msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RestImpo 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-19 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Søren Grarup Munk \n" "Language-Team: Søren Grarup \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: 404.php:12 search.php:42 msgid "Nothing Found" msgstr "Intet fundet" #: 404.php:20 msgid "" "Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching " "will help you to find a related content." msgstr "" "Beklager, men ingen resultater blev fundet. Måske vil en søgning hjælpe dig " "til at finde et relevant indlæg." #: archive.php:15 #, php-format msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Dagsarkiv: %s" #: archive.php:17 #, php-format msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Månedsarkiv: %s" #: archive.php:19 #, php-format msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Årsarkiv: %s" #: archive.php:21 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: author.php:14 #, php-format msgid "Author Archive: %s" msgstr "Forfatterarkiv: %s" #: author.php:25 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:156 functions.php:400 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer de krævede plugins" #: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:401 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer plugin" #: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:405 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installerer plugin: %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:159 msgid "Something went wrong." msgstr "Der gik noget galt." #: class-tgm-plugin-activation.php:170 functions.php:411 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Vend tilbage til Påkrævet plugins Installation" #: class-tgm-plugin-activation.php:171 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Retur til kontrolpanel" #: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1840 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin succesfuldt aktiveret." #: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1538 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Følgende plugin blev succesfuldt aktiveret" #: class-tgm-plugin-activation.php:174 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle plugins blev installeret og aktiveret succesfuldt. %1$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:175 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Afvis denne meddelelse" #: class-tgm-plugin-activation.php:1085 msgid "External Link" msgstr "Eksternt link" #: class-tgm-plugin-activation.php:1090 msgid "Private Repository" msgstr "Private Repository" #: class-tgm-plugin-activation.php:1093 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Færdigpakkede" #: class-tgm-plugin-activation.php:1097 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Required" msgstr "Påkrævet" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Recommended" msgstr "Anbefalet" #: class-tgm-plugin-activation.php:1103 msgid "Not Installed" msgstr "Ikke installeret" #: class-tgm-plugin-activation.php:1105 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installeret men ikke aktiveret" #: class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" "Ingen plugins at installere eller aktivere. Vend tilbage til Kontrolpanel" #: class-tgm-plugin-activation.php:1291 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: class-tgm-plugin-activation.php:1292 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: class-tgm-plugin-activation.php:1293 msgid "Type" msgstr "Type" #: class-tgm-plugin-activation.php:1294 msgid "Status" msgstr "Status" #: class-tgm-plugin-activation.php:1312 msgid "Install" msgstr "Installer" #: class-tgm-plugin-activation.php:1313 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: class-tgm-plugin-activation.php:1823 msgid "Install package not available." msgstr "Installationsfil ikke tilgængelig." #: class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "Henter installationsfil fra %s…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1825 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Udpakker filen…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1826 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installerer plugin…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1827 msgid "Plugin install failed." msgstr "Installation af plugin fejlede." #: class-tgm-plugin-activation.php:1828 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin installeret." #: class-tgm-plugin-activation.php:1839 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Aktivering af plugin mislykkedes." #: class-tgm-plugin-activation.php:1949 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Installationen og aktiveringsprocessen er begyndt. Denne proces kan tage et " "stykke tid på nogle sider, så vær tålmodig." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installeret og aktiveret korrekt." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Hide Details" msgstr "Skjul detaljer" #: class-tgm-plugin-activation.php:1951 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle installationer og aktiveringer er afsluttet." #: class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installerer og aktiverer plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:1956 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Installationen er påbegyndt. Denne proces kan tage et stykke tid på nogle " "sider, så vær tålmodig." #: class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Der opstod en fejl under installation %1$s: %2$s." #: class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Installationen af %1$s fejlede." #: class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installeret korrekt." #: class-tgm-plugin-activation.php:1960 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle installationer er afsluttet." #: class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installerer plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2052 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Tilbage til Kontrolpanelet" #: comments.php:16 msgid "Comment (1)" msgid_plural "Comments (%1$s)" msgstr[0] "Kommentar (1)" msgstr[1] "Kommentarer (%1$s)" #: comments.php:25 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ældre kommentarer" #: comments.php:26 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:32 msgid "Comments are closed." msgstr "Der er lukket for kommentarer." #: comments.php:37 msgid "Your name" msgstr "Navn" #: comments.php:38 msgid "Website" msgstr "Hjemmeside" #: comments.php:39 msgid "Comment..." msgstr "Kommenter..." #: comments.php:43 msgid "Leave a Comment" msgstr "Skriv kommentar" #: content-archives.php:31 functions/fe/widget-posts-grid.php:107 #: functions/fe/widget-posts-list.php:111 msgid "Read more >" msgstr "Læs mere >" #: functions.php:129 msgid "Main Header Menu" msgstr "Primære Header Menu" #: functions.php:130 msgid "Top Header Menu" msgstr "Top Header Menu" #: functions.php:142 msgid "Right Sidebar" msgstr "Højre Sidebar" #: functions.php:144 msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages." msgstr "Højre Sidebar der vises på alle indlæg og sider." #: functions.php:151 msgid "Footer left widget area" msgstr "Venstre Fodnote widget-område" #: functions.php:153 msgid "Left column with widgets in footer." msgstr "Venstre kollone med widgets i fodnoten" #: functions.php:160 msgid "Footer middle widget area" msgstr "Midterste Fodnote widget-område" #: functions.php:162 msgid "Middle column with widgets in footer." msgstr "Midterste kollone med widgets i fodnoten" #: functions.php:169 msgid "Footer right widget area" msgstr "Højre Fodnote widget-område" #: functions.php:171 msgid "Right column with widgets in footer." msgstr "Højre kollone med widgets i fodnoten." #: functions.php:178 msgid "Footer notices" msgstr "Fod noter" #: functions.php:180 msgid "" "The line for copyright and other notices below the footer widget areas. " "Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay " "empty." msgstr "" "Linjen for ophavsret og andre meddelelser under fodnote widget områderne. " "Indsæt en tekst widget. \"Title\" feltet på denne widget skal forblive tom." #: functions.php:187 msgid "Latest Posts Homepage widget area" msgstr "Seneste Indlæg widget-området" #: functions.php:189 msgid "" "The area for any RestImpo Posts Widgets, which display latest posts from a " "specific category below the default Latest Posts area." msgstr "" "Området for enhver RestImpo Indlæg Widgets, som viser nyeste indlæg fra en " "bestemt kategori under området for Seneste Indlæg widget-område." #: functions.php:236 msgid "Post navigation" msgstr "indlægs navigation" #: functions.php:238 msgid " Older posts" msgstr " Ældre Indlæg" #: functions.php:239 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere Indlæg " #: functions.php:253 msgid "← Previous post" msgstr "← Forrige indlæg" #: functions.php:254 msgid "Next post →" msgstr "Næste indlæg →" #: functions.php:271 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:271 msgid "(Edit)" msgstr "(Rediger)" #: functions.php:284 msgid "(Post author)" msgstr "(Forfatter)" #: functions.php:290 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" #: functions.php:296 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar afventer godkendelse." #: functions.php:302 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: functions.php:304 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: functions.php:402 #, php-format msgid "" "The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button " "below to install and activate %1$s." msgstr "" "%1$s plugin er påkrævet for dette tema. Klik på den store blå knap nedenfor " "for at installere og aktivere %1$s." #: functions.php:403 #, php-format msgid "" "The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the plugin administration page page to activate it." msgstr "" "%1$s er installeret, men i øjeblikket inaktive. Venligst gå til plugin administration page siden for at aktivere den." #: functions.php:404 #, php-format msgid "Install %s Now" msgstr "Installer %s nu" #: functions.php:406 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Noget gik galt med plugin API." #: functions.php:407 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. Click here to " "begin the installation process. You may be asked for FTP " "credentials based on your server setup." msgstr "" "Dette tema kræver %1$s plugin. Klik her for at " "starte installationsprocessen . Du kan blive bedt om FTP " "legitimationsoplysninger baseret på din server opsætning." #: functions.php:408 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgstr "" "Beklager, men du ikke har de korrekte tilladelser til at installere %s " "plugin. Kontakt administratoren af ​​denne hjemmeside for at få hjælp til at " "få plugin installeret." #: functions.php:409 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so " "please go to the plugin administration page to activate " "it." msgstr "" "Dette tema kræver %1$s plugin. Dette plugin er i øjeblikket inaktiv, så du " "skal gå til plugin administration page for at aktivere " "den." #: functions.php:410 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgstr "" "Beklager, men du ikke har de korrekte tilladelser til at aktivere %s plugin. " "Kontakt administratoren af ​​denne hjemmeside for at få hjælp til at få plugin " "aktiveret." #: search.php:13 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søgeresultater for: %s" #: search.php:20 msgid "Number of Results: " msgstr "Antal resultater:: " #: search.php:31 msgid "Search results navigation" msgstr "Navigation for søgeresultater" #: search.php:33 msgid " Previous results" msgstr " Forrige søgeresultater" #: search.php:34 msgid "Next results " msgstr "Næste søgeresultater " #: search.php:49 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Beklager, men intet matchede dine søgekriterier. Prøv venligst igen med " "nogle andre søgeord." #: searchform.php:9 msgid "Search here..." msgstr "Søg her..." #: single.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: tag.php:13 #, php-format msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Tag Arkiv: %s" #: functions/be/fw-options.php:1276 msgid "settings reset." msgstr "indstillinger nulstillet." #: functions/be/fw-setup.php:16 msgid "Theme Options" msgstr "Tema indstillinger" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:100 msgid "No location found for the entered address." msgstr "Ingen placering fundet til den indtastede adresse." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:102 msgid "Invalid request. Did you enter an address?" msgstr "Ugyldig forespørgsel. Indtastede du en adresse?" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:104 msgid "" "Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have " "entered the short code correctly." msgstr "" "Noget gik galt under hentning af dit kort, venligst sikre at du har " "indtastet forkortelsen korrekt." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:107 msgid "Unable to contact Google API service." msgstr "Kan ikke kontakte Google API tjeneste." #: functions/fe/widget-facebook.php:12 msgid "Displays Facebook Like Box." msgstr "Viser Facebook Like Boks." #: functions/fe/widget-facebook.php:14 msgid "RestImpo Facebook Like Box Widget" msgstr "RestImpo Facebook Like Boks Widget" #: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-info-box.php:74 #: functions/fe/widget-posts-default.php:41 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:41 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41 #: functions/fe/widget-social.php:86 functions/fe/widget-twitter.php:39 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: functions/fe/widget-facebook.php:63 msgid "Facebook Page URL:" msgstr "Facebook Side URL:" #: functions/fe/widget-facebook.php:67 msgid "" "Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: " "http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)." msgstr "" "Indsæt den fulde URL for den Facebook-side som der skal \\\"likes\\" "\" (eksempel: http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)." #: functions/fe/widget-facebook.php:73 msgid "Like Box Height: (optional)" msgstr "Like Boks Højde: (valgfri)" #: functions/fe/widget-facebook.php:77 msgid "" "Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field " "please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!" msgstr "" "Indsæt her højden af ​​Like Boksen. Værdien er i pixels, men skriv kun tal " "(uden symbol \"px\")!" #: functions/fe/widget-facebook.php:83 msgid "Show Faces:" msgstr "Vis profilbilleder:" #: functions/fe/widget-facebook.php:90 msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page." msgstr "" "Angiv, om der skal vises profil billeder af folk der \\\"liker\\\" siden." #: functions/fe/widget-facebook.php:96 msgid "Show Stream:" msgstr "Vis strøm:" #: functions/fe/widget-facebook.php:103 msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page." msgstr "Angiv, om der skal vises en strøm af de nyeste indlæg fra siden." #: functions/fe/widget-info-box.php:12 msgid "Displays a box with your custom text and link." msgstr "Viser en boks med din egen tekst og link." #: functions/fe/widget-info-box.php:14 msgid "RestImpo Info-Box" msgstr "RestImpo Info-Boks" #: functions/fe/widget-info-box.php:48 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #: functions/fe/widget-info-box.php:51 msgid "Basket" msgstr "Kurv" #: functions/fe/widget-info-box.php:52 msgid "Book" msgstr "Bog" #: functions/fe/widget-info-box.php:53 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: functions/fe/widget-info-box.php:54 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: functions/fe/widget-info-box.php:55 msgid "Computer" msgstr "Computer" #: functions/fe/widget-info-box.php:56 msgid "Download" msgstr "Download" #: functions/fe/widget-info-box.php:57 msgid "Envelope" msgstr "Konvolut" #: functions/fe/widget-info-box.php:58 msgid "Gift" msgstr "Gave" #: functions/fe/widget-info-box.php:59 msgid "Hand" msgstr "Hånd" #: functions/fe/widget-info-box.php:60 msgid "Heart" msgstr "Hjerte" #: functions/fe/widget-info-box.php:61 msgid "Music" msgstr "Musik" #: functions/fe/widget-info-box.php:62 msgid "Star" msgstr "Stjerne" #: functions/fe/widget-info-box.php:63 msgid "Tick" msgstr "Flueben" #: functions/fe/widget-info-box.php:64 msgid "User" msgstr "Bruger" #: functions/fe/widget-info-box.php:65 msgid "none" msgstr "ingen" #: functions/fe/widget-info-box.php:68 msgid "Select an icon which will be displayed in the header of the box." msgstr "Vælg et ikon." #: functions/fe/widget-info-box.php:81 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: functions/fe/widget-info-box.php:88 msgid "Link:" msgstr "Link:" #: functions/fe/widget-info-box.php:92 msgid "" "Insert here the full URL which will be displayed as a button (optional)." msgstr "Indsæt hele URL'en for en knap (ekstraudstyr)." #: functions/fe/widget-info-box.php:124 msgid "READ MORE" msgstr "LÆS MERE" #: functions/fe/widget-posts-default.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category in the default manner." msgstr "Viser de nyeste indlæg fra den valgte kategori som normal visning." #: functions/fe/widget-posts-default.php:14 msgid "RestImpo Posts-Default" msgstr "RestImpo Indlæg-standard" #: functions/fe/widget-posts-default.php:48 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:48 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: functions/fe/widget-posts-default.php:58 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:58 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58 msgid "Select a category of posts." msgstr "Vælg en kategori af indlæg" #: functions/fe/widget-posts-default.php:64 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:64 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64 msgid "Number of posts:" msgstr "Antal indlæg:" #: functions/fe/widget-posts-default.php:68 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:68 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68 msgid "" "Insert here the number of latest posts from the selected category which you " "want to display." msgstr "" "Indsæt antallet af nyeste indlæg fra den valgte kategori, som du ønsker at " "vise." #: functions/fe/widget-posts-grid.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid." msgstr "Viser de nyeste indlæg fra den valgte kategori som et gitter." #: functions/fe/widget-posts-grid.php:14 msgid "RestImpo Posts-Grid" msgstr "RestImpo Indlæg-gitter" #: functions/fe/widget-posts-list.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as an unordered list " "with highlighted first post." msgstr "" "Viser de nyeste indlæg fra den valgte kategori som en uordnet liste med " "fremhævet første indlæg." #: functions/fe/widget-posts-list.php:14 msgid "RestImpo Posts-List" msgstr "RestImpo Indlægs-liste" #: functions/fe/widget-posts-slider.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider." msgstr "Viser de nyeste indlæg fra den valgte kategori som en \\\"slider\\\"." #: functions/fe/widget-posts-slider.php:14 msgid "RestImpo Posts-Slider" msgstr "RestImpo Indlæg-slider" #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails." msgstr "" "Viser de nyeste indlæg fra den valgte kategori som miniaturebillederne." #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14 msgid "RestImpo Posts-Thumbnail" msgstr "RestImpo Indlæg-miniature" #: functions/fe/widget-social.php:12 msgid "A Social widget by RestImpo" msgstr "En social widget af RestImpo" #: functions/fe/widget-social.php:14 msgid "RestImpo Social Widget" msgstr "RestImpo Social Widget" #: functions/fe/widget-social.php:93 msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: functions/fe/widget-social.php:97 msgid "Insert the full URL of your Twitter profile." msgstr "Indsæt hele URL'en for din Twitter-profil." #: functions/fe/widget-social.php:103 msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: functions/fe/widget-social.php:107 msgid "Insert the full URL of your Facebook profile, page or group." msgstr "Indsæt hele URL'en for din Facebook profil, side eller gruppe.." #: functions/fe/widget-social.php:113 msgid "RSS:" msgstr "RSS:" #: functions/fe/widget-social.php:117 msgid "Insert the Url of your RSS. You may include your RSS from Feedburner." msgstr "" "Indsæt hele URL'en for din RSS. Du kan inkludere din RSS fra Feedburner." #: functions/fe/widget-social.php:123 msgid "Google Plus:" msgstr "Google Plus:" #: functions/fe/widget-social.php:127 msgid "Insert the full URL of your Google Plus profile" msgstr "Indsæt hele URL'en for din Google Plus profil" #: functions/fe/widget-social.php:133 msgid "You Tube:" msgstr "YouTube:" #: functions/fe/widget-social.php:137 msgid "Insert the full URL of your YouTube profile." msgstr "Indsæt hele URL'en for din YouTube-profil." #: functions/fe/widget-social.php:143 msgid "Linkedin:" msgstr "LinkedIn:" #: functions/fe/widget-social.php:147 msgid "Insert the full URL of your Linkedin profile." msgstr "Indsæt hele URL'en for din LinkedIn-profil." #: functions/fe/widget-social.php:153 msgid "Delicious:" msgstr "Delicious:" #: functions/fe/widget-social.php:157 msgid "Insert the full URL of your Delicious profile." msgstr "Indsæt hele URL'en for din Delicious-profil." #: functions/fe/widget-social.php:163 msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" #: functions/fe/widget-social.php:167 msgid "Insert the full URL of your Pinterest profile." msgstr "Indsæt hele URL'en for din Pinterest -profil." #: functions/fe/widget-social.php:173 msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" #: functions/fe/widget-social.php:177 msgid "Insert the full URL of your Flickr profile." msgstr "Indsæt hele URL'en for din Flickr-profil." #: functions/fe/widget-twitter.php:13 msgid "Twitter widget by RestImpo" msgstr "Twitter widget af RestImpo" #: functions/fe/widget-twitter.php:15 msgid "RestImpo Twitter Widget" msgstr "RestImpo Twitter Widget" #: functions/fe/widget-twitter.php:25 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Følg os på Twitter" #: functions/fe/widget-twitter.php:46 msgid "Twitter Username:" msgstr "Twitter brugernavn:" #: functions/fe/widget-twitter.php:50 msgid "Insert your Twitter username. (ex: restimpo)." msgstr "Indsaæt dit Twitter brugernavn (ex: restimpo)" #: template-logged-in.php:27 msgid "You must be logged in to view this page." msgstr "Du skal være logget på for at se denne side." #: functions.php:247 search.php:28 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #: functions.php:248 search.php:29 msgid "Next →" msgstr "Næste →" msgid "" "Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format." msgstr "" "Vis populære indlæg, seneste indlæg, kommentarer og tags i med faneblade." msgid "Select Tabs" msgstr "Vælg faner" msgid "Popular Tab" msgstr "Populær fane" msgid "Recent Tab" msgstr "Seneste fane" msgid "Comments Tab" msgstr "Kommentar fane" msgid "Tags Tab" msgstr "Tags fane" msgid "Tab Order" msgstr "Fanebladsrækkefølge" msgid "Popular" msgstr "Populær" msgid "Recent" msgstr "Seneste" msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" msgid "Allow pagination" msgstr "Tillad sidetal" msgid "Number of posts to show:" msgstr "Antal indlæg at vise:" msgid "Show post thumbnails" msgstr "Vis indlæggets miniaturebilleder" msgid "Show post date" msgstr "Vis dato for indlæg" msgid "Show number of comments" msgstr "Vis antallet af kommentarer" msgid "Show post excerpt" msgstr "Vis uddrag af indlæg" msgid "Excerpt length (words):" msgstr "Længde på uddrag (antal ord)" msgid "Number of comments on Comments Tab:" msgstr "Antal kommentarer til Kommentarer Fane:" msgid "Show avatars on Comments Tab" msgstr "Vis avatarer på Kommentar-faneblad" msgid "No Comment" msgstr "Ingen kommentarer" msgid "One Comment" msgstr "En kommentar" msgid "No comments yet." msgstr "Ingen kommentarer endnu." msgid "No tags created." msgstr "Ingen tags oprettet"