# Copyright (C) 2018 Compete Themes
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Period 1.220\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 14:35:13+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 02:05-0700\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"Language: ar_EG\n"
#: 404.php:6
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "404: لم يتم العثور على الصفحة"
#: 404.php:9
msgid ""
"Looks like nothing was found on this url. Double-check that the url is "
"correct or try the search form below to find what you were looking for."
msgstr ""
"يبدو أنه لا يوجد محتوى على هذا الرابط. يُرجى التحقُق من أن عنوان الصفحة التي "
"ترغب بزيارتها صحيحاً، أو قم باستخدام مربع البحث بالأسفل للوصول إلى ما تريد."
#: comments.php:12 comments.php:32 comments.php:54
msgid "Be First to Comment"
msgstr "كن أول من يضيف تعليقاً"
#: comments.php:12 comments.php:32 comments.php:54
msgid "One Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: comments.php:46
msgid ""
"Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open."
msgstr ""
"تم تعطيل التعليقات، لكن التعقبات والتنبيهات متاحة."
#: comments.php:68 comments.php:85
msgid "Comments are closed."
msgstr "تم تعطيل التعليقات."
#: content/comments-link.php:2
msgid "comment icon"
msgstr "أيقونة التعليق"
#: content/comments-link.php:5
msgid "Comments closed"
msgstr "التعليقات معطلة"
#: content/comments-link.php:5 content/comments-link.php:8
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: content/comments-link.php:8
msgid "Leave a Comment"
msgstr "اترك تعليقاً"
#: content/post-nav-attachment.php:3
msgid "Previous Image"
msgstr "الصورة السابقة"
#: content/post-nav-attachment.php:6
msgid "Next Image"
msgstr "الصورة التالية"
#: content/post-nav.php:6
msgid "Previous Post"
msgstr "المقال السابق"
#: content/post-nav.php:9
msgid "No Older Posts"
msgstr "لا توجد مقالات أقدم"
#: content/post-nav.php:15 content/post-nav.php:28
msgid "Return to Blog"
msgstr "العودة للمدونة"
#: content/post-nav.php:19
msgid "Next Post"
msgstr "المقال التالي"
#: content/post-nav.php:22
msgid "No Newer Posts"
msgstr "لا توجد مقالات أحدث"
#: content/post-tags.php:8
msgid "View all posts tagged %s"
msgstr "عرض كافة المقالات الموسومة ب%s"
#: content/search-bar.php:11 searchform.php:3 searchform.php:6
msgid "Search"
msgstr "البحث"
#: content/search-bar.php:12
msgid "Search..."
msgstr "البحث..."
#: content/search-bar.php:13 searchform.php:5
msgid "Search for:"
msgstr "البحث عن:"
#: content-page.php:12 content.php:13 templates/full-width.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: footer.php:15
msgid "%2$s WordPress Theme by Compete Themes."
msgstr "%2$s WordPress Theme بواسطة Compete Themes."
#: functions.php:19
msgid ""
"Hey! Sorry to interrupt, but you've been using Period for a little while now. "
"If you're happy with this theme, could you take a minute to leave a review? "
"You won't see this notice again after closing it."
msgstr ""
"مرحبا! نأسف للمقاطعة، لكنك تستخدم Period منذ فترة الآن. إذا كنت سعيداً بهذا "
"الثيم، هل يمكنك تخصيص دقيقة من وقتك لكتابة مراجعة إيجابية حوله؟ لن ترى هذه "
"الملاحظة مجدداً بعد إغلاقها.."
#: functions.php:52
msgid "Primary"
msgstr "الأساسيالرئيسي"
#: functions.php:71
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأساسي"
#: functions.php:73
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in the sidebar next to the main post "
"content"
msgstr ""
"سيتم عرض التطبيقات المصغّرة الخاصة بهذه المنطقة في الشريط الجانبي بجوار محتوى "
"المنشور الرئيسي"
#: functions.php:101
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ينتظر تعليقك الموافقة عليه."
#: functions.php:125
msgid "(optional)"
msgstr "(اختياري)"
#: functions.php:131
msgid "Jane Doe"
msgstr "محمد أحمد"
#: functions.php:138
msgid "name@email.com"
msgstr "name@email.com"
#: functions.php:144
msgid "Website"
msgstr "الموقع الإلكتروني"
#: functions.php:198 functions.php:262
msgid "Continue reading"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: functions.php:467
msgid "Featured"
msgstr "محتوى متميز"
#: functions.php:534
msgid "Customizer settings deleted."
msgstr "تم حذف إعدادات المخصِص."
#: functions.php:540
msgid "%s successfully activated!"
msgstr "تم تفعيل %s بنجاح!"
#: functions.php:749
msgid "Scroll to the top"
msgstr "الانتقال للأعلى"
#: header.php:11
msgid "Press \"Enter\" to skip to content"
msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للتخطي إلى المحتوى"
#: inc/customizer.php:15
msgid "Front Page"
msgstr "الصفحة الأولى"
#: inc/customizer.php:30
msgid "Layout"
msgstr "مخطط التصميم"
#: inc/customizer.php:31
msgid "Change your layouts across the site"
msgstr "قم بتغيير مخططات التصميم عبر موقعك"
#: inc/customizer.php:39
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"
#: inc/customizer.php:49
msgid "Upload a logo"
msgstr "رفع شعار"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Adjust the size of the logo"
msgstr "تعديل حجم الشعار"
#: inc/customizer.php:83
msgid "Social Media Icons"
msgstr "روابط وسائل التواصل الاجتماعي"
#: inc/customizer.php:85
msgid "Add the URL for each of your social profiles."
msgstr "قم بإضافة روابط وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك."
#: inc/customizer.php:98
msgid "Email Address"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: inc/customizer.php:109
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
#: inc/customizer.php:119
msgid "Google Plus"
msgstr "قوقل +"
#: inc/customizer.php:121
msgid "RSS"
msgstr "خلاصات RSS"
#: inc/customizer.php:123
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: inc/customizer.php:125
msgid "SlideShare"
msgstr "SlideShare"
#: inc/customizer.php:127
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"
#: inc/customizer.php:129
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
#: inc/customizer.php:131
msgid "DeviantArt"
msgstr "DeviantArt"
#: inc/customizer.php:133
msgid "Hacker News"
msgstr "Hacker News"
#: inc/customizer.php:135
msgid "Google Wallet"
msgstr "Google Wallet"
#: inc/customizer.php:137
msgid "WhatsApp"
msgstr "واتساب"
#: inc/customizer.php:139
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: inc/customizer.php:141
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: inc/customizer.php:143
msgid "WeChat"
msgstr "WeChat"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Tencent Weibo"
msgstr "Tencent Weibo"
#: inc/customizer.php:147
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: inc/customizer.php:149
msgid "OK.ru"
msgstr "OK.ru"
#: inc/customizer.php:151
msgid "Stack Overflow"
msgstr "Stack Overflow"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Contact Form"
msgstr "نموذج الاتصال"
#: inc/customizer.php:165
msgid ""
"Accepts Skype link protocol (learn more)"
msgstr ""
"القبول ببروتكول ارتباط سكايب (تعرف على "
"المزيد)"
#: inc/customizer.php:191
msgid "Search Bar"
msgstr "شريط البحث"
#: inc/customizer.php:202
msgid "Show search bar at top of site?"
msgstr "هل ترغب في عرض شريط البحث في أعلى الموقع؟"
#: inc/customizer.php:206 inc/customizer.php:378 inc/customizer.php:394
#: inc/customizer.php:466 inc/customizer.php:510
msgid "Show"
msgstr "عرض"
#: inc/customizer.php:207 inc/customizer.php:379 inc/customizer.php:395
#: inc/customizer.php:467 inc/customizer.php:511
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: inc/customizer.php:215
msgid "Posts"
msgstr "المقالات"
#: inc/customizer.php:217 inc/customizer.php:241 inc/customizer.php:265
#: inc/customizer.php:289
msgid ""
"Want more layouts? Check out the %2$s Pro "
"plugin."
msgstr ""
"هل تريد المزيد من التصاميم? فضلاً راجع %2$s "
"Pro plugin."
#: inc/customizer.php:228 inc/customizer.php:252 inc/customizer.php:276
#: inc/customizer.php:300
msgid "Choose your layout"
msgstr "اختر التصميم الذي تريده"
#: inc/customizer.php:233 inc/customizer.php:257 inc/customizer.php:281
#: inc/customizer.php:305 inc/customizer.php:525
msgid "Right sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"
#: inc/customizer.php:234 inc/customizer.php:258 inc/customizer.php:282
#: inc/customizer.php:306 inc/customizer.php:526
msgid "Left sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"
#: inc/customizer.php:239
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: inc/customizer.php:263
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
#: inc/customizer.php:287
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"
#: inc/customizer.php:324
msgid "Show full posts on blog?"
msgstr "هل ترغب في عرض المقالات كاملة على المدونة؟"
#: inc/customizer.php:329 inc/customizer.php:418 inc/customizer.php:485
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: inc/customizer.php:330 inc/customizer.php:419 inc/customizer.php:486
msgid "No"
msgstr "لا"
#: inc/customizer.php:340
msgid "Excerpt word count"
msgstr "عدد كلمات المقتطف"
#: inc/customizer.php:347
msgid "Continue Reading"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: inc/customizer.php:352
msgid "Read More button text"
msgstr "النص الذي يظهر على زر متابعة القراءة"
#: inc/customizer.php:362
msgid "Display Controls"
msgstr "عرض التحكمات"
#: inc/customizer.php:364
msgid ""
"Want more options like these? Check out the %2$s Pro plugin."
msgstr ""
"هل ترغب في مزيد من الخيارات مثل تلك? يُرجى مراجعة %2$s Pro plugin."
#: inc/customizer.php:374
msgid "Post author name in byline"
msgstr "عرض اسم المؤلف بمحاذاة السطر"
#: inc/customizer.php:390
msgid "Post date in byline"
msgstr "عرض التاريخ بمحاذاة السطر"
#: inc/customizer.php:403
msgid "Scroll-to-Top Arrow"
msgstr "سهم الانتقال للأعلى"
#: inc/customizer.php:413
msgid "Display Scroll-to-top arrow?"
msgstr "هل ترغب في عرض سهم للانتقال لأعلى الصفحة؟"
#: inc/customizer.php:439
msgid "Custom CSS"
msgstr "أكواد CSS مخصصة"
#: inc/customizer.php:450
msgid "Add Custom CSS Here"
msgstr "قم بإضافة أكواد CSS المخصصة هنا"
#: inc/customizer.php:527
msgid "No sidebar - Narrow"
msgstr "بدون شريط جانبي - ضيق"
#: inc/customizer.php:528
msgid "No sidebar - Wide"
msgstr "بدون شريط جانبي - واسع"
#: inc/customizer.php:529
msgid "Two column - Right sidebar"
msgstr "عمودين - شريط جانبي أيمن"
#: inc/customizer.php:530
msgid "Two column - Left sidebar"
msgstr "عمودين - شريط جانبي أيسر"
#: inc/customizer.php:531
msgid "Two column - No Sidebar - Narrow"
msgstr "عمودين - بدون شريط جانبي - ضيق"
#: inc/customizer.php:532
msgid "Two column - No Sidebar - Wide"
msgstr "عمودين - بدون شريط جانبي - واسع"
#: inc/review.php:113
msgid "Click here to leave your review"
msgstr "اضغط هنا لكتابة مراجعة"
#: index.php:21
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: index.php:22
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: search.php:9
msgid "%1$d search result for \"%2$s\""
msgid_plural "%1$d search results for \"%2$s\""
msgstr[0] "%1$d من نتائج البحث عن \"%2$s\""
msgstr[1] "%1$d search results for \"%2$s\""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: search.php:11
msgid "No search results for \"%s\""
msgstr "لا توجد نتائج بحث عن \"%s\""
#: search.php:34
msgid "Can't find what you're looking for? Try refining your search:"
msgstr "هل لم تتمكن من العثور على ما تريد؟ حاول تعديل مصطلح البحث:"
#: searchform.php:5
msgid "Search for..."
msgstr "البحث عن..."
#: sidebar-primary.php:12
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
#: theme-options.php:4 theme-options.php:20
msgid "%s Dashboard"
msgstr "لوحة تحكم %s"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Period is a dark, clean, and SEO-optimized blogging theme. As a responsive "
"theme, it displays your content beautifully across phones, widescreen "
"monitors, and everything in between. With special attention to typography, "
"accessibility, and minimalism, Period has a design you can trust for "
"presenting your content. Now with WooCommerce support, you can include an "
"eCommerce shop right on your website (for free). Use Period to blog about the "
"news, music, travel, business, gaming, you name it! It’s equally well-suited "
"for a corporate blog or personal podcast. Preview Period on desktop, tablets, "
"and mobile devices with the interactive live demo: https://www.competethemes."
"com/demos/?theme=period"
msgstr ""
"period هو ثيم للمدونات والمواقع يمتاز بتصميم غامق ونظيف ومهيأ لتحسين دعم "
"محركات البحث. وباعتباره ثيم سلس، فانه يعرض المحتوي الخاص بك بشكل جميل عبر "
"شاشات الهواتف ، والشاشات العريضة، وكل شيء في ما بينها. مع اهتمام خاص "
"بالطباعة ، وسهوله الوصول ، والبساطة ، فان Period يمتاز بتصميم يمكنك الوثوق به "
"لتقديم المحتوى الخاص بك. الآن مع دعم WooCommerce ، يمكنك تضمين متجر تجاري "
"الكتروني على موقع الويب الخاص بك (مجانا). استخدم هذا الثيم للتدوين عن عن "
"الأخبار، والموسيقى، والسفر، والأعمال التجارية، والألعاب. نعم هذا صحيح، إنه "
"مناسب تماماً لمواقع الشركات أو موقع بودكاست الشخصي. يمكنك معاينه period علي "
"سطح المكتب ، وأقراص ، والاجهزه النقالة مع العرض الحي التفاعلي: https://www."
"competethemes.com/demos/?theme=period"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-width"
msgstr "عرض كامل"
#: comments.php:12 comments.php:32 comments.php:54 content/comments-link.php:5
#: content/comments-link.php:8
msgctxt "noun: 5 comments"
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: content/archive-header.php:4
msgctxt "noun: Site Title posts"
msgid "Posts"
msgstr "المقالات"
#: content/post-byline.php:14
msgctxt "This blog post was published on some date"
msgid "Published %s"
msgstr "تم نشره في %s"
#: content/post-byline.php:16
msgctxt "This blog post was published by some author"
msgid "Published by %s"
msgstr "تم نشره بواسطة %s"
#: content/post-byline.php:18
msgctxt "This blog post was published on some date by some author"
msgid "Published %1$s by %2$s"
msgstr "تم نشره بتاريخ %1$s عبر %2$s"
#: content/post-categories.php:10
msgctxt "Published in post category"
msgid "Published in"
msgstr "تم النشر في "
#: content/post-categories.php:15
msgctxt "category, category, AND category"
msgid "and"
msgstr "و"
#: content/post-categories.php:17
msgctxt "View all posts in post category"
msgid "View all posts in %s"
msgstr "عرض جميع المقالات في %s"
#: functions.php:108
msgctxt "verb: reply to this comment"
msgid "Reply"
msgstr "الرد"
#: functions.php:113
msgctxt "verb: edit this comment"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: functions.php:130
msgctxt "noun"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: functions.php:137
msgctxt "noun"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: functions.php:166
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
#: functions.php:402 functions.php:403
msgctxt "noun"
msgid "email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: functions.php:454 inc/scripts.php:18
msgctxt "verb: open the dropdown menu"
msgid "open dropdown menu"
msgstr "فتح القائمة المنسدلة"
#: header.php:23 inc/scripts.php:16
msgctxt "verb: open the menu"
msgid "open menu"
msgstr "فتح القائمة"
#: inc/customizer.php:314
msgctxt "noun: blog section"
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"
#: inc/scripts.php:17
msgctxt "verb: close the menu"
msgid "close menu"
msgstr "إغلاق القائمة"
#: inc/scripts.php:19
msgctxt "verb: close the dropdown menu"
msgid "close dropdown menu"
msgstr "إغلاق القائمة المنسدلة"