msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Graphene 1.4 theme for WordPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-24 16:24+0800\n" "Last-Translator: Maksym \n" "Language-Team: Web Geeks\n" "Language: be_BY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: D:/[MyVault]/MyProjects/[Websites]/wordpress-theme-test/" "site/wp-content/themes/graphene\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:23 #, php-format msgid "Searching for: %s" msgstr "Пошук: %s" #: 404.php:29 search-404.php:3 msgid "Error 404 - Page Not Found" msgstr "Памылка 404 - Старонка не знойдзена" #: 404.php:31 search-404.php:5 msgid "" "Sorry, I've looked everywhere but I can't find the page you're looking for." msgstr "Я шукаў усюды, але нажаль не магу знайсці запытаную вамі старонку." #: 404.php:32 search-404.php:6 msgid "" "If you follow the link from another website, I may have removed or renamed " "the page some time ago. You may want to try searching for the page:" msgstr "" "Калі вы не знаходзіце прамую спасылку, якая магла быць выдалена з пэўнай " "старонкі, скарыстайцеся пошукам:" #: 404.php:40 msgid "Automated search" msgstr "Аўтаматычны пошук" #: 404.php:43 #, php-format msgid "Searching for the terms %s ..." msgstr "Пошук тэрмінаў %s ..." #: admin/ajax-handler.php:9 admin/ajax-handler.php:33 admin/ajax-handler.php:51 msgid "" "Sorry, but you don't have the necessary permission to modify theme options." msgstr "" #: admin/ajax-handler.php:20 #, fuzzy #| msgid "Settings saved." msgid "Options saved." msgstr "Налады захаваны." #: admin/ajax-handler.php:84 msgid "Colour preset deleted." msgstr "" #: admin/ajax-handler.php:84 msgid "Colour preset saved." msgstr "" #: admin/custom-fields.php:14 msgid "Graphene post-specific options" msgstr "Асобныя налады паведамленняў Graphene" #: admin/custom-fields.php:15 msgid "Graphene page-specific options" msgstr "Асобныя налады старонкі Graphene" #: admin/custom-fields.php:92 msgid "" "These settings will only be applied to this particular post or page you're " "editing. They will override the global settings set in the Graphene Options " "or Graphene Display options page." msgstr "" "Гэтыя налады будуць ужывацца толькі да дадзенага рэдагуемага паведамлення ці " "старонцы. Яны адменяць глабальныя параметры ў наладах Graphene ці наладах " "адлюстравання старонкі Graphene." #: admin/custom-fields.php:93 msgid "Slider options" msgstr "Налады Слайдара" #: admin/custom-fields.php:97 admin/customizer/options-general.php:144 #, fuzzy #| msgid "Slider height" msgid "Slider image" msgstr "Вышыня слайдара" #: admin/custom-fields.php:101 admin/custom-fields.php:136 #: admin/custom-fields.php:150 msgid "Use global setting" msgstr "Выкарыстоўваць глабальныя параметры" #: admin/custom-fields.php:102 admin/customizer/options-general.php:146 msgid "Don't show image" msgstr "Не паказваць малюнак" #: admin/custom-fields.php:103 msgid "Featured Image" msgstr "Папулярныя малюнкі" #: admin/custom-fields.php:104 admin/customizer/options-general.php:148 msgid "First image in post" msgstr "" #: admin/custom-fields.php:105 msgid "Custom URL" msgstr "Карыстацкі URL" #: admin/custom-fields.php:111 msgid "Custom slider image URL" msgstr "Карыстацкі URL слайдар-малюнкі" #: admin/custom-fields.php:115 msgid "" "Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use this " "custom url." msgstr "" "Пераканаецеся,што вы абралі карыстацкі URL у опцыях слайдар-малюнкі, каб " "выкарыстоўваць дадзены URL." #: admin/custom-fields.php:120 #, fuzzy #| msgid "Custom slider image URL" msgid "Custom slider URL" msgstr "Карыстацкі URL слайдар-малюнкі" #: admin/custom-fields.php:124 msgid "Use this to override the link that is used in the slider." msgstr "" #: admin/custom-fields.php:128 msgid "Display options" msgstr "Параметры адлюстравання" #: admin/custom-fields.php:132 msgid "AddThis Social Sharing button" msgstr "Дадаць кнопку сацыяльнага абмену AddThis" #: admin/custom-fields.php:137 msgid "Show button" msgstr "Паказаць кнопку" #: admin/custom-fields.php:138 msgid "Hide button" msgstr "Схаваць кнопку" #: admin/custom-fields.php:146 admin/customizer/options-display.php:99 msgid "Post date display" msgstr "Адлюстроўваць дату паведамлення" #: admin/custom-fields.php:151 admin/customizer/options-display.php:101 msgid "Hidden" msgstr "Утоены" #: admin/custom-fields.php:152 msgid "As an icon (without the year)" msgstr "Як абразок (без даты)" #: admin/custom-fields.php:153 msgid "As an icon (including the year)" msgstr "Як абразок ( з указаннем даты)" #: admin/custom-fields.php:154 msgid "As inline text" msgstr "Як убудаваны тэкст" #: admin/custom-fields.php:162 #, fuzzy #| msgid "Favicon options" msgid "Navigation options" msgstr "Налады фавикон" #: admin/custom-fields.php:166 admin/customizer/controls.php:293 #: admin/customizer/controls.php:343 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: admin/custom-fields.php:170 msgid "" "Only required if you need a description in the navigation menu and you are " "not using a custom menu." msgstr "" "Патрабуецца толькі ў тым выпадку, калі вам неабходна апісанне ў меню " "навігацыі і вы не выкарыстоўваеце меню карыстача" #: admin/customizer/controls.php:140 msgid "" "This option enables you to place virtually any content anywhere in the " "theme, by attaching widget areas to the theme's action hooks." msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:141 msgid "" "All action hooks available in the Graphene Theme are listed below. Click on " "the filename to display all the action hooks available in that file. Then, " "tick the checkbox next to an action hook to make a widget area available for " "that action hook." msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:142 #, php-format msgid "" "To see a visual map showing where each action hook in Graphene is located, " "visit this page: %s" msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:142 #, fuzzy #| msgid "Graphene Options" msgid "Graphene Action Hooks Map" msgstr "Параметры Graphene" #: admin/customizer/controls.php:152 msgid "Click to show/hide the action hooks for this file" msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:193 msgid "Container width" msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:202 msgid "Columns width (two-column mode)" msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:204 admin/customizer/controls.php:224 #, fuzzy #| msgid "Content Text" msgid "Content" msgstr "Утрыманне" #: admin/customizer/controls.php:208 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Options" msgid "Sidebar" msgstr "Параметры бакавой панэлі" #: admin/customizer/controls.php:218 msgid "Columns width (three-column mode)" msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:220 #, fuzzy #| msgid "Hide sidebar" msgid "Left sidebar" msgstr "Схаваць бакавую панэль" #: admin/customizer/controls.php:228 #, fuzzy #| msgid "Hide sidebar" msgid "Right sidebar" msgstr "Схаваць бакавую панэль" #: admin/customizer/controls.php:269 admin/customizer/controls.php:334 #, fuzzy #| msgid "Custom URL" msgid "Custom" msgstr "Карыстацкі URL" #: admin/customizer/controls.php:298 admin/customizer/controls.php:348 #, fuzzy #| msgid "%s URL" msgid "URL" msgstr "%s URL" #: admin/customizer/controls.php:302 #, fuzzy #| msgid "Leave field empty to use the default value." msgid "Leave the URL empty to use the default RSS URL." msgstr "Пакіньце поле пустым,каб выкарыстоўваць уласцівасць па змаўчанні." #: admin/customizer/controls.php:308 admin/customizer/controls.php:353 #, fuzzy #| msgid "%s icon URL" msgid "Icon URL" msgstr "%s URL абразкі" #: admin/customizer/controls.php:312 admin/customizer/controls.php:358 msgid "Icon name" msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:317 admin/customizer/customizer.php:38 #: inc/comments.php:184 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #: admin/customizer/controls.php:318 #, fuzzy #| msgid "Post and pages top border" msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Верхняя мяжа паведамленняў і старонак" #: admin/customizer/controls.php:324 admin/customizer/controls.php:362 #, fuzzy #| msgid "Social Media profile URL" msgid "Add social profile" msgstr "URL профіля сацыяльнай сеткі" #: admin/customizer/controls.php:328 msgid "Choose type" msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:377 msgid "" "Reset all of the theme's settings to their default values. Custom Header, " "Custom Menus, and other WordPress settings won't be affected." msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:378 msgid "WARNING: This action is not reversible." msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:380 msgid "Confirm to reset settings? This action is not reversible." msgstr "" #: admin/customizer/controls.php:380 admin/customizer/options-utilities.php:13 #, fuzzy #| msgid "Reset to default settings" msgid "Reset settings" msgstr "Аднавіць значэнні па змаўчанні" #: admin/customizer/controls.php:400 admin/customizer/options-utilities.php:38 #, fuzzy #| msgid "Export Theme options" msgid "Export settings" msgstr "Экспарт параметраў тэмы" #: admin/customizer/controls.php:422 admin/customizer/options-utilities.php:32 #, fuzzy #| msgid "Import Theme options" msgid "Import settings" msgstr "Імпарт параметраў тэмы" #: admin/customizer/customizer.php:35 msgid "Oops, nothing found." msgstr "" #: admin/customizer/customizer.php:37 msgid "Please select the exported Graphene options file to import." msgstr "" #: admin/customizer/customizer.php:39 msgid "(optional)" msgstr "" #: admin/customizer/customizer.php:40 #, fuzzy #| msgid "Link Text" msgid "Link" msgstr "Тэкст спасылкі" #: admin/customizer/customizer.php:41 msgid "Please select a settings file to import." msgstr "" #: admin/customizer/customizer.php:95 #, fuzzy #| msgid "Graphene Theme" msgid "Graphene: General" msgstr "Graphene Theme" #: admin/customizer/customizer.php:99 #, fuzzy #| msgid "Graphene Display Options" msgid "Graphene: Display" msgstr "Параметры прагляду Graphene" #: admin/customizer/customizer.php:103 #, fuzzy #| msgid "Graphene Options" msgid "Graphene: Colours" msgstr "Параметры Graphene" #: admin/customizer/customizer.php:104 msgid "" "Changing colours for your website involves a lot more than just trial and " "error. Simply mixing and matching colours without regard to their " "compatibility may do more damage than good to your site's aesthetics." msgstr "" "Змена колеру вашага сайта гэта значна больш,чым проста \"Метад спроб і " "памылак\".Калі вы будзеце проста змешваць колеры без уліку іх " "сумяшчальнасці, вы можаце сказіць эстэтычны выгляд вашага сайта." #: admin/customizer/customizer.php:104 #, php-format msgid "" "It's generally a good idea to stick to colours from colour pallettes that " "are aesthetically pleasing. Try the %s website for a kickstart on some " "colour palettes you can use." msgstr "" #: admin/customizer/customizer.php:108 #, fuzzy #| msgid "Graphene FAQs" msgid "Graphene: Advanced" msgstr "FAQs па Graphene" #: admin/customizer/customizer.php:112 #, fuzzy #| msgid "Graphene Options" msgid "Graphene: Utilities" msgstr "Параметры Graphene" #: admin/customizer/options-advanced.php:13 msgid "Custom Tags" msgstr "" #: admin/customizer/options-advanced.php:20 msgid "Code to insert into the element" msgstr "" #: admin/customizer/options-advanced.php:31 #, fuzzy #| msgid "Footer Widget Area" msgid "Action Hooks Widget Areas" msgstr "Ніжняя панэль для виджетов" #: admin/customizer/options-colours.php:13 #, fuzzy #| msgid "Top bar" msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панэль навігацыі" #: admin/customizer/options-colours.php:19 #: admin/customizer/options-colours.php:207 msgid "Background" msgstr "" #: admin/customizer/options-colours.php:26 #, fuzzy #| msgid "Secondary Menu" msgid "Primary Menu" msgstr "Другаснае меню" #: admin/customizer/options-colours.php:34 #: admin/customizer/options-colours.php:57 msgid "Background (default state)" msgstr "" #: admin/customizer/options-colours.php:35 #: admin/customizer/options-colours.php:58 #, fuzzy #| msgid "Text decoration (hover state)" msgid "Text (default state)" msgstr "Афармленне тэксту( пры навядзенні)" #: admin/customizer/options-colours.php:36 #: admin/customizer/options-colours.php:59 #, fuzzy #| msgid "Background image and excerpt" msgid "Background (active state)" msgstr "Фонавы малюнак і вытрымка" #: admin/customizer/options-colours.php:37 #: admin/customizer/options-colours.php:60 #, fuzzy #| msgid "Text decoration (hover state)" msgid "Text (active state)" msgstr "Афармленне тэксту( пры навядзенні)" #: admin/customizer/options-colours.php:38 #: admin/customizer/options-colours.php:61 #, fuzzy #| msgid "Dropdown menu item width" msgid "Dropdown menu text (default state)" msgstr "Шырыня выпадальнага меню" #: admin/customizer/options-colours.php:39 #: admin/customizer/options-colours.php:62 #, fuzzy #| msgid "Dropdown menu item width" msgid "Dropdown menu text (active state)" msgstr "Шырыня выпадальнага меню" #: admin/customizer/options-colours.php:48 inc/setup.php:97 msgid "Secondary Menu" msgstr "Другаснае меню" #: admin/customizer/options-colours.php:56 #, fuzzy #| msgid "Top bar" msgid "Top border" msgstr "Верхняя панэль навігацыі" #: admin/customizer/options-colours.php:71 #: admin/customizer/options-general.php:65 #, fuzzy #| msgid "Slider speed" msgid "Slider" msgstr "Хуткасць слайдара" #: admin/customizer/options-colours.php:76 #, fuzzy #| msgid "Widget item background" msgid "Slider caption background" msgstr "Фон дэталяў виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:85 #, fuzzy #| msgid "Slider options" msgid "Slider caption text" msgstr "Налады Слайдара" #: admin/customizer/options-colours.php:94 #, fuzzy #| msgid "Content Text" msgid "Content Area" msgstr "Утрыманне" #: admin/customizer/options-colours.php:102 msgid "Main content wrapper background" msgstr "Фон асноўнага ўтрымання" #: admin/customizer/options-colours.php:103 msgid "Post and pages content background" msgstr "Фон утрымання старонак і паведамленняў" #: admin/customizer/options-colours.php:104 msgid "Post meta and footer border" msgstr "Мета і ніжняя мяжа паведамлення" #: admin/customizer/options-colours.php:105 #, fuzzy #| msgid "Content Text" msgid "Content text" msgstr "Утрыманне" #: admin/customizer/options-colours.php:106 #, fuzzy #| msgid "Title text font" msgid "Title text" msgstr "Шрыфт загалоўка" #: admin/customizer/options-colours.php:107 msgid "Links" msgstr "" #: admin/customizer/options-colours.php:108 #, fuzzy #| msgid "Link colour (hover state)" msgid "Links (hover)" msgstr "Колер спасылкі (пры навядзенні)" #: admin/customizer/options-colours.php:109 msgid "Sticky posts border" msgstr "" #: admin/customizer/options-colours.php:110 #, fuzzy #| msgid "Post and pages content background" msgid "Child pages content background" msgstr "Фон утрымання старонак і паведамленняў" #: admin/customizer/options-colours.php:119 msgid "Widgets" msgstr "Виджеты" #: admin/customizer/options-colours.php:127 msgid "Widget item background" msgstr "Фон дэталяў виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:128 msgid "Widget item list border" msgstr "Мяжа спісу дэталяў виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:129 msgid "Widget header border" msgstr "Мяжа загалоўка виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:138 #, fuzzy #| msgid "Button label" msgid "Buttons and Labels" msgstr "Тэкст каманднай кнопкі" #: admin/customizer/options-colours.php:146 #, fuzzy #| msgid "Button background colour" msgid "Button background" msgstr "Фонавы колер кнопкі" #: admin/customizer/options-colours.php:147 #, fuzzy #| msgid "Button label" msgid "Button text" msgstr "Тэкст каманднай кнопкі" #: admin/customizer/options-colours.php:148 #, fuzzy #| msgid "Widget item background" msgid "Label background" msgstr "Фон дэталяў виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:149 msgid "Label text" msgstr "" #: admin/customizer/options-colours.php:158 msgid "Archives" msgstr "Архівы" #: admin/customizer/options-colours.php:166 #, fuzzy #| msgid "Widget item background" msgid "Archive label background" msgstr "Фон дэталяў виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:167 #, fuzzy #| msgid "Widget header border" msgid "Archive label border" msgstr "Мяжа загалоўка виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:168 msgid "Archive label label colour" msgstr "" #: admin/customizer/options-colours.php:169 #, fuzzy #| msgid "Widget title text shadow colour" msgid "Archive label text colour" msgstr "Колер ценю назвы виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:178 #: admin/customizer/options-general.php:301 #, fuzzy #| msgid "Comments RSS" msgid "Comments" msgstr "RSS каментары" #: admin/customizer/options-colours.php:186 #, fuzzy #| msgid "Widget item background" msgid "Comments background" msgstr "Фон дэталяў виджета" #: admin/customizer/options-colours.php:187 #, fuzzy #| msgid "Comments RSS" msgid "Comments border" msgstr "RSS каментары" #: admin/customizer/options-colours.php:188 #, fuzzy #| msgid "Comments Options" msgid "Comments box shadow" msgstr "Параметры каментароў" #: admin/customizer/options-colours.php:189 #, fuzzy #| msgid "Comments RSS" msgid "Comments text" msgstr "RSS каментары" #: admin/customizer/options-colours.php:190 #, fuzzy #| msgid "No comment yet" msgid "Author comments border" msgstr "Без каментароў" #: admin/customizer/options-colours.php:199 #: admin/customizer/options-general.php:513 #, fuzzy #| msgid "Footer Menu" msgid "Footer" msgstr "Ніжняе меню" #: admin/customizer/options-colours.php:208 #, fuzzy #| msgid "Normal website" msgid "Normal text" msgstr "Звычайны сайт" #: admin/customizer/options-colours.php:209 #, fuzzy #| msgid "Link Text" msgid "Link text" msgstr "Тэкст спасылкі" #: admin/customizer/options-display.php:13 #, fuzzy #| msgid "Column mode" msgid "Columns Layout" msgstr "Тып слупка" #: admin/customizer/options-display.php:20 msgid "Container style" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:22 msgid "Boxed" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:23 msgid "Full width" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:30 msgid "Layout" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:32 msgid "One column" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:33 msgid "Two columns, right sidebar" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:34 msgid "Two columns, left sidebar" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:35 msgid "Three columns, right sidebars" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:36 msgid "Three columns, left sidebars" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:37 msgid "Three columns, left & right sidebars" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:45 #, fuzzy #| msgid "Column mode" msgid "Columns Width" msgstr "Тып слупка" #: admin/customizer/options-display.php:47 #, fuzzy #| msgid "Leave field empty to use the default value." msgid "Leave values empty to reset to the default values." msgstr "Пакіньце поле пустым,каб выкарыстоўваць уласцівасць па змаўчанні." #: admin/customizer/options-display.php:62 msgid "Posts Elements" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:69 msgid "Hide post author" msgstr "Не паказваць аўтара паведамлення" #: admin/customizer/options-display.php:75 msgid "Hide post categories" msgstr "Схаваць катэгорыі паведамлення" #: admin/customizer/options-display.php:81 msgid "Hide post tags" msgstr "Схаваць тэгі паведамлення" #: admin/customizer/options-display.php:87 msgid "Hide post comment count" msgstr "Схаваць колькасць каментароў да паведамлення" #: admin/customizer/options-display.php:93 #, fuzzy #| msgid "Hide post author" msgid "Hide author bio" msgstr "Не паказваць аўтара паведамлення" #: admin/customizer/options-display.php:102 msgid "Icon" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:103 #, fuzzy #| msgid "As an icon (without the year)" msgid "Icon with year" msgstr "Як абразок (без даты)" #: admin/customizer/options-display.php:104 #, fuzzy #| msgid "As inline text" msgid "Inline text" msgstr "Як убудаваны тэкст" #: admin/customizer/options-display.php:112 msgid "Excerpts" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:119 msgid "Show excerpts in Front Page" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:125 msgid "Show full content in archive pages" msgstr "Паказваць усё змесціва на архіўных старонках" #: admin/customizer/options-display.php:131 msgid "Show More link for manual excerpts" msgstr "" #: admin/customizer/options-display.php:137 #, fuzzy #| msgid "Retain these HTML tags in excerpts" msgid "Keep these HTML tags in excerpts" msgstr "Захаваць HTML тэгі для гэтых вынятак" #: admin/customizer/options-display.php:138 msgid "" "Enter the HTML tags you'd like to retain in excerpts. For example, enter " "<p><ul><li> to retain <p>, " "<ul>, and <li> HTML tags." msgstr "" "Увядзіце HTML тэгі,якія вы б жадалі б захаваць у вынятках.Напрыклад, " "увядзіце <p><ul><li> захаваць <p>" ", <ul> і <li> HTML тэгі." #: admin/customizer/options-display.php:149 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous Display Options" msgid "Miscellaneous" msgstr "Розныя варыянты адлюстравання" #: admin/customizer/options-display.php:157 msgid "Disable custom editor styles" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:13 #, fuzzy #| msgid "Header Menu" msgid "Header" msgstr "Загалоўнае меню" #: admin/customizer/options-general.php:20 #, fuzzy #| msgid "Disabled for pages" msgid "Disable Top Bar" msgstr "Адмяніць для старонак" #: admin/customizer/options-general.php:26 msgid "Use light-coloured header bars" msgstr "Выкарыстоўваць светлыя тоны для загалоўкаў." #: admin/customizer/options-general.php:32 msgid "Link header image to front page" msgstr "Далучыць малюнак загалоўка да галоўнай старонкі" #: admin/customizer/options-general.php:33 msgid "" "Check this if you disable the header texts and want the header image to be " "linked to the front page." msgstr "" "Праверце,калі вы адключаеце тэкст загалоўка і жадаеце далучыць малюнак " "загалоўка да галоўнай старонкі." #: admin/customizer/options-general.php:39 msgid "Disable Featured Image replacing header image" msgstr "Адключыць рэкамендуемы малюнак, які замяшчае малюнак загалоўка" #: admin/customizer/options-general.php:40 msgid "" "Check this to prevent the posts Featured Image replacing the header image " "regardless of the featured image dimension." msgstr "" "Праверце,каб пазбегнуць замяшчэнні малюнка загалоўка рэкамендуемым малюнкам " "з-за яго параметраў." #: admin/customizer/options-general.php:46 #, fuzzy #| msgid "Header widget area" msgid "Header image max height" msgstr "Схаваць панэль для виджетов" #: admin/customizer/options-general.php:53 msgid "Search box location" msgstr "Размяшчэнне акна пошуку" #: admin/customizer/options-general.php:55 msgid "Top bar" msgstr "Верхняя панэль навігацыі" #: admin/customizer/options-general.php:56 msgid "Navigation bar" msgstr "Панэль навігацыі" #: admin/customizer/options-general.php:57 #, fuzzy #| msgid "Disable slider" msgid "Disabled" msgstr "Адключыць слайдар" #: admin/customizer/options-general.php:72 msgid "Disable slider" msgstr "Адключыць слайдар" #: admin/customizer/options-general.php:78 msgid "Extend slider to full width of theme" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:84 #, fuzzy #| msgid "Slider options" msgid "Slider content" msgstr "Налады Слайдара" #: admin/customizer/options-general.php:86 msgid "Show latest posts" msgstr "Паказаць апошнія паведамленні" #: admin/customizer/options-general.php:87 #, fuzzy #| msgid "Show latest posts" msgid "Show random posts" msgstr "Паказаць апошнія паведамленні" #: admin/customizer/options-general.php:88 #: admin/customizer/options-general.php:268 msgid "Show specific posts/pages" msgstr "Паказаць абраныя паведамленні/старонкі" #: admin/customizer/options-general.php:89 #, fuzzy #| msgid "Hide post categories" msgid "Show posts from categories" msgstr "Схаваць катэгорыі паведамлення" #: admin/customizer/options-general.php:96 msgid "Include posts with featured image only" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:102 #: admin/customizer/options-general.php:293 msgid "Posts and/or pages to display" msgstr "Паведамленні і/ці старонкі для адлюстравання" #: admin/customizer/options-general.php:103 #: admin/customizer/options-general.php:294 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma. " #| "Example: 1,13,45,33" msgid "" "Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma.
Applicable only if \"Show specific posts/pages\" is selected above.
Example: 1,13,45,33" msgstr "" "Увядзіце ID паведамленні і/ці старонкі для адлюстравання,праз коску.Прыклад:" "1,13,45,33" #: admin/customizer/options-general.php:113 #, fuzzy #| msgid "Posts and/or pages to display" msgid "Categories to display" msgstr "Паведамленні і/ці старонкі для адлюстравання" #: admin/customizer/options-general.php:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "All posts within the category selected here will be displayed on the " #| "slider. Usage example: create a new category \"Featured\" and assign all " #| "posts to be displayed on the slider to that category, and then select " #| "that category here." msgid "" "All posts within the categories selected here will be displayed on the " "slider. Usage example: create a new category \"Featured\" and assign all " "posts to be displayed on the slider to that category, and then select that " "category here." msgstr "" "Усе паведамленні абранай катэгорыі будуць адлюстроўвацца на слайдары." "Прыклад: стварыце новую катекорию \"Адзначаныя\" і пакажыце ўсе паведамленні," "якія будуць адлюстраваны на слайдары для гэтай катэгорыі,затым абярыце гэту " "катэгорыю." #: admin/customizer/options-general.php:118 #: admin/customizer/options-general.php:244 #: admin/customizer/options-general.php:286 #, fuzzy #| msgid "Hide post categories" msgid "Select categories" msgstr "Схаваць катэгорыі паведамлення" #: admin/customizer/options-general.php:125 #, fuzzy #| msgid "Author's posts listings" msgid "Exclude the categories from posts listing" msgstr "Спісы паведамленняў аўтара" #: admin/customizer/options-general.php:131 msgid "Show posts from categories in random order" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:137 msgid "Number of posts to display" msgstr "Лік адлюстроўваных паведамленняў" #: admin/customizer/options-general.php:138 msgid "posts" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:147 #, fuzzy #| msgid "Featured Image" msgid "Featured image" msgstr "Папулярныя малюнкі" #: admin/customizer/options-general.php:149 #, fuzzy #| msgid "Custom slider image URL" msgid "Custom image" msgstr "Карыстацкі URL слайдар-малюнкі" #: admin/customizer/options-general.php:154 #, fuzzy #| msgid "Custom slider image URL" msgid "Custom slider image" msgstr "Карыстацкі URL слайдар-малюнкі" #: admin/customizer/options-general.php:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use " #| "this custom url." msgid "" "Make sure you select \"Custom image\" in the slider image option above to " "use this image." msgstr "" "Пераканаецеся,што вы абралі карыстацкі URL у опцыях слайдар-малюнкі, каб " "выкарыстоўваць дадзены URL." #: admin/customizer/options-general.php:163 msgid "Slider display style" msgstr "Стыль адлюстравання слайдара" #: admin/customizer/options-general.php:165 msgid "Background image and excerpt" msgstr "Фонавы малюнак і вытрымка" #: admin/customizer/options-general.php:166 msgid "Full post content" msgstr "Поўнае ўтрыманне паведамлення" #: admin/customizer/options-general.php:173 msgid "Slider height" msgstr "Вышыня слайдара" #: admin/customizer/options-general.php:174 #: admin/customizer/options-general.php:181 msgid "px" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:180 #, fuzzy #| msgid "Slider height" msgid "Slider height (mobile)" msgstr "Вышыня слайдара" #: admin/customizer/options-general.php:187 msgid "Slider speed" msgstr "Хуткасць слайдара" #: admin/customizer/options-general.php:188 msgid "milliseconds" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:189 #, fuzzy #| msgid "This is the duration that each slider item will be shown" msgid "This is the duration that each slider item will be shown." msgstr "Гэта працягласць адлюстравання прадметаў у слайдары" #: admin/customizer/options-general.php:195 msgid "Move slider to bottom of page" msgstr "Перамясціць слайдар на верх старницы" #: admin/customizer/options-general.php:202 msgid "Infinite Scroll" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:209 #, fuzzy #| msgid "Disabled for pages" msgid "Enable for posts" msgstr "Адмяніць для старонак" #: admin/customizer/options-general.php:215 #, fuzzy #| msgid "Leave comment" msgid "Enable for comments" msgstr "Пакінуць каментар" #: admin/customizer/options-general.php:221 msgid "Loading method" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:223 msgid "Auto-load" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:224 msgid "Click-to-load" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:232 #, fuzzy #| msgid "Front Page Options" msgid "Front Page" msgstr "Параметры галоўнай старонкі" #: admin/customizer/options-general.php:239 #, fuzzy #| msgid "Hide post categories" msgid "Front page posts categories" msgstr "Схаваць катэгорыі паведамлення" #: admin/customizer/options-general.php:242 msgid "" "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on " "the front page. Works only if not using Static Front Page." msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:252 #, fuzzy #| msgid "Homepage Panes" msgid "Home Page Panes" msgstr "Панэль хатняй старонкі" #: admin/customizer/options-general.php:259 msgid "Disable homepage panes" msgstr "Адключыць панэль хатняй старонкі" #: admin/customizer/options-general.php:265 msgid "Type of content to show" msgstr "Тып адлюстроўванага змесціва" #: admin/customizer/options-general.php:267 #, fuzzy #| msgid "Show latest posts" msgid "Latest posts" msgstr "Паказаць апошнія паведамленні" #: admin/customizer/options-general.php:275 #, fuzzy #| msgid "Number of posts to display" msgid "Number of posts" msgstr "Лік адлюстроўваных паведамленняў" #: admin/customizer/options-general.php:281 #, fuzzy #| msgid "Category to show latest posts from" msgid "Categories to show latest posts from" msgstr "Катэгорыя апошніх адлюстроўваных паведамленняў" #: admin/customizer/options-general.php:284 msgid "" "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed in " "the home page panes." msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:308 #, fuzzy #| msgid "Comments Options" msgid "Commenting" msgstr "Параметры каментароў" #: admin/customizer/options-general.php:309 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: this setting overrides the global WordPress Discussion Setting " #| "called \"Allow people to post comments on new articles\" and also the " #| "\"Allow comments\" option for individual posts/pages." msgid "" "Overrides the global WordPress Discussion Setting called \"Allow people to " "post comments on new articles\" and also the \"Allow comments\" option for " "individual posts/pages." msgstr "" "Увага:гэтыя налады адмяняюць глабальныя налады абмеркавання для Wordpress " "\"Дазволіць пакідаць каментары для новых артыкулаў\" а таксама налады для " "асабістых паведамленняў/старонак \"Дазволіць каментаваць\"." #: admin/customizer/options-general.php:311 msgid "Use WordPress settings" msgstr "Выкарыстоўваць налады WordPress" #: admin/customizer/options-general.php:312 #, fuzzy #| msgid "Disabled for pages" msgid "Disable for pages" msgstr "Адмяніць для старонак" #: admin/customizer/options-general.php:313 #, fuzzy #| msgid "Disable homepage panes" msgid "Disable completely" msgstr "Адключыць панэль хатняй старонкі" #: admin/customizer/options-general.php:321 #, fuzzy #| msgid "Child Page Options" msgid "Child Pages" msgstr "Параметры даччынай старонкі" #: admin/customizer/options-general.php:328 msgid "Hide parent box if content is empty" msgstr "Схаваць вышэйстаячае ўтрыманне,калі няма змесціва" #: admin/customizer/options-general.php:334 msgid "Disable contextual navigation in the sidebar" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:340 msgid "Child page listings" msgstr "Спіс даччынай старонкі" #: admin/customizer/options-general.php:342 #, fuzzy #| msgid "Hide listing" msgid "Show listing" msgstr "Схаваць спіс" #: admin/customizer/options-general.php:343 msgid "Hide listing" msgstr "Схаваць спіс" #: admin/customizer/options-general.php:344 #, fuzzy #| msgid "Only show listing if parent content is empty" msgid "Show only if parent is empty" msgstr "Паказваць спіс,калі агульнае ўтрыманне пустое" #: admin/customizer/options-general.php:352 #, fuzzy #| msgid "Widget Area Options" msgid "Widget Areas" msgstr "Параметры панэлі для виджетов" #: admin/customizer/options-general.php:359 #, fuzzy #| msgid "The header widget area." msgid "Enable header widget area" msgstr "Загалоўная панэль для виджетов" #: admin/customizer/options-general.php:360 msgid "" "Important: This widget area is unstyled, as it is often " "used for advertisement banners, etc. If you enable it, make sure you style " "it to your needs using the Custom CSS option." msgstr "" "Важна: у гэтай панэлі для виджетов няма стылю, бо яна часта " "выкарыстоўваецца для рэкламных банараў і да т.п.Калі вы актывуеце яе, " "пераканаецеся,што вы наладзілі стыль у адпаведнасці з вашымі патрэбамі, " "выкарыстоўваючы карыстацкія налады CSS." #: admin/customizer/options-general.php:366 #, fuzzy #| msgid "Enable alternate front page sidebar widget area" msgid "Enable alternative sidebar widget area in front page." msgstr "" "Актываваць альтэрнатыўную бакавую панэль для виджетов на галоўнай старонцы" #: admin/customizer/options-general.php:372 #, fuzzy #| msgid "Enable alternate front page footer widget area" msgid "Enable alternative footer widget area in front page." msgstr "" "Актываваць альтэрнатыўную ніжнюю панэль для виджетов на галоўнай старонцы" #: admin/customizer/options-general.php:378 msgid "Divide footer widget area into this number of columns" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:384 msgid "Divide alternative footer widget area into this number of columns" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:391 #, fuzzy #| msgid "Social Media profile URL" msgid "Social Profiles" msgstr "URL профіля сацыяльнай сеткі" #: admin/customizer/options-general.php:398 msgid "Open social media links in new window" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:403 #, fuzzy #| msgid "Social Media profile URL" msgid "Social profiles" msgstr "URL профіля сацыяльнай сеткі" #: admin/customizer/options-general.php:410 #, fuzzy #| msgid "Social Sharing Buttons" msgid "Social Sharing" msgstr "Кнопка сацыяльнага абмену" #: admin/customizer/options-general.php:417 #, fuzzy #| msgid "Show social sharing button" msgid "Show social sharing buttons" msgstr "Паказаць кнопку сацыяльнага абмену" #: admin/customizer/options-general.php:423 msgid "Include static Pages" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:429 #, fuzzy #| msgid "Show full content in archive pages" msgid "Include home and archive pages" msgstr "Паказваць усё змесціва на архіўных старонках" #: admin/customizer/options-general.php:435 #, fuzzy #| msgid "Button label" msgid "Buttons location" msgstr "Тэкст каманднай кнопкі" #: admin/customizer/options-general.php:437 #, fuzzy #| msgid "Top of posts" msgid "Bottom of posts" msgstr "Пачатак паведамлення" #: admin/customizer/options-general.php:438 msgid "Top of posts" msgstr "Пачатак паведамлення" #: admin/customizer/options-general.php:439 #, fuzzy #| msgid "Top of posts" msgid "Top and bottom of posts" msgstr "Пачатак паведамлення" #: admin/customizer/options-general.php:446 #, fuzzy #| msgid "Social sharing buttons location" msgid "Social sharing buttons code" msgstr "Становішча кнопкі сацыяльнага абмену" #: admin/customizer/options-general.php:447 msgid "" "You can use codes from any popular social sharing sites, like Facebook, " "Digg, AddThis, etc." msgstr "" "Вы можаце выкарыстоўваць коды іншых папулярных сацыяльных сетак, такіх як " "Facebook, Digg, AddThis, і г.д." #: admin/customizer/options-general.php:458 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Ads" msgstr "Дадатковыя кампаненты" #: admin/customizer/options-general.php:465 msgid "Show ads" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:471 msgid "Include Front Page" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:477 msgid "Ads code" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:488 msgid "Analytics" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:495 #, fuzzy #| msgid "Enable Google Analytics tracking" msgid "Enable analytics tracking" msgstr "Актываваць Google Analytics" #: admin/customizer/options-general.php:501 #, fuzzy #| msgid "Google Analytics tracking code" msgid "Analytics code" msgstr "Код адсочвання Google Analytics" #: admin/customizer/options-general.php:502 #, php-format msgid "" "The analytics code will be added inside the %s element of all pages in this " "site." msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:520 msgid "Copyright text (html allowed)" msgstr "Аўтарскія правы(HTML дазволены)" #: admin/customizer/options-general.php:530 msgid "Do not show copyright info" msgstr "Не паказваць аўтарскія правы" #: admin/customizer/options-general.php:536 #, fuzzy #| msgid "Do not show the \"Return to top\" link" msgid "Disable \"Return to top\" button" msgstr "Не паказваць лінк \"Вярнуцца да пачатку\"" #: admin/customizer/options-general.php:543 msgid "Print" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:550 #, fuzzy #| msgid "Enable print CSS for single posts and pages?" msgid "Clean up single posts and pages when printing" msgstr "Дазволіць друк CSS для асобных паведамленняў і старонак?" #: admin/customizer/options-general.php:556 #, fuzzy #| msgid "Show print button as well?" msgid "Show print button" msgstr "Паказваць таксама кнопку друку?" #: admin/customizer/options-import.php:44 admin/uninstall.php:32 msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgstr "ПАМЫЛКА: вы не аўтарызаваны для выканання дадзенай аперацыі" #: admin/customizer/options-import.php:64 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" #: admin/customizer/options-import.php:70 #, fuzzy #| msgid "Import Graphene Theme Options" msgid "Import Graphene Theme Colour Presets" msgstr "Імпартаваць параметры Graphene Theme" #: admin/customizer/options-import.php:73 #, fuzzy #| msgid "Choose a file from your computer:" msgid "" "Choose a Graphene theme's colour presets export file from your computer:" msgstr "Абярыце файл на вашым кампутары:" #: admin/customizer/options-import.php:74 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Максімальны памер:%s" #: admin/customizer/options-import.php:81 msgid "Upload file and import" msgstr "Загрузіць файл і мипортировать" #: admin/customizer/options-import.php:100 #, fuzzy #| msgid "Import Graphene Theme Options" msgid "Export Graphene Theme Colour Presets" msgstr "Імпартаваць параметры Graphene Theme" #: admin/customizer/options-import.php:103 msgid "Please select the colour presets to be exported." msgstr "" #: admin/customizer/options-import.php:113 msgid "Export colour presets" msgstr "" #: admin/customizer/options-import.php:114 #, fuzzy #| msgid "Graphene Options" msgid "« Return to Graphene Options" msgstr "Параметры Graphene" #: admin/customizer/options-import.php:132 #, fuzzy #| msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgid "Authorisation checks failed to perform this operation." msgstr "ПАМЫЛКА: вы не аўтарызаваны для выканання дадзенай аперацыі" #: admin/customizer/options-import.php:154 msgid "Could not read uploaded file. Please check the file and try again." msgstr "" #: admin/customizer/options-import.php:158 #, fuzzy #| msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene options." msgid "" "Uploaded file does not contain any setting to import. Please check and try " "again." msgstr "Загружаны файл не ўтрымоўвае дапушчальных параметраў Graphene." #: admin/customizer/options-import.php:159 #, fuzzy #| msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene options." msgid "" "The uploaded file does not contain valid Graphene options. Please check and " "try again." msgstr "Загружаны файл не ўтрымоўвае дапушчальных параметраў Graphene." #: admin/customizer/options-utilities.php:19 #, fuzzy #| msgid "Reset to default settings" msgid "Reset theme settings" msgstr "Аднавіць значэнні па змаўчанні" #: admin/customizer/options-utilities.php:26 msgid "Import & export settings" msgstr "" #: admin/customizer/options-utilities.php:33 msgid "" "Import Graphene settings to replace all current Graphene settings on this " "website." msgstr "" #: admin/customizer/options-utilities.php:39 msgid "" "Export Graphene settings so that you can import them later on as a backup, " "or replicate settings on other websites." msgstr "" #: admin/customizer/options-utilities.php:46 #, fuzzy #| msgid "Use global setting" msgid "Legacy settings" msgstr "Выкарыстоўваць глабальныя параметры" #: admin/customizer/options-utilities.php:53 #, fuzzy #| msgid "Import Graphene Theme Options" msgid "Export legacy Graphene settings" msgstr "Імпартаваць параметры Graphene Theme" #: admin/customizer/options-utilities.php:54 msgid "" "Export legacy Graphene settings in case you need to roll back from Graphene " "2.0." msgstr "" #: admin/db-updater.php:247 #, php-format msgid "Follow %s on Twitter" msgstr "Ідзіце за намі %s ў Twitter" #: admin/db-updater.php:258 #, php-format msgid "Visit %s's Facebook page" msgstr "Наведаць старонку %s на Facebook" #: admin/feature-pointers.php:9 msgid "Where are all the options?!" msgstr "" #: admin/feature-pointers.php:10 msgid "We've decided to clean things up!" msgstr "" #: admin/feature-pointers.php:11 msgid "" "We know how too many options can really be daunting to new users, so we've " "hidden them." msgstr "" #: admin/feature-pointers.php:12 msgid "" "But no worries! If you're a seasoned user of the Graphene theme, or whenever " "you feel ready to further customise your site, just click on the \"Show all " "options\" link, and they will magically appear to you." msgstr "" #: admin/options-defaults.php:80 #, php-format msgid "Subscribe to %s's RSS feed" msgstr "Падпісацца на %s RSS канал" #: admin/options-defaults.php:165 #, fuzzy #| msgid "default" msgid "Default" msgstr "Па змаўчанні" #: admin/options-defaults.php:169 msgid "Dream Magnet" msgstr "" #: admin/options-defaults.php:173 msgid "Curiosity Killed" msgstr "" #: admin/options-defaults.php:177 msgid "Zesty Orange" msgstr "" #: admin/options-init.php:51 msgid "Graphene Options" msgstr "Параметры Graphene" #: admin/options-init.php:110 msgid "Template preview not found." msgstr "Папярэдні прагляд шаблону не знойдзены." #: admin/options-init.php:113 msgid "default" msgstr "Па змаўчанні" #: admin/options-init.php:172 admin/options-init.php:176 msgid "Theme default" msgstr "Тэма па змаўчанні" #: admin/options-init.php:217 msgid "Learn more about this feature set" msgstr "" #: admin/options-init.php:218 #, fuzzy #| msgid "Comments Options" msgid "Documentation" msgstr "Параметры каментароў" #: admin/options.php:26 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: admin/options.php:32 #, fuzzy #| msgid "Graphene Options" msgid "Customise Graphene settings" msgstr "Параметры Graphene" #: admin/options.php:37 msgid "Get community support" msgstr "" #: admin/options.php:42 msgid "" "Graphene theme is a labour of love, but it could not survive on love alone. " "Help support the theme and ensure its continuous development." msgstr "" #: admin/options.php:43 msgid "Make a contribution" msgstr "" #: admin/options.php:47 msgid "News and announcement" msgstr "" #: admin/options.php:56 msgid "No news items." msgstr "" #: admin/uninstall.php:23 #, fuzzy #| msgid "Uninstall Theme" msgid "Uninstall Graphene" msgstr "Деинсталировать тэму" #: admin/uninstall.php:24 #, php-format msgid "Theme uninstalled. Redirecting to %s" msgstr "" #: admin/user.php:7 msgid "Graphene-specific User Profile Information" msgstr "Адмысловая інфармацыя профіля карыстача Grephene" #: admin/user.php:8 msgid "The settings defined here are used only with the Graphene theme." msgstr "Зададзеныя параметры выкарыстоўваюцца толькі з Graphene theme." #: admin/user.php:12 msgid "Author profile image URL" msgstr " URL малюнкі аўтара профіля" #: admin/user.php:14 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You can specify the image to be displayed as the author's profile image " #| "in the Author's page. If no URL is defined here, the author's Gravatar will be used." msgid "" "You can specify the image to be displayed as the author's profile image in " "the Author's page. If no URL is defined here, the author's %s will be used." msgstr "" "Вы можаце абраць малюнак,якое будзе адлюстроўвацца ў якасці малюнка аўтара " "профіля на старонцы аўтара.Калі не паказаны ніякі URL, тады будзе " "выкарыстоўвацца Gravatar." #: admin/user.php:19 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Please enter the full URL (including http://) to your " #| "profile image." msgid "Please enter the full URL (including %s) to your profile image." msgstr "" "Калі ласка,увядзіце поўны URL для малюнка профіля (уключаючы http://)." #: admin/user.php:19 msgid "" "Important: Image width must be less than or equal to " "150px." msgstr "" "Важна: Шырыня малюнка павінна быць менш ці роўная " "150px." #: admin/user.php:24 #, fuzzy #| msgid "Hide sidebar" msgid "Hide email" msgstr "Схаваць бакавую панэль" #: admin/user.php:28 msgid "Remove email address from your author bio." msgstr "" #: admin/user.php:33 #, fuzzy #| msgid "Content sidebar location" msgid "Current location" msgstr "Месцаванне бакавой панэлі" #: admin/user.php:38 msgid "" "Will be displayed on your front-facing author profile page. Recommended to " "use \"City, Country\" format, e.g. \"Lisbon, Portugal\"." msgstr "" #: admin/user.php:43 #, fuzzy #| msgid "Social Media icon URL" msgid "Social media URLs" msgstr "URL абразкі сацыяльнай сеткі" #: archive.php:24 archive.php:26 archive.php:30 #, fuzzy, php-format #| msgid "Archives" msgid "%s archive" msgstr "Архівы" #: archive.php:28 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:32 #, fuzzy #| msgid "Archives" msgid "Blog Archive" msgstr "Архівы" #: author.php:32 #, fuzzy #| msgid "Author's posts listings" msgid "Author's posts" msgstr "Спісы паведамленняў аўтара" #: category.php:13 #, fuzzy, php-format #| msgid "Category Archive: %s" msgid "Category: %s" msgstr "Катэгорыя Архіў: %s" #: comments.php:25 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Дадзенае паведамленне абаронена паролем. Увядзіце пароль,каб убачыць " "каментары." #: comments.php:50 inc/loop.php:818 loop-author.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "% comments" msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "% каментароў" msgstr[1] "% каментароў" msgstr[2] "" #: comments.php:52 #, fuzzy, php-format #| msgid "% pings" msgid "%s ping" msgid_plural "%s pings" msgstr[0] "% пінгаў" msgstr[1] "% пінгаў" msgstr[2] "" #: comments.php:82 #, fuzzy #| msgid "Edit comment" msgid "Skip to comment form" msgstr "Рэдагаваць каментар" #: comments.php:124 msgid "Comments have been disabled." msgstr "Каментары былі заблокированны" #: comments.php:138 msgid "Your email address will not be published." msgstr "" #: comments.php:141 msgid "Submit Comment" msgstr "Дадаць каментар" #: footer.php:74 #, php-format msgid "Made with %1$s by %2$s." msgstr "" #: footer.php:76 #, fuzzy #| msgid "Graphene Theme" msgid "Graphene Themes" msgstr "Graphene Theme" #: header.php:30 #, fuzzy #| msgid "Disable search box" msgid "Toggle search form" msgstr "Адключыць акно пошуку" #: header.php:60 header.php:98 msgid "Go back to the front page" msgstr "Вярнуцца на галоўную старонку" #: header.php:81 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: inc/comments.php:25 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш каментар апрацоўваецца." #: inc/comments.php:54 #, fuzzy #| msgid "Name:" msgid "Name" msgstr "Імя:" #: inc/comments.php:58 #, fuzzy #| msgid "Email:" msgid "Email" msgstr "E-Mail:" #: inc/comments.php:62 #, fuzzy #| msgid "Site title options" msgid "Website (optional)" msgstr "Налады назвы сайта" #: inc/comments.php:88 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Your message" msgstr "Паведамленне:" #: inc/comments.php:184 #, fuzzy #| msgid "Leave comment" msgid "Delete this comment" msgstr "Пакінуць каментар" #: inc/comments.php:186 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "" #: inc/comments.php:186 msgid "Spam" msgstr "" #: inc/comments.php:213 #, fuzzy #| msgid "Leave comment" msgid "Fetch more comments" msgstr "Пакінуць каментар" #: inc/comments.php:258 #, php-format msgid "%1$s on %2$s at %3$s" msgstr "" #: inc/comments.php:263 msgid "Author" msgstr "" #: inc/comments.php:271 msgid "Reply" msgstr "Адказаць" #: inc/functions.php:184 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s page" msgstr "Наведаць старонку %1$s %2$s " #: inc/functions.php:327 #, php-format msgid "" "You haven't placed any widget into this widget area. Go to %1$s and place " "some widgets in the widget area called %2$s." msgstr "" #: inc/functions.php:327 msgid "WP Admin > Appearance > Widgets" msgstr "" #: inc/functions.php:328 msgid "This notice will not be displayed to your site's visitors." msgstr "" #: inc/infinite-scroll.php:98 inc/scripts.php:73 #, fuzzy #| msgid "Read more" msgid "Load more" msgstr "Чытаць далей" #: inc/loop.php:99 loop.php:36 msgid "Continue reading" msgstr "" #: inc/loop.php:220 #, fuzzy #| msgid "« Previous page" msgid "« Prev" msgstr "« Папярэдняя старонка" #: inc/loop.php:221 #, fuzzy #| msgid "Next page »" msgid "Next »" msgstr "Наступная старонка »" #: inc/loop.php:235 msgid "Pages:" msgstr "" #: inc/loop.php:573 #, fuzzy, php-format #| msgid "Print Options" msgid "Print this %s" msgstr "Параметры друку" #: inc/loop.php:597 #, fuzzy, php-format #| msgid "Return to top" msgid "Return to %s" msgstr "Вярнуцца да пачатку" #: inc/loop.php:727 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "By %1$s in %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: inc/loop.php:728 #, php-format msgid "Filed under %2$s" msgstr "" #: inc/loop.php:729 #, php-format msgid "By %s" msgstr "" #: inc/loop.php:810 #, fuzzy #| msgid "Tags:" msgid "Tags" msgstr "Тэгі:" #: inc/loop.php:817 msgid "Leave comment" msgstr "Пакінуць каментар" #: inc/loop.php:916 msgid "In this section" msgstr "" #: inc/menus.php:136 msgid "FontAwesome Icon Name" msgstr "" #: inc/menus.php:179 #, php-format msgid "Choose from 580+ %s" msgstr "" #: inc/menus.php:179 msgid "available icons" msgstr "" #: inc/menus.php:224 msgid "Home" msgstr "Хатняя старонка" #: inc/menus.php:296 #, fuzzy, php-format #| msgid "(No title)" msgid "#%d (no title)" msgstr "(Няма назвы)" #: inc/panes.php:70 inc/panes.php:85 loop-author.php:58 loop-children.php:45 #: loop.php:17 loop.php:43 #, fuzzy, php-format #| msgid "Permalink Link to %s" msgid "Permalink to %s" msgstr "Сталая спасылка на %s" #: inc/panes.php:85 msgid "Read more" msgstr "Чытаць далей" #: inc/scripts.php:80 #, php-format msgid "Fetching %1$s of %2$s items left ..." msgstr "" #: inc/scripts.php:84 #, php-format msgid "Fetching %1$s of %2$s item left ..." msgid_plural "Fetching %1$s of %2$s items left ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: inc/scripts.php:89 msgid "All loaded!" msgstr "" #: inc/scripts.php:93 inc/scripts.php:97 #, php-format msgid "Fetching %1$s of %2$s comments left ..." msgid_plural "Fetching %1$s of %2$s comments left ..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: inc/scripts.php:102 #, fuzzy #| msgid "% comments" msgid "All comments loaded!" msgstr "% каментароў" #: inc/setup.php:96 msgid "Header Menu" msgstr "Загалоўнае меню" #: inc/setup.php:98 msgid "Footer Menu" msgstr "Ніжняе меню" #: inc/setup.php:148 msgid "Forest" msgstr "" #: inc/setup.php:153 msgid "Mountains" msgstr "" #: inc/setup.php:158 msgid "Road" msgstr "" #: inc/setup.php:162 msgid "Header image by Syahir Hakim" msgstr "Галоўная старонка распрацавана Syahir Hakim" #: inc/setup.php:166 msgid "" "This is the default Graphene theme header image, cropped from image by " "Quantin Houyoux at sxc.hu" msgstr "" "Гэта загалоўная старонка Graphene theme па змаўчанні, кадрированная з " "малюнка зробленага Quantin Houyoux на sxc.h" #: inc/setup.php:170 inc/setup.php:174 inc/setup.php:178 inc/setup.php:182 #: inc/setup.php:186 msgid "Header image cropped from image by Ilco at sxc.hu" msgstr "Загалоўная старонка, кадрированная з малюнка зробленага Ilco на sxc.hu" #: inc/setup.php:207 #, fuzzy #| msgid "Graphene Theme" msgid "Graphene - Sidebar One" msgstr "Graphene Theme" #: inc/setup.php:209 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first sidebar widget area that will only be displayed on the front " #| "page." msgid "" "The first sidebar widget area (will always be displayed on the right hand " "side)." msgstr "" "Першая бакавая панэль для виджетов, якая будзе адлюстроўвацца толькі на " "галоўнай старонцы." #: inc/setup.php:216 msgid "Graphene - Sidebar Two" msgstr "" #: inc/setup.php:218 #, fuzzy #| msgid "" #| "The second sidebar widget area that will only be displayed on the front " #| "page." msgid "" "The second sidebar widget area (will always be displayed on the left hand " "side)." msgstr "" "Другая панэль для виджетов будзе адлюстроўвацца толькі на галоўнай старонцы." #: inc/setup.php:236 #, fuzzy #| msgid "Graphene FAQs" msgid "Graphene - Footer" msgstr "FAQs па Graphene" #: inc/setup.php:238 msgid "" "The footer widget area. Leave empty to disable. Set the number of columns to " "display at the theme's Display Options page." msgstr "" "Ніжняя панэль для виджетов. Пакіньце пусты, каб адключыць. Усталюеце лік " "слупкоў для адлюстравання на старонцы адлюстравання тэмы ў Options" #: inc/setup.php:253 msgid "Graphene - Sidebar One (Front Page)" msgstr "" #: inc/setup.php:255 msgid "" "The first sidebar widget area that will only be displayed on the front page." msgstr "" "Першая бакавая панэль для виджетов, якая будзе адлюстроўвацца толькі на " "галоўнай старонцы." #: inc/setup.php:262 msgid "Graphene - Sidebar Two (Front Page)" msgstr "" #: inc/setup.php:264 msgid "" "The second sidebar widget area that will only be displayed on the front page." msgstr "" "Другая панэль для виджетов будзе адлюстроўвацца толькі на галоўнай старонцы." #: inc/setup.php:273 msgid "Graphene - Footer (Front Page)" msgstr "" #: inc/setup.php:275 msgid "" "The footer widget area that will only be displayed on the front page. Leave " "empty to disable. Set the number of columns to display at the theme's " "Display Options page." msgstr "" " Ніжняя панэль для виджетов будзе адлюстроўвацца толькі на галоўнай старонцы." "Пакіньце пусты, каб адключыць. Усталюеце лік слупкоў для адлюстравання на " "старонцы адлюстравання тэмы ў Options" #: inc/setup.php:285 #, fuzzy #| msgid "Graphene Theme" msgid "Graphene - Header" msgstr "Graphene Theme" #: inc/setup.php:287 msgid "The header widget area." msgstr "Загалоўная панэль для виджетов" #: inc/setup.php:304 #, php-format msgid "" "Dynamically added widget area. This widget area is attached to the %s action " "hook." msgstr "" #: inc/slider.php:61 #, fuzzy #| msgid "View full post" msgid "View post" msgstr " Цалкам прагледзець паведамленне" #: loop-author.php:58 loop-children.php:45 loop-page.php:5 loop-page.php:16 #: loop-single.php:16 loop.php:4 loop.php:18 msgid "(No title)" msgstr "(Няма назвы)" #: loop-author.php:65 msgid "Most commented posts" msgstr "Найболей каментаваныя паведамленні" #: loop-not-found.php:3 msgid "Not found" msgstr "" #: loop-not-found.php:8 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sorry, but no results were found for that keyword. Wanna try an " #| "alternative keyword search?" msgid "" "Sorry, but you are looking for something that isn't here. Wanna try a search?" msgstr "" "Выбачыце, але нічога не знойдзена па гэтым ключавым слове. Жадаеце " "паспрабаваць альтэрнатыўны пошук па ключавых словах?" #: loop-not-found.php:10 msgid "" "Sorry, but no results were found for that keyword. Wanna try an alternative " "keyword search?" msgstr "" "Выбачыце, але нічога не знойдзена па гэтым ключавым слове. Жадаеце " "паспрабаваць альтэрнатыўны пошук па ключавых словах?" #: loop-page.php:42 loop-single.php:44 loop.php:74 msgid "Permanent link to this article:" msgstr "" #: search-404.php:17 #, php-format msgid "Found %1$s search result for keyword: %2$s" msgid_plural "Found %1$s search results for keyword: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: search-404.php:26 msgid "Suggested results" msgstr "" #: search-404.php:31 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "I've done a courtesy search for the term %s for you. See if you can find " #| "what you're looking for in the list below:" msgid "" "I've done a courtesy search for the term %1$s for you and found a total of " "%2$s result. See if you can find what you're looking for below." msgid_plural "" "I've done a courtesy search for the term %1$s for you and found a total of " "%2$s results. See if you can find what you're looking for below." msgstr[0] "" " Я ажыццявіў для вас бясплатны пошук па тэрміне %s.Магчыма, вы знойдзеце " "тое, што шукаеце ў спісе ніжэй:" msgstr[1] "" " Я ажыццявіў для вас бясплатны пошук па тэрміне %s.Магчыма, вы знойдзеце " "тое, што шукаеце ў спісе ніжэй:" msgstr[2] "" #: search-404.php:52 msgid "" "Sorry, couldn't find anything. Try searching for " "alternative terms using the search form above." msgstr "" "Выбачыце, нічога не знойдзена. Паспрабуйце альтэрнатыўны " "пошук па ключавых словах, выкарыстоўваючы форму пошуку, паказаную вышэй" #: search.php:18 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "%1$d result for %2$s" msgid_plural "%1$d results for %2$s" msgstr[0] "%1$s на %2$s" msgstr[1] "%1$s на %2$s" msgstr[2] "" #: searchform.php:3 msgid "Search" msgstr "" #: sidebar-two.php:28 msgid "Front Page Sidebar Two Widget Area" msgstr "Другая панэль виджетов для галоўнай старонкі" #: sidebar-two.php:30 msgid "Sidebar Two Widget Area" msgstr "Бакавая панэль для виджетов для другой старонкі" #: sidebar.php:28 msgid "Front Page Sidebar Widget Area" msgstr "Бакавая панэль для виджетов на галоўнай старонцы" #: sidebar.php:30 msgid "Sidebar Widget Area" msgstr "Бакавая панэль для виджетов" #: tag.php:13 #, fuzzy, php-format #| msgid "Searching for: %s" msgid "Tag: %s" msgstr "Пошук: %s" #: taxonomy.php:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: template-onecolumn.php:10 msgid "One column, no sidebar" msgstr "" #: template-threecolumnscenter.php:11 msgid "Three columns, sidebar left and right" msgstr "" #: template-threecolumnsleft.php:13 msgid "Three columns, sidebars on the right" msgstr "" #: template-threecolumnsright.php:13 msgid "Three columns, sidebars on the left" msgstr "" #: template-twocolumnsleft.php:13 msgid "Two columns, sidebar on the right" msgstr "" #: template-twocolumnsright.php:13 msgid "Two columns, sidebar on the left" msgstr "" #~ msgid "Daily Archive: %s" #~ msgstr "Штодзённы архіў: %s" #~ msgid "Monthly Archive: %s" #~ msgstr "Штомесячны архіў: %s" #~ msgid "Yearly Archive: %s" #~ msgstr "Гадавы архіў: %s" #~ msgid "1 comment" #~ msgstr "1 каментар" #~ msgid "1 ping" #~ msgstr "1 пінг" #~ msgid "" #~ "You may use these HTML " #~ "tags and attributes: %s" #~ msgstr "" #~ "Вы можаце выкарыстоўваць гэтыя тэгі HTML: %s" #~ msgid "" #~ "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative " #~ "Commons Licence." #~ msgstr "" #~ "За выключэннем вышэйпаказанага, змесціва дадзенага сайта лицензированно " #~ "Creative " #~ "Commons Licence." #~ msgid "Powered by %1$s and the %2$s." #~ msgstr "Пры падтрымцы %1$s і %2$s." #~ msgid "says:" #~ msgstr "Паведамляе:" #~ msgid "" #~ "The first sidebar widget area (available in two and three column layouts)." #~ msgstr "" #~ "Першая бакавая панэль для виджетов ( даступная з дзвюх і трох калонак)." #~ msgid "" #~ "The second sidebar widget area (only available in three column layouts)." #~ msgstr "" #~ "Другая бакавая панэль для виджетов ( даступная толькі з трох калонак)." #~ msgid "Front Page Footer Widget Area" #~ msgstr "Ніжняя панэль для виджетов на галоўнай старонцы." #~ msgid "Twitter Username:" #~ msgstr "Імя карыстача Twitter" #~ msgid "Number of tweets to display:" #~ msgstr "Колькасць адлюстроўваных запісаў" #~ msgid "Toggle all tabs" #~ msgstr "Пераключыць усе ўкладкі" #~ msgid "Website:" #~ msgstr "Сайт:" #~ msgid "» Newer posts" #~ msgstr "» Новыя паведамленні" #~ msgid "" #~ "ERROR: You must supply the post ID to get the image from as an " #~ "argument when calling the graphene_get_post_image() function." #~ msgstr "" #~ "ПАМЫЛКА: Неабходна ўвесці ідэнтыфікатар паведамлення каб атрымаць " #~ "малюнак пры выкліку каманды graphene_get_post_image() функцыя." #~ msgid "Name: %1$s %2$s" #~ msgstr "Імя: %1$s %2$s" #~ msgid "Date registered: %1$s" #~ msgstr "Дата рэгістрацыі: %1$s" #~ msgid "Status update" #~ msgstr "Абнавіць стан" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Малюнак" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Відэа" #~ msgid "Post format" #~ msgstr "Фарматаванне паведамлення" #~ msgid "l F j, Y" #~ msgstr "l F j, Y" #~ msgid "g:i A" #~ msgstr "g:i A" #~ msgid "F j, Y" #~ msgstr "F j, Y" #~ msgid "Categories:" #~ msgstr "Катэгорыя" #~ msgid "by" #~ msgstr "Пад аўтарствам" #~ msgid "Read the rest of this entry »" #~ msgstr "Падрабязней »" #~ msgid "