msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: responsivo\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-27 18:47+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-01 14:58+0100\n" "Last-Translator: Webempresa \n" "Language-Team: Maddison Designs \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:17 msgid "Uh Oh! This is somewhat embarrassing!" msgstr "Uh Oh! Esto es algo vergonzoso!" #: ../404.php:20 ../no-results.php:32 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Quizás una búsqueda " "te pueda ayudar." #: ../author-bio.php:15 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: ../author-bio.php:33 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Ver todas las entradas por %s " #: ../author.php:24 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivos del Autor: %s" #: ../category.php:18 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivos de la categoría: %s" #: ../comments.php:30 #, php-format msgid "One response on “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses on “%2$s”" msgstr[0] "Una respuesta en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s respuestas en “%2$s”" #: ../comments.php:41 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: ../comments.php:42 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios más antiguos" #: ../comments.php:43 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios más recientes →" #: ../comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: ../content-aside.php:15 ../content-audio.php:24 ../content-chat.php:15 #: ../content-gallery.php:23 ../content-image.php:15 ../content-link.php:15 #: ../content-quote.php:16 ../content-status.php:15 ../content-video.php:23 #: ../content.php:40 ../functions.php:772 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar leyendo " #: ../content-aside.php:20 ../content-audio.php:29 ../content-chat.php:20 #: ../content-gallery.php:28 ../content-image.php:20 ../content-link.php:20 #: ../content-page.php:22 ../content-postarchives.php:33 #: ../content-quote.php:23 ../content-status.php:19 ../content-video.php:28 #: ../content.php:44 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: ../content-aside.php:32 ../content-audio.php:42 ../content-chat.php:32 #: ../content-gallery.php:40 ../content-image.php:32 ../content-link.php:32 #: ../content-page.php:29 ../content-postarchives.php:36 #: ../content-quote.php:35 ../content-status.php:31 ../content-video.php:40 #: ../content.php:57 ../functions.php:561 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../content-audio.php:17 ../content-gallery.php:17 ../content-video.php:17 #: ../content.php:22 ../content.php:27 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: ../content-postarchives.php:19 msgid "Archives by Category" msgstr "Archivos por Categoría" #: ../content-postarchives.php:28 msgid "Archives by Month" msgstr "Archivos por Mes" #: ../content.php:13 msgid "Featured post" msgstr "Artículo destacado" #: ../functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: ../functions.php:116 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "Activada" #: ../functions.php:121 msgctxt "PT Sans font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "Sin subconjunto" #: ../functions.php:129 msgctxt "Arvo font: on or off" msgid "on" msgstr "Activada" #: ../functions.php:187 msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra Lateral Principal" #: ../functions.php:189 msgid "" "Appears in the sidebar on posts and pages except the optional Front Page " "template, which has its own widgets" msgstr "" "Se muestra en la barra lateral en las entradas y en las páginas excepto en " "la plantilla opcional de la Portada, que tiene sus widgets propios" #: ../functions.php:197 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Barra Lateral del Blog" #: ../functions.php:199 msgid "Appears in the sidebar on the blog and archive pages only" msgstr "" "Se muestra en la barra lateral solo en el blog y en las páginas de archivo" #: ../functions.php:207 msgid "Single Post Sidebar" msgstr "Barra Lateral para Entrada Individual" #: ../functions.php:209 msgid "Appears in the sidebar on single posts only" msgstr "Se muestra en la barra lateral solo en las entradas individuales" #: ../functions.php:217 msgid "Page Sidebar" msgstr "Barra lateral de Página" #: ../functions.php:219 msgid "Appears in the sidebar on pages only" msgstr "Se muestra en la barra lateral solo en las páginas" #: ../functions.php:227 msgid "First Front Page Banner Widget" msgstr "Primer Widget de Banners de Portada" #: ../functions.php:229 ../functions.php:239 msgid "Appears in the banner area on the Front Page" msgstr "Se muestra en el área del banner en la Portada" #: ../functions.php:237 msgid "Second Front Page Banner Widget" msgstr "Segundo Widget de Banners de Portada" #: ../functions.php:247 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Primera Área de Widgets de Portada" #: ../functions.php:249 ../functions.php:259 ../functions.php:269 #: ../functions.php:279 msgid "" "Appears when using the optional Front Page template with a page set as " "Static Front Page" msgstr "" "Se muestra cuando se usa la plantilla opcional de la Portada con una página " "configurada como Portada Estática" #: ../functions.php:257 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Segunda Área de Widgets de Portada" #: ../functions.php:267 msgid "Third Front Page Widget Area" msgstr "Tercera Área de Widgets de Portada" #: ../functions.php:277 msgid "Fourth Front Page Widget Area" msgstr "Cuarta Área de Widgets de Portada" #: ../functions.php:287 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Primera Área de Widgets del Pie de Página" #: ../functions.php:289 ../functions.php:299 ../functions.php:309 #: ../functions.php:319 msgid "Appears in the footer sidebar" msgstr "Se muestra en el pie de la barra lateral" #: ../functions.php:297 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Segunda Área de Widgets del Pie de Página" #: ../functions.php:307 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Tercera Área de Widgets del Pie de Página" #: ../functions.php:317 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Cuarta Área de Widgets del Pie de Página" #: ../functions.php:397 msgid "Please enter your name" msgstr "Por favor, introduce tu nombre" #: ../functions.php:398 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida" #: ../functions.php:399 msgid "Please add a comment" msgstr "Por favor, añade un comentario" #: ../functions.php:447 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: ../functions.php:474 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: ../functions.php:478 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: ../functions.php:479 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: ../functions.php:490 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: ../functions.php:492 msgid "Next " msgstr "Siguiente " #: ../functions.php:529 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../functions.php:529 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: ../functions.php:544 msgid "Post author" msgstr "Autor de la entrada" #: ../functions.php:547 ../functions.php:667 #, php-format msgid "%1$s @ %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: ../functions.php:550 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: ../functions.php:556 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: ../functions.php:565 msgid "Reply " msgstr "Responder " #: ../functions.php:589 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../functions.php:591 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../functions.php:593 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: ../functions.php:612 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../functions.php:675 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas por %s" #: ../functions.php:680 ../functions.php:716 msgid " " msgstr " " #: ../functions.php:685 msgid "Comment on " msgstr "Comentarios habilitados" #: ../functions.php:686 #, php-format msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s Comentario" msgstr[1] "%1$s Comentarios" #: ../functions.php:686 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: ../functions.php:690 #, php-format msgid "" "
%1$s%2$s%3$s%4$s
" msgstr "" "
%1$s%2$s%3$s%4$s
" #: ../functions.php:721 #, php-format msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: ../functions.php:772 msgid "Continue reading" msgstr "Continuar leyendo" #: ../functions.php:862 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Sígueme en Twitter" #: ../functions.php:863 msgid "Friend me on Facebook" msgstr "Hazte amigo mío en Facebook" #: ../functions.php:864 msgid "Connect with me on Google+" msgstr "Conecta conmigo en Google+" #: ../functions.php:865 msgid "Connect with me on LinkedIn" msgstr "Conecta conmigo en LinkedIn" #: ../functions.php:866 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "Sígueme en Dribbble" #: ../functions.php:867 msgid "Follow me on Tumblr" msgstr "Sígueme en Tumblr" #: ../functions.php:868 msgid "Fork me on GitHub" msgstr "Bifúrcame en GitHub" #: ../functions.php:869 msgid "Fork me on Bitbucket" msgstr "Bifúrcame en Bitbucket" #: ../functions.php:870 msgid "Follow me on Foursquare" msgstr "Sígueme en Foursquare" #: ../functions.php:871 msgid "Subscribe to me on YouTube" msgstr "Suscríbete a mi en Youtube." #: ../functions.php:872 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "Sígueme en Instagram" #: ../functions.php:873 msgid "Connect with me on Flickr" msgstr "Conecta conmigo en Flickr" #: ../functions.php:874 msgid "Follow me on Pinterest" msgstr "Sígueme en Pinterest" #: ../functions.php:909 msgid "Proudly powered by" msgstr "Con la tecnología de" #: ../functions.php:910 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: ../functions.php:911 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma de Publicación Personal Semántica" #: ../functions.php:912 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../header.php:42 msgid "Skip to main content" msgstr "Saltar al contenido principal" #: ../header.php:67 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: ../header.php:68 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: ../footer.php:57 msgid "Theme designed by" msgstr "Tema creado por" #: ../no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: ../no-results.php:20 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: ../no-results.php:27 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo siento, pero nada coincide con los términos de búsqueda. Por favor, " "inténtalo de nuevo con otras palabras clave diferentes." #: ../options.php:50 msgid "Left aligned" msgstr "Alineado a la izquierda" #: ../options.php:51 msgid "Center aligned" msgstr "Alineado al centro" #: ../options.php:52 msgid "Right aligned" msgstr "Alineado a la derecha" #: ../options.php:58 msgid "Basic Settings" msgstr "Opciones básicas" #: ../options.php:62 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../options.php:63 #, php-format msgid "" "If you’d like to replace or remove the default background image, use " "the Appearance > Background menu option." msgstr "" "Si quieres reemplazar o eliminar la imagen de fondo por defecto, usa la " "opción del menú Apariencia " "> Fondo." #: ../options.php:71 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: ../options.php:72 #, php-format msgid "" "If you’d like to replace or remove the default logo, use the Appearance > Header menu option." msgstr "" "Si quieres reemplazar o eliminar el logotipo por defecto, usa la opción del " "menú Apariencia > " "Cabecera." #: ../options.php:80 msgid "Social Media Settings" msgstr "Configuración de las Redes Sociales" #: ../options.php:81 msgid "" "Enter the URLs for your Social Media platforms. You can also optionally " "specify whether you want these links opened in a new browser tab/window." msgstr "" "Introduce las URL de tus Redes Sociales. También puedes, de forma opcional, " "especificar si deseas que estos enlaces se abran en una nueva pestaña/" "ventana del navegador." #: ../options.php:85 msgid "Open links in new Window/Tab" msgstr "Abrir los enlaces en una nueva Ventana/Pestaña" #: ../options.php:86 msgid "Open the social media links in a new browser tab/window" msgstr "" "Abrir los enlaces a redes sociales en una nueva pestaña/ventana del navegador" #: ../options.php:92 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../options.php:93 msgid "Enter your Twitter URL." msgstr "Introduce tu URL de Twitter." #: ../options.php:99 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../options.php:100 msgid "Enter your Facebook URL." msgstr "Introduce tu URL de Facebook." #: ../options.php:106 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../options.php:107 msgid "Enter your Google+ URL." msgstr "Introduce tu URL de Google+." #: ../options.php:113 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../options.php:114 msgid "Enter your LinkedIn URL." msgstr "Introduce tu URL de LinkedIn." #: ../options.php:120 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../options.php:121 msgid "Enter your Dribbble URL." msgstr "Introduce tu URL de Dribbble." #: ../options.php:127 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../options.php:128 msgid "Enter your Tumblr URL." msgstr "Introduce tu URL de Tumblr." #: ../options.php:134 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ../options.php:135 msgid "Enter your GitHub URL." msgstr "Introduce tu URL de GitHub." #: ../options.php:141 msgid "Bitbucket" msgstr "Bitbucket" #: ../options.php:142 msgid "Enter your Bitbucket URL." msgstr "Introduce tu URL de Bitbucket." #: ../options.php:148 msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: ../options.php:149 msgid "Enter your Foursquare URL." msgstr "Introduce tu URL de Foursquare." #: ../options.php:155 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../options.php:156 msgid "Enter your YouTube URL." msgstr "Introduce tu URL de YouTube." #: ../options.php:162 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../options.php:163 msgid "Enter your Instagram URL." msgstr "Introduce tu URL de Instagram." #: ../options.php:169 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../options.php:170 msgid "Enter your Flickr URL." msgstr "Introduce tu URL de Flickr." #: ../options.php:176 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../options.php:177 msgid "Enter your Pinterest URL." msgstr "Introduce tu URL de Pinterest." #: ../options.php:183 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuración avanzada" #: ../options.php:187 msgid "Banner Background" msgstr "Banner de fondo" #: ../options.php:188 msgid "Select an image and background color for the homepage banner." msgstr "" "Selecciona una imagen y un color de fondo para el banner de la portada." #: ../options.php:194 msgid "Footer Background Color" msgstr "Color de Fondo del Pie de Página" #: ../options.php:195 msgid "Select the background color for the footer." msgstr "Selecciona el color de fondo para el pie de página." #: ../options.php:201 msgid "Footer Content" msgstr "Contenido del Pie de Página" #: ../options.php:202 msgid "" "Enter the text you‘d like to display in the footer. This content will " "be displayed just below the footer widgets. It‘s ideal for displaying " "your copyright message or credits." msgstr "" "Introduce el texto que quieres mostrar en el pie de página. Este contenido " "será mostrado justo debajo de los widgets del pie de página. Es ideal para " "mostrar tu mensaje de derechos de autor o los créditos." #: ../options.php:209 msgid "Footer Content Position" msgstr "Posición del Contenido del Pie de Página" #: ../options.php:210 msgid "Select what position you would like the footer content aligned to." msgstr "" "Selecciona a qué posición te gustaría alinear el contenido del pie de página." #: ../options.php:218 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: ../options.php:219 msgid "" "Enter your Google Analytics Tracking ID. The Tracking ID will be in the form " "of UA-1234567-1." msgstr "" "Introduce tu ID de seguimiento de Google Analytics. El ID de seguimiento " "tiene un formato del estilo de UA-1234567-1." #: ../search.php:19 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: ../tag.php:18 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivado con la Etiqueta: %s" #: ../inc/options-framework.php:163 ../inc/options-framework.php:378 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: ../inc/options-framework.php:194 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: ../inc/options-framework.php:195 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../inc/options-framework.php:196 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar Color" #: ../inc/options-framework.php:241 msgid "Save Options" msgstr "Guardar Opciones" #: ../inc/options-framework.php:242 msgid "Restore Defaults" msgstr "Reestablecer los Valores Predeterminados" #: ../inc/options-framework.php:242 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "" "Haz clic en OK para reestablecerlo. ¡Se perderá toda la configuración del " "tema!" #: ../inc/options-framework.php:274 msgid "Default options restored." msgstr "Restauradas las opciones por defecto." #: ../inc/options-framework.php:328 msgid "Options saved." msgstr "Opciones guardadas." #: ../inc/options-media-uploader.php:51 msgid "No file chosen" msgstr "No has seleccionado ningún archivo" #: ../inc/options-media-uploader.php:54 ../inc/options-media-uploader.php:107 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: ../inc/options-media-uploader.php:56 ../inc/options-media-uploader.php:108 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../inc/options-media-uploader.php:59 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "Actualiza tu versión de WordPress para un soporte multimedia completo." #: ../inc/options-media-uploader.php:83 msgid "View File" msgstr "Ver Archivo" #: ../inc/options-sanitize.php:232 msgid "No Repeat" msgstr "No Repetir" #: ../inc/options-sanitize.php:233 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Repetir Horizontalmente" #: ../inc/options-sanitize.php:234 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Repetir Verticalmente" #: ../inc/options-sanitize.php:235 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir todo" #: ../inc/options-sanitize.php:248 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la Izquierda" #: ../inc/options-sanitize.php:249 msgid "Top Center" msgstr "Arriba Centrado" #: ../inc/options-sanitize.php:250 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la Derecha" #: ../inc/options-sanitize.php:251 msgid "Middle Left" msgstr "Centrado a la Izquierda" #: ../inc/options-sanitize.php:252 msgid "Middle Center" msgstr "Centrado al Medio" #: ../inc/options-sanitize.php:253 msgid "Middle Right" msgstr "Centrado a la Derecha" #: ../inc/options-sanitize.php:254 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la Izquierda" #: ../inc/options-sanitize.php:255 msgid "Bottom Center" msgstr "Abajo Centrado" #: ../inc/options-sanitize.php:256 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la Derecha" #: ../inc/options-sanitize.php:269 msgid "Scroll Normally" msgstr "Desplazarse Normalmente" #: ../inc/options-sanitize.php:270 msgid "Fixed in Place" msgstr "Fijo en su Lugar" #: ../inc/options-sanitize.php:344 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../inc/options-sanitize.php:345 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: ../inc/options-sanitize.php:346 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: ../inc/options-sanitize.php:347 msgid "Bold Italic" msgstr "Negrita Cursiva"