχολίων (ξεκινά με " "Επιτρέπονται τα εξής στοιχεία και ιδιότητες HTML:... )." #: admin/settings.php:1208 msgid "Hide in posts" msgstr "Απόκρυψη στα άρθρα" #: admin/settings.php:1208 msgid "Hide in pages" msgstr "Απόκρυψη στις σελίδες" #: admin/settings.php:1208 msgid "Hide everywhere" msgstr "Απόκρυψη παντού" #: admin/settings.php:1216 msgid "" "Hide the Comments are closed text that by default shows up on pages " "or posts with comments disabled." msgstr "" "Απόκρυψη του κειμένου Σχόλια κλειστά που εξ ορισμού εμφανίζεται στις " "σελίδες ή τα άρθρα που έχουν απενεργοποιημένο τον σχολιασμό. " #: admin/settings.php:1232 msgid "" "Hide the Comments off text next to posts that have comments disabled." msgstr "" "Απόκρυψη του κειμένου Σχόλια απενεργοποιημένα δίπλα στα άρθρα που " "έχουν απενεργοποιημένο τον σχολιασμό. " #: admin/settings.php:1244 admin/settings.php:1259 admin/settings.php:1275 msgid "Excerpt" msgstr "Απόσπασμα" #: admin/settings.php:1244 admin/settings.php:1259 admin/settings.php:1275 msgid "Full Post" msgstr "Πλήρες Άρθρο" #: admin/settings.php:1252 msgid "" "Excerpts on the main page. Only standard posts will be affected. All other " "post formats (aside, image, chat, quote etc.) have their specific formating." msgstr "" "Τα αποσπάσματα στην κύρια σελίδα. Μόνο τα τυποποιημένα άρθρα θα επηρεαστούν. " "Όλα τα υπόλοιπα είδη άρθρων (μερικά άρθρα, εικόνες, συνομιλία, αποσπάσματα " "κτλ) έχουν τη δική τους συγκεκριμένη μορφοποίηση." #: admin/settings.php:1267 msgid "" "Choose if you want the sticky posts on your home page to be visible in full " "or just the excerpts. " msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε τα μόνιμα άρθρα να εμφανίζονται στην αρχική σελίδα " "ολόκληρα ή ένα απόσπασμά τους." #: admin/settings.php:1283 msgid "" "Excerpts on archive, categroy and search pages. Same as above, only standard " "posts will be affected." msgstr "" "Αποσπάσματα στο αρχείο, στις κατηγορίες και στις σελίδες αναζήτησης. Όμοιο " "με το παραπάνω, μόνο που τα τυπικά άρθρα θα επηρεαστούν." #: admin/settings.php:1291 msgid "" "The number of words for excerpts. When that number is reached the post will " "be interrupted by a Continue reading link that will take the reader " "to the full post page." msgstr "" "Ο αριθμός των λέξεων για τα αποσπάσματα. Όταν επιτευχθεί αυτός ο αριθμός το " "άρθρο θα διακοπεί από ένα σύνδεσμο Συνέχεια ανάγνωσης που θα " "μεταφέρει τον αναγνώστη στο πλήρες άρθρο της σελίδας." #: admin/settings.php:1306 msgid "" "Enable the Magazine Layout. This layout applies to pages with posts and " "shows 2 posts per row." msgstr "" "Ενεργοποιήστε τη Διάταξη Περιοδικού. Αυτή η διάταξη εφαρμόζεται στις σελίδες " "με άρθρα και προβάλει 2 άρθρα ανά σειρά." #: admin/settings.php:1313 msgid "" "Replaces the three dots ('[...])' that are appended automatically to " "excerpts." msgstr "" "Αντικαθιστά τις τρεις τελείες ('[...])', που είναι προσαρτημένες αυτόματα " "στα αποσπάσματα." #: admin/settings.php:1320 msgid "Edit the 'Continue Reading' link added to your post excerpts." msgstr "" "Επεξεργασία του συνδέσμου \"Συνέχεια Ανάγνωσης\" που προστέθηκε στα " "αποσπάσματα των άρθρων." #: admin/settings.php:1335 msgid "" "By default WordPress excerpts remove all HTML tags (<pre>, <a>, " "<b> and all others) and only clean text is left in the excerpt.\n" "Enabling this option allows HTML tags to remain in excerpts so all your " "default formating will be kept.
Just a warning: If HTML tags " "are enabled, you have to make sure\n" "they are not left open. So if within your post you have an opened HTML tag " "but the except ends before that tag closes, the rest of the site will be " "contained in that HTML tag. -- Leave 'Disable' if unsure -- " msgstr "" "Εξ ορισμού τα αποσπάσματα του WordPress αφαιρούν όλες τις ετικέτες HTML (<" "pre>, <a>, <b> και όλα τα άλλα) και μόνο το καθαρό κείμενο " "απομένει στο απόσπασμα.\n" "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής επιτρέπει ετικέτες HTML να παραμείνουν στα " "αποσπάσματα έτσι ώστε όλη η προεπιλεγμένη μορφοποίησή σας να διατηρείται." "
Απλά μια προειδοποίηση: Εάν είναι ενεργοποιημένες οι ετικέτες " "HTML, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι \n" "δεν έχουν μείνει ανοιχτά τα αποσπάσματα. Έτσι, αν μέσα στο άρθρο σας έχετε " "μία ανοιχτή ετικέτα HTML, αλλά το απόσπασμα τελειώνει πριν κλείσει η " "ετικέτα, το υπόλοιπο περιεχόμενο της ιστοσελίδας θα περιλαμβάνεται σε αυτή " "την ετικέτα HTML. -- Αφήστε «Απενεργοποίηση» αν δεν είστε σίγουροι --" #: admin/settings.php:1361 msgid "Link the thumbnail to the post" msgstr "Σύνδεσε την μικρογραφία με το άρθρο" #: admin/settings.php:1362 msgid "" "Show featured images as thumbnails on posts. The images must be selected for " "each post in the Featured Image section." msgstr "" "Προβολή των προκαθορισμένων εικόνων ως μικρογραφίες στα άρθρα. Οι εικόνες " "πρέπει να επιλεγούν για κάθε άρθρο στην ενότητα Προκαθορισμένη Εικόνα." #: admin/settings.php:1377 msgid "" "Show the first image that you inserted in a post as a thumbnail. If there is " "a Featured Image selected for that post, it will have priority." msgstr "" "Προβολή της πρώτης εικόνας που έχετε εισάγει στο άρθρο σας ως μικρογραφία. " "Εάν έχει επιλεχθεί Προκαθορισμένη Εικόνα για αυτό το άρθρο, θα έχει " "προτεραιότητα." #: admin/settings.php:1393 msgid "Thumbnail alignment." msgstr "Στοίχιση μικρογραφιών." #: admin/settings.php:1400 msgid "(width)" msgstr "(πλάτος)" #: admin/settings.php:1401 msgid "(height)" msgstr "(ύψος)" #: admin/settings.php:1407 msgid "Crop images to exact size." msgstr "Περικοπή εικόνων στο ακριβές μέγεθος." #: admin/settings.php:1410 msgid "" "The size (in pixels) for your thumbnails. By default imges will be scaled " "with aspect ratio kept. Choose to crop the images if you want the exact size." msgstr "" "Το μέγεθος (σε pixels) για τις μικρογραφίες σας. Εξ ορισμού οι εικόνες σας " "θα κλιμακωθούν με διατήρηση των αναλογιών τους. Επιλέξτε για να περικόψετε " "τις εικόνες εάν θέλετε το ακριβές μέγεθος." #: admin/settings.php:1426 msgid "" "Show featured images on headers. The header will be replaced with a featured " "image if you selected it as a Featured Image in the post and if it is bigger " "or at least equal to the current header size." msgstr "" "Προβολή επιλεγμένων εικόνων στις κεφαλίδες. Η κεφαλίδα θα αντικατασταθεί με " "την επιλεγμένη εικόνα αν την έχετε επιλέξει ως Επιλεγμένη Εικόνα στο άρθρο " "και αν είναι μεγαλύτερη ή ίση με το τρέχον μέγεθος της κεφαλίδας." #: admin/settings.php:1437 msgid "" "Select your desired Social network from the left dropdown menu and insert " "your corresponding address in the right input field. (ex: http://www." "facebook.com/yourname )" msgstr "" "Επιλέξτε το επιθυμητό Κοινωνικό δίκτυο από το αριστερό μενού και βάλτε την " "διεύθυνση ανταπόκρισης στο δεξιό πεδίο εισαγωγής. (παρ.: http://www." "facebook.com/yourname )" #: admin/settings.php:1438 msgid "" "You can also choose if you want the link to open in a new window and what " "title to dispaly while hovering over the icon." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αν θέλετε ο σύνδεσμος να ανοίγει σε νέο " "παράθυρο και τι θα προβάλλεται όταν το ποντίκι είναι πάνω από το εικονίδιο." #: admin/settings.php:1439 msgid "" "You can show up to 5 different social icons from over 35 social networks." msgstr "" "Μπορείτε να εμφανίσετε πάνω από 5 διαφορετικά εικονίδια κοινωνικών μέσων από " "35 διαφορετικά κοινωνικά δίκτυα. " #: admin/settings.php:1440 msgid "You can leave any number of inputs empty." msgstr "Μπορείτε να αφήσετε οποιοδήποτε αριθμό πεδίων κενό." #: admin/settings.php:1441 msgid "" "You can change the background for your social colors from the colors " "settings section." msgstr "" "Μπορείτε να αλλάξετε το φόντο των εικονιδίων κοινωνικών μέσων από την " "ενότητα ρυθμίσεων χρώματος." #: admin/settings.php:1459 msgid "Social Network Link" msgstr "Σύνδεσμος Κοινωνικού Δικτύου" #: admin/settings.php:1464 msgid "Open in new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #: admin/settings.php:1466 msgid "Social Network Title" msgstr "Τίτλος Κοινωνικού Δικτύου" #: admin/settings.php:1509 msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: admin/settings.php:1513 msgid "Left side" msgstr "Αριστερή πλευρά" #: admin/settings.php:1517 msgid "Right side" msgstr "Δεξιά πλευρά" #: admin/settings.php:1529 msgid "Choose the areas where to display the social icons." msgstr "" "Επιλέξτε τις περιοχές όπου θα προβάλλονται τα εικονίδια των " "κοινωνικών μέσων." #: admin/settings.php:1542 msgid "" "Insert custom text or HTML code that will appear in you footer.
You " "can use HTML to insert links, images and special characters like ©." msgstr "" "Εισάγετε προσαρμοσμένο κείμενο ή κώδικα HTML που θα εμφανίζεται στο " "υποσέλιδό σας.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε HTML για να εισάγετε " "συνδέσμους, εικόνες και ειδικούς χαρακτήρες, όπως ©." #: admin/settings.php:1550 msgid "" "Insert your custom CSS here. Any CSS declarations made here will overwrite " "Tempera's (even the custom options specified right here in the Tempera " "Settings page).
Your custom CSS will be preserved when updating the " "theme." msgstr "" "Εισάγετε προσαρμοσμένο κώδικα CSS εδώ. Οποιεσδήποτε δηλώσεις CSS που έγιναν " "εδώ, θα αντικαταστήσουν τις ρυθμίσεις του Tempera (ακόμα και τις " "προσαρμοσμένες επιλογές που ορίζονται εδώ στη σελίδα Ρυθμίσεις).
Ο " "προσαρμοσμένος κώδικας CSS θα διατηρηθεί κατά την ενημέρωση του θέματος." #: admin/settings.php:1557 msgid "" "Insert your custom Javascript code here. (Google Analytics and any other " "forms of Analytic software)." msgstr "" "Εισάγετε τον προσαρμοσμένο κώδικα Javascript εδώ. (Τα Google Analytics και " "οποιεσδήποτε άλλες μορφές λογισμικού Ανάλυσης)." #: admin/settings.php:1571 msgid "" "Enable extra compatibility tag for older Internet Explorer versions. Turning " "this option on will trigger W3C validation errors." msgstr "" "Ενεργοποιήστε την ετικέτα της επιπλέον συμβατότητας για τις παλαιότερες " "εκδόσεις του Internet Explorer. Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα " "προκαλέσετε σφάλματα επικύρωσης W3C." #: content/content-aside.php:15 content/content-audio.php:15 #: content/content-chat.php:15 content/content-gallery.php:18 #: content/content-gallery.php:42 content/content-image.php:14 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος Σύνδεσμος σε %s" #: content/content-aside.php:28 content/content-audio.php:23 #: content/content-chat.php:28 content/content-image.php:22 msgid "Continue reading " msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης " #: content/content-aside.php:33 msgid "Aside" msgstr "Εκτός" #: content/content-audio.php:27 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: content/content-chat.php:33 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" #: content/content-frontpage.php:38 msgid "No Posts to Display" msgstr "Κανένα Άρθρο για Προβολή" #: content/content-frontpage.php:43 #, php-format msgid "" "You currently have no published posts. To hide this message either add some posts or disable displaying posts on the Presentation " "Page in theme settings." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή δεν έχετε δημοσιεύσει άρθρα. Για να αποκρύψετε αυτό το μήνυμα " "είτε προσθέστε μερικά άρθρα ή απενεργοποιήστε την προβολή " "άρθρων στη Σελίδα Παρουσίασης στις ρυθμίσεις θέματος." #: content/content-gallery.php:41 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgstr "Αυτή η γκαλερί περιέχει %2$s φωτογραφίες." #: content/content-gallery.php:55 msgid "Gallery" msgstr "Γκαλερί" #: content/content-quote.php:31 msgid "Quote" msgstr "Απόσπασμα" #: content/content-status.php:36 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: content/content-video.php:27 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: includes/ajax.php:48 msgid "More posts" msgstr "Περισσότερα άρθρα" #: includes/theme-comments.php:26 msgid "Pingback: " msgstr "Pingback: " #: includes/theme-comments.php:26 includes/theme-comments.php:41 msgid "(Edit)" msgstr "(Επεξεργασία)" #: includes/theme-comments.php:41 msgid "at" msgstr "στο" #: includes/theme-comments.php:48 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας περιμένει τροποποίηση." #: includes/theme-comments.php:55 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: includes/theme-comments.php:91 msgid "0" msgstr "0" #: includes/theme-comments.php:91 msgid "1" msgstr "1" #: includes/theme-comments.php:91 msgid "%" msgstr "%" #: includes/theme-comments.php:91 msgid "-" msgstr "-" #: includes/theme-comments.php:102 msgid "One Comment:" msgstr "Ένα Σχόλιο:" #: includes/theme-comments.php:115 msgid "Older Comments" msgstr "Παλαιότερα Σχόλια" #: includes/theme-comments.php:116 msgid "Newer Comments" msgstr "Νεότερα Σχόλια" #: includes/theme-comments.php:144 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά." #: includes/theme-comments.php:164 includes/theme-comments.php:165 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: includes/theme-comments.php:169 includes/theme-comments.php:170 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/theme-comments.php:174 includes/theme-comments.php:175 msgid "Website" msgstr "Ιστοσελίδα" #: includes/theme-comments.php:187 includes/theme-comments.php:188 msgid "Comment" msgstr "Σχόλια" #: includes/theme-functions.php:310 msgid "Powered by" msgstr "Υποστηρίζεται από" #: includes/theme-functions.php:312 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing Platform" #: includes/theme-loop.php:172 msgid "Author " msgstr "Συγγραφέας" #: includes/theme-loop.php:174 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Προβολή όλων των άρθρων κατά %s" #: includes/theme-loop.php:189 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: includes/theme-loop.php:209 msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #: includes/theme-loop.php:271 msgid "Tagged" msgstr "Ετικετοποιημένα" #: includes/theme-loop.php:274 msgid " Bookmark the permalink" msgstr "Κάνε σελιδοδείκτη τον μόνιμο σύνδεσμο" #: includes/theme-loop.php:274 msgid "Permalink to" msgstr "Μόνιμος Σύνδεσμος σε" #: includes/theme-loop.php:297 msgid " Older posts" msgstr " Παλαιότερα άρθρα" #: includes/theme-loop.php:298 msgid "Newer posts " msgstr "Νεότερα άρθρα " #: includes/theme-meta.php:28 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: includes/theme-setup.php:86 msgid "Primary Navigation" msgstr "Κύρια Πλοήγηση" #: includes/theme-setup.php:87 msgid "Top Navigation" msgstr "Επάνω Πλοήγηση" #: includes/theme-setup.php:88 msgid "Footer Navigation" msgstr "Πλοήγηση Υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:120 msgid "Tempera Default Header Image" msgstr "Προκαθορισμένη Εικόνα Κεφαλίδας Tempera" #: includes/theme-setup.php:181 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο" #: includes/theme-setup.php:212 msgid "Left sidebar" msgstr "Αριστερή πλευρική στήλη" #: includes/theme-setup.php:223 msgid "Right sidebar" msgstr "Δεξιά πλευρική στήλη" #: includes/theme-setup.php:232 msgid "First Footer Area" msgstr "Πρώτη Περιοχή Υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:234 msgid "First footer area" msgstr "Πρώτη περιοχή υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:243 msgid "Second Footer Area" msgstr "Δεύτερη Περιοχή Υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:245 msgid "Second footer area" msgstr "Δεύτερη περιοχή υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:254 msgid "Third Footer Area" msgstr "Τρίτη Περιοχή Υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:256 msgid "The third footer area" msgstr "Τρίτη περιοχή υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:265 msgid "Fourth Footer Area" msgstr "Τέταρτη Περιοχή Υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:267 msgid "The fourth footer area" msgstr "Τέταρτη περιοχή υποσέλιδου" #: includes/theme-setup.php:276 includes/theme-setup.php:278 msgid "Above Content Area" msgstr "Πάνω από Περιοχή Περιεχόμενου" #: includes/theme-setup.php:287 includes/theme-setup.php:289 msgid "Below Content Area" msgstr "Κάτω από Περιοχή Περιεχόμενου" #: includes/theme-setup.php:298 includes/theme-setup.php:300 msgid "Header Widgets" msgstr "Πρόσθετα Κεφαλίδας" #: includes/theme-setup.php:313 #, php-format msgid "" "Only drag [Cryout Column] widgets here. Recommended size for uploaded " "images: %1$dpx (width) x %2$dpx (height). Go to the Tempera Settings page >> " "Presentation Page Settings >> Columns to edit sizes and more." msgstr "" "Μεταφέρετε [Στήλη Cryout] μόνο πρόσθετα εδώ. Προτεινόμενο μέγεθος για της " "ανεβασμένες εικόνες: %1$dpx (πλάτος) x %2$dpx (ύψος). Πηγαίνετε στη σελίδα " "Ρυθμίσεις Tempera >> Ρυθμίσεις Σελίδας Παρουσίασης >> Επεξεργασία μεγέθους " "και περισσότερων για Στήλες."