msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Graphene 1.0 theme for WordPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-03 08:27+1200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-14 21:36+0800\n" "Last-Translator: Mikael \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\MyVault\\MyProjects\\Websites\\theme-graphene\\site" "\\wp-content\\themes\\graphene\\\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:23 #, php-format msgid "Searching for: %s" msgstr "Naghahanap ng: %s" #: 404.php:29 msgid "Error 404 - Page Not Found" msgstr "Pagkakamali 404 - Pahina ay Hindi Natagpuan" #: 404.php:31 msgid "" "Sorry, I've looked everywhere but I can't find the page you're looking for." msgstr "" "Paumanhin, tumingin na ko sa lahat ng dako nguni't hindi ko mahanap ang " "pahina na iyong hinahanap." #: 404.php:32 msgid "" "If you follow the link from another website, I may have removed or renamed " "the page some time ago. You may want to try searching for the page:" msgstr "" "Kung sinusundan mo ang link mula sa ibang website, maaaring naialis ko na o " "kaya'y pinalitan ng pangalan ang pahinang eto ng ilang oras na ang " "nakalipas. Maaaring gusto mong subukan na maghanap para sa pahina:" #: 404.php:40 msgid "Automated search" msgstr "Automated na paghahanap" #: 404.php:43 #, php-format msgid "Searching for the terms %s ..." msgstr "Naghahanap para sa mga katawagang %s ..." #: archive.php:24 #, php-format msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Araw-araw na Archive: %s" #: archive.php:26 #, php-format msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Buwanang Archive: %s" #: archive.php:28 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 #, php-format msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Taunang Archive: %s" #: archive.php:40 #, php-format msgid "%1$s Archive: %2$s" msgstr "%1$s Archive: %2$s" #: archive.php:43 msgid "Blog Archive" msgstr "Blog Archive" #: author.php:32 msgid "Author's posts listings" msgstr "Listahan ng mga pahayag ng may-akda" #: category.php:13 #, php-format msgid "Category Archive: %s" msgstr "Archive ng mga Kategorya: %s" #: comments.php:25 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Ang pahayag na ito protektado ng password. Itala ang password upang tingnan " "ang anumang mga puna." #: comments.php:58 loop-author.php:85 loop-post-formats.php:47 loop.php:170 #, php-format msgid "1 comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "1 komento" msgstr[1] "%d mga komento" #: comments.php:60 #, php-format msgid "1 ping" msgid_plural "%d pings" msgstr[0] "1 ping" msgstr[1] "%d ping" #: comments.php:118 msgid "Comments have been disabled." msgstr "Mga puna ay hindi na gumagana." #: comments.php:135 #, php-format msgid "" "You may use these HTML tags " "and attributes: %s" msgstr "" "Maaari mong gamitin ang HTML na mga tag at katangian: %s" #: comments.php:142 msgid "Submit Comment" msgstr "Isumite ang Komento" #: footer.php:41 msgid "Copyright" msgstr "Karapatang Magpalathala" #: footer.php:56 #, php-format msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a %s." msgstr "" "Maliban kung saan man nabanggit, ang nilalaman ng site na ito ay " "pumapailalim sa lisensiya ng %s." #: footer.php:56 msgid "Creative Commons Licence" msgstr "Lisensiya ng Creative Commons" #: footer.php:58 msgid "Creative Commons Licence BY-NC-ND" msgstr "Lisensiya na BY-NC-ND ng Creative Commons" #: footer.php:79 msgid "Return to top" msgstr "Bumalik sa pinakauna" #: footer.php:89 #, php-format msgid "Powered by %1$s and the %2$s." msgstr "Pinapagana ng %1$s and the %2$s." #: footer.php:89 msgid "Graphene Theme" msgstr "Tema ng Graphene" #: header.php:77 header.php:98 msgid "Go back to the front page" msgstr "Bumalik sa unang pahina" #: loop-author.php:23 msgid "Author's details" msgstr "Mga detalye ng may-akda" #: loop-author.php:25 #, php-format msgid "Name: %1$s %2$s" msgstr "Pangalan: %1$s %2$s" #: loop-author.php:26 #, php-format msgid "Date registered: %1$s" msgstr "Petsa ng pag-rehistro: %1$s" #: loop-author.php:35 msgid "Biography" msgstr "Talambuhay" #: loop-author.php:52 msgid "Latest posts" msgstr "Mga huling pahayag" #: loop-author.php:55 loop-author.php:85 #, php-format msgid "Permalink Link to %s" msgstr "Permalink na link para sa %s" #: loop-author.php:55 loop-author.php:85 loop-children.php:45 loop-page.php:8 #: loop-page.php:31 loop-post-formats.php:31 loop-single.php:63 loop.php:31 #: loop.php:66 msgid "(No title)" msgstr "(Walang titulo)" #: loop-author.php:92 msgid "Most commented posts" msgstr "Mga pahayag na may pinakamaraming komento" #: loop-children.php:45 loop-children.php:53 loop-post-formats.php:31 #: loop.php:65 loop.php:134 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink para sa %s" #: loop-children.php:53 msgid "View page »" msgstr "Tingnan ang pahinang »" #: loop-not-found.php:3 msgid "Not found" msgstr "Hindi natagpuan" #: loop-not-found.php:8 msgid "" "Sorry, but you are looking for something that isn't here. Wanna try a search?" msgstr "" "Paumanhin, nguni't ikaw ay tumitingin ng mga bagay na wala dito. Nais mo " "bang magsubok na maghanap?" #: loop-not-found.php:10 msgid "" "Sorry, but no results were found for that keyword. Wanna try an alternative " "keyword search?" msgstr "" "Paumanhin, nguni't walang nakitang resulta para sa keyword na yan. Nais mo " "bang maghanap ng iba pang keyword?" #: loop-page.php:41 loop-single.php:79 loop.php:85 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Isa-ayos ang %s" #: loop-page.php:62 loop-single.php:118 loop.php:152 msgid "Pages:" msgstr "Mga Pahina:" #: loop-page.php:86 loop-post-formats.php:98 loop-single.php:166 loop.php:188 msgid "Permanent link to this article:" msgstr "Permanenteng koneksyon para sa artikulo na ito:" #: loop-post-formats.php:9 msgid "Status update" msgstr "Bagong katayuan" #: loop-post-formats.php:10 msgid "Link" msgstr "Pag-ugnay" #: loop-post-formats.php:11 msgid "Audio" msgstr "Tunog" #: loop-post-formats.php:12 msgid "Image" msgstr "Larawan" #: loop-post-formats.php:13 msgid "Video" msgstr "Bideo" #: loop-post-formats.php:14 msgid "Post format" msgstr "Ayos ng pahayag" #: loop-post-formats.php:27 msgid "l F j, Y" msgstr "l F j, Y" #: loop-post-formats.php:27 msgid "g:i A" msgstr "g:i A" #: loop-post-formats.php:38 msgid "Edit post" msgstr "Pag-tama ng pahayag" #: loop-post-formats.php:47 loop.php:170 msgid "Leave comment" msgstr "Mag-iwan ng komento" #: loop-post-formats.php:47 loop.php:170 msgid "Comments off" msgstr "Pag-komento ay nakasara" #: loop-post-formats.php:86 #, php-format msgid "Posted on: %s" msgstr "Naghayag sa: %s" #: loop-post-formats.php:86 msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: loop-single.php:72 loop.php:78 msgid "Categories:" msgstr "Mga Kategorya:" #: loop-single.php:94 loop.php:102 #, php-format msgid "by %s" msgstr "Sa %s" #: loop-single.php:128 loop.php:162 msgid "Tags:" msgstr "Mga Pananda:" #: loop-single.php:128 loop.php:162 msgid "This post has no tag" msgstr "Ang pahayag na ito ay walang pananda" #: loop-single.php:147 msgid "About the author" msgstr "Tungkol sa may-akda" #: loop.php:127 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Basahin ang kabuuan ng entry na ito »" #: search-404.php:14 msgid "Suggested results" msgstr "Iminungkahing mga resulta" #: search-404.php:18 #, php-format msgid "" "I've done a courtesy search for the term %s for you. See if you can find " "what you're looking for in the list below." msgstr "" "Nagsagawa ako ng paghahanap para sa katawagang %s para sa iyo. Tingnan mo " "kung matatagpuan mo ang iyong hinahanap sa listahang sumusunod:" #: search-404.php:35 msgid "" "Sorry, couldn't find anything. Try searching for " "alternative terms using the search form above." msgstr "" "Paumanhin, wala akong natagpuan na kahit ano Subukang " "maghanap ng ibang katawagan gamit ang search form sa itaas." #: search.php:10 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Resulta ng paghahanap para sa: %s" #: searchform.php:3 searchform.php:4 msgid "Search" msgstr "Paghahanap" #: sidebar-two.php:29 msgid "Front Page Sidebar Two Widget Area" msgstr "Area ng Sidebar na may Dalawang Widget sa Harap na Pahina" #: sidebar-two.php:31 msgid "Sidebar Two Widget Area" msgstr "Area ng Sidebar na may Dalawang Widget" #: sidebar.php:28 msgid "Front Page Sidebar Widget Area" msgstr "Area ng Sidebar na may Widget sa Harap na Pahina" #: sidebar.php:30 msgid "Sidebar Widget Area" msgstr "Area ng Sidebar na may Widget" #: tag.php:13 #, php-format msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Lagyan ng Tanda sa Archive: %s" #: admin/custom-fields.php:14 msgid "Graphene post-specific options" msgstr "Mga pagpipilian para sa mga pahayag na gawa sa istilo ng Graphene" #: admin/custom-fields.php:15 msgid "Graphene page-specific options" msgstr "Mga pagpipilian para sa mga pahina na gawa sa istilo ng Graphene" #: admin/custom-fields.php:99 msgid "" "These settings will only be applied to this particular post or page you're " "editing. They will override the global settings set in the Graphene Options " "or Graphene Display options page." msgstr "" "Ang mga settings na ito ay ilapat lamang sa partikular na pahayag o pahina " "na iyong isinasa-ayos. Kanilang maipawawalang-bisa ang mga global settings " "na nakatakda na pagpipilian sa pahina ng Graphene Options o Graphene Display." #: admin/custom-fields.php:100 msgid "Slider options" msgstr "Pagpipilian para sa Slider" #: admin/custom-fields.php:104 msgid "Slider image" msgstr "Larawan ng Slider" #: admin/custom-fields.php:108 admin/custom-fields.php:143 #: admin/custom-fields.php:157 msgid "Use global setting" msgstr "Gamitin ang global setting" #: admin/custom-fields.php:109 msgid "Don't show image" msgstr "Huwag ipakita ang larawan" #: admin/custom-fields.php:110 msgid "Featured Image" msgstr "Itinatampok na larawan" #: admin/custom-fields.php:111 msgid "First image in post" msgstr "Unang larawan sa pahayag" #: admin/custom-fields.php:112 msgid "Custom URL" msgstr "Custom URL" #: admin/custom-fields.php:118 msgid "Custom slider image URL" msgstr "URL ng larawan ng custom slider" #: admin/custom-fields.php:122 msgid "" "Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use this " "custom url." msgstr "" "Tiyakin na piliin ang Custom URL na nasa pagpipilian sa larawan ng slider sa " "itaas para magamit ang custom URL na ito." #: admin/custom-fields.php:127 msgid "Custom slider URL" msgstr "URL ng custom slider" #: admin/custom-fields.php:131 msgid "Use this to override the link that is used in the slider." msgstr "Gamitin ito upang i-pawalang bisa ang pag-ugnay na ginamit sa slider." #: admin/custom-fields.php:135 msgid "Display options" msgstr "Mga pagpipilian para sa Display" #: admin/custom-fields.php:139 msgid "AddThis Social Sharing button" msgstr "Buton para sa AddThis Social Sharing" #: admin/custom-fields.php:144 msgid "Show button" msgstr "Buton ng Show " #: admin/custom-fields.php:145 msgid "Hide button" msgstr "Buton ng Hide" #: admin/custom-fields.php:153 msgid "Post date display" msgstr "Pagpakita ng petsa ng pahayag" #: admin/custom-fields.php:158 msgid "Hide date" msgstr "Itago ang petsa" #: admin/custom-fields.php:166 msgid "Navigation options" msgstr "Mga pagpipilian sa Nabigasyon" #: admin/custom-fields.php:170 msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #: admin/custom-fields.php:174 msgid "" "Only required if you need a description in the navigation menu and you are " "not using a custom menu." msgstr "" "Kinakailangan lamang kung kailangan mo ng isang paglalarawan sa menu ng " "nabigasyon at hindi ka gumagamit ng isang pasadyang menu." #: admin/db-updater.php:227 #, php-format msgid "Follow %s on Twitter" msgstr "Sundan %s sa Twitter" #: admin/db-updater.php:238 #, php-format msgid "Visit %s's Facebook page" msgstr "Bisitahin ang pahina sa Facebook ng %s" #: admin/faq.php:11 msgid "Graphene's Frequently Asked Questions" msgstr "Mga Madalas na Katanungan sa Graphene" #: admin/faq.php:14 msgid "Where should I go for the theme's support?" msgstr "Saan ako dapat pumunta para sa suporta sa tema?" #: admin/faq.php:15 msgid "" "Please direct all support requests for the theme at the theme's Support Forum." msgstr "" "Mangyaring idirekta ang lahat ng mga kahilingan ng suporta para sa tema sa " " Support Forum." #: admin/faq.php:18 msgid "The post's featured image is replacing my header image. Help!" msgstr "" "Ang itinatampok na larawan ng pahayag ay pinapalitan ang larawan para sa " "aking header. Tulong!" #: admin/faq.php:19 msgid "" "This is actually one of the theme's features, based on the feature in the " "default TwentyTen theme. Any featured image that has a size of greater than " "or equal to the theme's header image size (960 x 198 pixels) will replace " "the header image when the post/page that featured image is assigned to is " "being displayed. It enables you to have different header image for different " "posts and/or pages." msgstr "" "Ito ay talagang isa sa mga tampok ng tema, batay sa mga tampok ng default ng " "tema ng TwentyTen. Anumang itinatampok na larawan na may sukat na mas malaki " "kaysa sa o katumbas ng laki ng larawan ng header ng tema (960 x 198 pixels) " "ay papalitan ang larawan ng header kapag ipinakita ang mga pahayag/pahina " "kung saan itinalaga ang itinatampok na larawan. Ito ay nagbibigay-daan sa " "iyo na magkaroon ng iba't ibang mga larawan ng header para sa iba't ibang " "mga pahayag at/o mga pahina." #: admin/faq.php:20 msgid "" "If you want to disable this feature, simply tick the Disable Featured " "Image replacing header image option in the Graphene Options page, under Display " "> Header Display Options." msgstr "" "Kung nais mong huwag paganahin ang tampok na ito, kailangan lang lagyan ng " "tsek ang Disable Featured Image replacing header image na opsyon sa " "pahina ng Graphene " "Options, na nasa ilalim ng Display > Header Display Options." #: admin/faq.php:23 msgid "Can I modify Graphene to my heart's content without paying anything?" msgstr "" "Maaari ko bang baguhin ang Graphene sa aking kagustuhan nang walang " "kabayaran?" #: admin/faq.php:24 msgid "" "The Graphene WordPress theme, along with all the other themes in the " "WordPress.org Official Free Themes Directory, is released under the GNU " "General Public License (GPL) Version 3. The full text of that licence is " "included with the theme in the licence.txt file in the theme's " "folder. Releasing the theme under that licence means, among others, that you " "are free to modify the theme in any way for any purpose (including " "commercial). However, if you decide to redistribute the theme, the " "licence dictates that you must release the theme under the same licence, " "GPLv3, and attributes the copyright of the original theme to the original " "author." msgstr "" "Ang tema ng Graphene sa WordPress, kasama ng lahat ng ibang mga tema sa " "WordPress.org Official Free Themes Directory, ay inilabas sa ilalim ng GNU " "General Public Bersyon License (GPL) 3. Ang buong teksto ng lisensya ay " "kasama ng tema sa licence.txt file na nasa folder ng tema. " "Ang pagpapalabas ng tema sa ilalim ng lisensyang ito, bukod sa iba pa,ay " "nagpapahiwatig na ikaw ay may layang baguhin ang mga tema sa anumang " "paraan para sa anumang layunin (kabilang na ang komersyal). " "Gayunpaman, kung magpasya kang muling ipamahagi ang tema, ang lisensya ay " "nagsasaad na dapat mong bitawan ang tema sa ilalim ng parehong lisensya, " "GPLv3, at idulot ang copyright ng orihinal na tema sa orihinal na may-akda." #: admin/faq.php:25 msgid "" "But of course, the author would always appreciate donations to support ongoing and future " "developments of the theme." msgstr "" "Nguni't siyempre, ang may-akda ay laging pahahalagahan ang anumang mga donasyon para sa suporta ng " "kasalukuyan at patuloy na pagpapa-unlad ng tema." #: admin/faq.php:28 msgid "" "If the theme is released under GPLv3, what is this Creative Commons licence " "in the theme's footer?" msgstr "" "Kung ang tema ay inilabas sa ilalim ng GPLv3, ano itong lisensyang Creative " "Commons sa footer ng tema?" #: admin/faq.php:29 msgid "" "The Creative Commons licence is a popular licence nowadays that are used by " "a lot of web-based content authors to licence their work such that it " "protects their intellectual property but in the same time allows its free " "distribution. It is included with the theme simply to make it easy for the " "theme's users to make use of the licence for the content they publish. Theme " "users can remove it altogether via the theme's Options page should they wish " "not to use it." msgstr "" "Ang lisensyang Creative Commons ay isang popular na lisensya sa panahong ito " "na ginagamit ng maraming mga may-akda ng web-based na nilalaman para sa " "lisensya ng kanilang gawa, tulad na ito'y pinoprotektahan ang kanilang " "intelektuwal na pag-aari ngunit sa parehong oras ay nagbibigay-daan sa " "libreng pamamahagi nito. Ito ay kasama sa mga tema sa simpleng kadahilanang " "upang gawing madali para sa mga gumagamit ng tema sa paggamit ng lisensya " "para sa mga nilalaman na kanilang inilalathala. Ang mga gumagamit ng tema ay " "maaaring alisin ito sa pamamagitan ng pahina ng Options sa tema kung hindi " "nila nais na gamitin ito." #: admin/faq.php:30 msgid "" "Put simply, it is not the licence that is applied for the theme itself, but just for the website's content should the theme user wants to use " "it." msgstr "" "Sa simpleng pananalita, ito ay hindi ang lisensya na inilapat para sa " "mismong tema , ngunit para lamang sa mga nilalaman ng website kung " "nais ng may-akda na gamitin ito." #: admin/faq.php:33 msgid "Is the theme compatible with this plugin or that plugin?" msgstr "Nagtutugma ba ang tema na ito sa mga iba't ibang plugin?" #: admin/faq.php:34 msgid "" "I don't know. With so many plugins available for WordPress, there's no way " "that I (or anybody else for that matter) can test for compatibility for all " "of them. Having said that, the theme is built with all the necessary " "WordPress components included with it, so chances are most plugins will be " "compatible with the theme." msgstr "" "Hindi ko alam. Sa dinami-rami ng plugins na maaring gamitin, walang paraan " "na maari kong gawin (o kahit na sino pang ibang tao) para subukan ang " "pagkakatugma ng bawat isa sa tema. Ngunit ang tema ay ginawa na may kalakip " "na ng lahat ng kinakailangang bahagi nito, at malamang ang mga plugin ay " "tutugma dito." #: admin/faq.php:35 msgid "" "My suggestion is to just install the plugin and try it. If you stumble into " "problem, ask for support from the plugin author first. If the plugin author " "says that it's a problems with the theme, you know where to find support." msgstr "" "Ang aking mungkahi lamang ay i-instal ang plugin at subukan ito. Kung " "makaranas ng problema, magtanong ng suporta mula sa may-akda ng plug. Kung " "sabihin ng may-akda ng plugin na ito ay problema sa tema, alam mo kung saan " "hahanap ng suporta." #: admin/feature-pointers.php:8 msgid "Where are all the options?!" msgstr "Nasaan ang lahat ng puedeng pagpilian?!" #: admin/feature-pointers.php:9 msgid "We've decided to clean things up!" msgstr "Nagpasya kaming maglinis ng mga bagay-bagay!" #: admin/feature-pointers.php:10 msgid "" "We know how too many options can really be daunting to new users, so we've " "hidden them." msgstr "" "Alam namin kung paano maaaring maging parang mahirap intindihin ang " "napakaraming pagpipilian lalo na sa mga baguhan, kaya't itinago namin ang " "mga ito." #: admin/feature-pointers.php:11 msgid "" "But no worries! If you're a seasoned user of the Graphene theme, or whenever " "you feel ready to further customise your site, just click on the \"Show all " "options\" link, and they will magically appear to you." msgstr "" "Nguni't huwag mag-alala, kung ikaw ay isa ng batikan na gumagamit ng tema ng " "Graphene, o di kaya'y handa ng mag-customize ng iyong site, i-click lang ang " "link na \"Show all options\", at makikita mo nang lahat ng maaring pagpilian." #: admin/options-advanced.php:12 admin/options.php:353 msgid "Preview" msgstr "Prebista" #: admin/options-advanced.php:19 msgid "Enable preview of your site on the Graphene Theme Options page" msgstr "" "Paganahin ang Prebista sa iyong site sa pahina ng Graphene Theme Opsyons" #: admin/options-advanced.php:31 msgid "Action Hooks Widget Areas" msgstr "Mga Area ng Action Hooks Widget" #: admin/options-advanced.php:34 msgid "" "This option enables you to place virtually any content to every nook and " "cranny in the theme, by attaching widget areas to the theme's action hooks." msgstr "" "Ang pagpipiliang ito ay nagbibigay-daan sa iyo upang ilagay ang kahit anong " "nilalaman sa bawat sulok sa tema, sa pamamagitan ng paglakip ng mga lugar " "para sa widget sa Action Hooks ng tema." #: admin/options-advanced.php:35 msgid "" "All action hooks available in the Graphene Theme are listed below. Click on " "the filename to display all the action hooks available in that file. Then, " "tick the checkbox next to an action hook to make a widget area available for " "that action hook." msgstr "" "Ang lahat na magagamit na Action Hooks sa Graphene Tema ay nakalista sa " "ibaba. Mag-click sa filename upang ipakita ang lahat ng Action Hooks na " "maaring magamit sa file na iyon. Pagkatapos, lagyan ng tsek ang checkbox na " "katabi sa isang Action Hook upang gumawa ng isang widget area na maaring " "magamit sa Action Hook na iyon." #: admin/options-advanced.php:44 msgid "Click to show/hide the action hooks for this file" msgstr "I-click upang ipakita/itago ang mga Action Hooks ng file na ito" #: admin/options-advanced.php:56 msgid "Rescan action hooks" msgstr "Suriing mabuti uli ang mga action hooks" #: admin/options-defaults.php:77 #, php-format msgid "Subscribe to %s's RSS feed" msgstr "Mag-subscribe sa RSS feed ng %s" #: admin/options-display.php:13 msgid "Header Display Options" msgstr "Mga Pagpipilian sa Header Display" #: admin/options-display.php:19 msgid "Use light-coloured header bars" msgstr "Gumamit ng light-coloured header bars" #: admin/options-display.php:25 msgid "Link header image to front page" msgstr "Iugnay ang larawan ng header sa harap na pahina" #: admin/options-display.php:28 msgid "" "Check this if you disable the header texts and want the header image to be " "linked to the front page." msgstr "" "Lagyan ito ng tsek kung hindi mo pinagana ang mga teksto ng header at nais " "mo na ang larawan ng header ay maiugnay sa harap na pahina." #: admin/options-display.php:33 msgid "Disable Featured Image replacing header image" msgstr "" "Huwag paganahin ang Itinatampok na Larawan na pinapalitan ang larawan ng " "header" #: admin/options-display.php:36 msgid "" "Check this to prevent the posts Featured Image replacing the header image " "regardless of the featured image dimension." msgstr "" "Lagyan ito ng tsek upang maiwasan ang paggamit ng tinatampok na larawan sa " "mga pahayag na pinapalitan ang larawan ng header, alintana kung ano man ang " "sukat ng tinatampok na larawan." #: admin/options-display.php:41 msgid "Use random header image" msgstr "Gamitin ang pasumalang larawan ng header" #: admin/options-display.php:45 msgid "" "Check this to show a random header image (random image taken from the " "available default header images)." msgstr "" "Lagyan ito ng tsek upang magpakita ng pasumalang larawan ng header " "(pasumalang larawan na kinuha mula sa mga maaring magamit na default na " "larawan ng header)." #: admin/options-display.php:46 msgid "" "Note: only works on pages where a specific header image is " "not defined." msgstr "" " Tandaan: gumagana lamang sa mga pahina na kung saan ay " "hindi tinukoy ang larawan ng header." #: admin/options-display.php:51 msgid "Header image height" msgstr "Taas ng larawan ng header" #: admin/options-display.php:60 msgid "Search box location" msgstr "Kinalalagyan ng kahon ng paghahanap" #: admin/options-display.php:64 msgid "Top bar" msgstr "Tuktok na bar" #: admin/options-display.php:65 msgid "Navigation bar" msgstr "Bar ng Nabigasyon" #: admin/options-display.php:66 msgid "Disable search box" msgstr "Huwag paganahin ang kahon ng paghahanap" #: admin/options-display.php:79 msgid "Column Options" msgstr "Pagpipilian para sa mga Hanay" #: admin/options-display.php:85 msgid "Column mode" msgstr "Paraan ng Pag-hanay" #: admin/options-display.php:94 admin/options-display.php:139 msgid "One column" msgstr "Isang hanay" #: admin/options-display.php:101 admin/options-display.php:146 msgid "Two columns (with sidebar right)" msgstr "Dalawang hanay (na may sidebar sa kanan)" #: admin/options-display.php:105 admin/options-display.php:150 msgid "Two columns (with sidebar left)" msgstr "Dalawang hanay (na may sidebar sa kaliwa)" #: admin/options-display.php:112 admin/options-display.php:157 msgid "Three columns (with two sidebars right)" msgstr "Tatlong hanay (na may dalawang sidebar sa kanan)" #: admin/options-display.php:116 admin/options-display.php:161 msgid "Three columns (with two sidebars left)" msgstr "Tatlong hanay (na may dalawang sidebar sa kaliwa)" #: admin/options-display.php:120 admin/options-display.php:165 msgid "Three columns (with sidebars left and right)" msgstr "Tatlong hanay (na may sidebar sa kaliwa at kanan)" #: admin/options-display.php:130 msgid "bbPress column mode" msgstr "Paraan ng bbPress na hanay" #: admin/options-display.php:181 msgid "Column Width Options" msgstr "Pagpipilian sa Lapad ng Hanay" #: admin/options-display.php:184 msgid "Note: Leave values empty to reset to the default values." msgstr "" "Tandaan: Iwanang walang halaga upang i-reset sa mga default na halaga. " #: admin/options-display.php:188 msgid "Container width" msgstr "Lapad ng Lalagyan" #: admin/options-display.php:205 admin/options-display.php:228 msgid "Column width" msgstr "Lapad ng Hanay" #: admin/options-display.php:205 msgid "two-column mode" msgstr "Pamamaraan ng dalawahang hanay" #: admin/options-display.php:209 admin/options-display.php:236 msgid "Content" msgstr "Nilalaman" #: admin/options-display.php:213 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: admin/options-display.php:228 msgid "three-column mode" msgstr "Pamamaraan ng pang-tatluhang hanay" #: admin/options-display.php:232 msgid "Left sidebar" msgstr "Sidebar sa kaliwa" #: admin/options-display.php:240 msgid "Right sidebar" msgstr "Sidebar sa kanan" #: admin/options-display.php:261 msgid "Posts Display Options" msgstr "Pagpipilian para sa Display ng mga Pahayag" #: admin/options-display.php:267 msgid "Hide post author" msgstr "Itago ang may-akda ng pahayag" #: admin/options-display.php:277 msgid "Hidden" msgstr "Nakatago" #: admin/options-display.php:278 msgid "As an icon (without the year)" msgstr "Bilang isang icon (ng walang taon)" #: admin/options-display.php:279 msgid "As an icon (including the year)" msgstr "Bilang isang icon (kasama ang taon)" #: admin/options-display.php:280 msgid "As inline text" msgstr "Bilang teksto sa loob ng linya" #: admin/options-display.php:286 msgid "Hide post categories" msgstr "Itago ang mga kategorya ng pahayag" #: admin/options-display.php:292 msgid "Hide post tags" msgstr "Itago ang mga pananda ng pahayag" #: admin/options-display.php:298 msgid "Hide post comment count" msgstr "Itago ang mga bilang ng koimento ng pahayag" #: admin/options-display.php:299 msgid "" "Only affects posts listing (such as the front page) and not single post view." msgstr "" "Naapektuhan lamang ang listahan ng mga pahayag (tulad ng harap na pahina) at " "hindi ang pagtingin sa isang pahayag lamang." #: admin/options-display.php:304 msgid "Show post author's gravatar" msgstr "" "Ipakita ang gravatar ng may-akda ng " "pahayag" #: admin/options-display.php:308 msgid "Show post author's info" msgstr "Ipakita ang impormasyon ng may-akda ng pahayag " #: admin/options-display.php:320 msgid "Excerpts Display Options" msgstr "Pagpipilian ng mga Excerpts Display" #: admin/options-display.php:326 msgid "Show excerpts in front page" msgstr "Ipakita ang mga excerpts sa harap na pahina" #: admin/options-display.php:332 msgid "Show full content in archive pages" msgstr "Ipakita ang buong nilalaman sa mga pahina ng archive" #: admin/options-display.php:336 msgid "" "Note: Archive pages include the archive for category, tags, time, and search " "results pages. Enabling this option will cause the full content of posts and " "pages listed in those archives to displayed instead of the excerpt, and " "truncated by the Read More tag if used." msgstr "" "Tandaan: Kasama sa mga pahina ng Archive ang archive para sa kategorya, " "pananda, oras, at mga pahina ng mga resulta ng paghahanap. Pagpapagana sa " "pagpipiliang ito ay maaring maging sanhi ng pagpapakita ng buong nilalaman " "ng mga pahayag at mga pahina na nakalista sa archive sa halip na mga " "excerpts, at pinutol ng pananda na Higit pang Basahin, kung gagamitin pa." #: admin/options-display.php:340 msgid "Show More link for manual excerpts" msgstr "Magpakita pa ng marami pang pag-uugnay sa manwal na excerpts" #: admin/options-display.php:344 msgid "Retain these HTML tags in excerpts" msgstr "Panatilihin ang mga pananda na HTML sa mga excerpts" #: admin/options-display.php:347 msgid "" "Enter the HTML tags you'd like to retain in excerpts. For example, enter " "<p><ul><li> to retain <p>, " "<ul>, and <li> HTML tags." msgstr "" "Ipasok ang mga pananda na HTML na nais mong panatilihin sa mga excerpts. " "Halimbawa, ipasok ang <p><ul><li> upang " "manatili ang mga pananda na <p>, <ul>, " "at <li> na pananda ng HTML." #: admin/options-display.php:360 msgid "Comments Display Options" msgstr "Mga pagpipilian sa Display ng mga Komento" #: admin/options-display.php:366 msgid "Hide allowed tags in comment form" msgstr "Itago ang pinapayagang mga pananda sa form ng Komento." #: admin/options-display.php:379 msgid "Colours Options" msgstr "Pagpipilian para sa mga Kulay" #: admin/options-display.php:382 msgid "" "Changing colours for your website involves a lot more than just trial and " "error. Simply mixing and matching colours without regard to their " "compatibility may do more damage than good to your site's aesthetics." msgstr "" "Ang pagbabago ng mga kulay para sa iyong website ay nagsasangkot ng higit pa " "kaysa na pagsubok at pagkakamali lamang. Paghahalo nang simple at pagtutugma " "ng kulay nang walang pagsasaalang-alang sa kanilang compatibility ay " "maaaring makagawa ng karagdagang pinsala kaysa sa magandang aesthetics ng " "iyong site." #: admin/options-display.php:383 #, php-format msgid "" "It's generally a good idea to stick to colours from colour pallettes that " "are aesthetically pleasing. Try the %s website for a kickstart on some " "colour palettes you can use." msgstr "" "Sa pangkalahatan, isang magandang ideya ang manatili sa mga kulay mula sa " "pallettes na kasiya-siya ang aesthetics nito. Subukan ang website ng % s " "para sa isang pag-umpisa sa ilang mga palettes ng kulay na maaari mong " "gamitin." #: admin/options-display.php:384 msgid "" "When you've got the perfect combination, you can even share it with fellow " "Graphene theme users through the Support Forum." msgstr "" "Kapag nakuha mo na ang perpektong kombinasyon, maari mo ring ibahagi ito sa " "iyong mga kapwang gumagamit din ng tema ng Graphene sa pamamagitan ng Support Forum." #: admin/options-display.php:385 msgid "" "Note: The previews work best on modern Gecko- and Webkit-" "based browsers, such as Mozilla Firefox and Google Chrome." msgstr "" "Tandaan: Ang mga preview ay gumagana ng mabuti sa mga " "modernong Gecko- at Webkit-based na mga browser, tulad ng Mozilla Firefox at " "Google Chrome." #: admin/options-display.php:386 msgid "" "Note: To reset any of the colours to their default value, " "just click on \"Clear\" beside the colour field and save the settings. The " "theme will automatically revert the value to the default colour." msgstr "" "Tandaan: Upang i-reset ang anumang ng mga kulay sa " "kanilang mga default na halaga, i-click lamang ang \"Clear\" sa tabi ng " "patlang ng kulay at i-save ang mga setting. Ang tema ay awtomatikong babalik " "ang halaga sa default na kulay." #: admin/options-display.php:388 msgid "Colour presets" msgstr "Mga Preset ng Kulay" #: admin/options-display.php:390 msgid "" "These are some colour presets that you may use, either as is or tweak them " "further to your liking." msgstr "" "Ito ang ilang mga kulay na preset na maaari mong gamitin, alinman sa dalawa, " "puedeng ganito lang o i-tweak mo pa ng karagdagan ayon sa gusto mo." #: admin/options-display.php:394 msgid "Default" msgstr "Default" #: admin/options-display.php:395 msgid "Dream Magnet" msgstr "Hangad na Balani" #: admin/options-display.php:396 msgid "Curiosity Killed" msgstr "Pinatay na Pagka-usyoso" #: admin/options-display.php:399 msgid "Content area" msgstr "Lugar ng nilalaman" #: admin/options-display.php:403 msgid "Main content wrapper background" msgstr "Pambalot na likuran ng pangunahing nilalaman " #: admin/options-display.php:404 msgid "Post and pages content background" msgstr "Likuran ng nilalaman ng mga pahayag at pahina" #: admin/options-display.php:405 msgid "Post meta and footer border" msgstr "Paligid ng meta at footer ng pahayag" #: admin/options-display.php:406 msgid "Post and pages top border" msgstr "Itaas na gilid ng pahayag at mga pahina" #: admin/options-display.php:407 msgid "Post and pages bottom border" msgstr "Ibabang gilid ng pahayag at mga pahina" #: admin/options-display.php:417 admin/options-display.php:448 #: admin/options-display.php:474 admin/options-display.php:502 #: admin/options-display.php:531 admin/options-display.php:558 #: admin/options-display.php:573 admin/options-display.php:583 #: admin/options-display.php:600 msgid "Clear" msgstr "Alisin ang sagabal" #: admin/options-display.php:424 msgid "Widgets" msgstr "Mga Widgets" #: admin/options-display.php:427 msgid "Widget preview" msgstr "Prebiyu ng mga Widget" #: admin/options-display.php:428 msgid "Widget title" msgstr "Pamagat ng Widget" #: admin/options-display.php:428 msgid "List item" msgstr "Item sa listahan" #: admin/options-display.php:432 msgid "Widget item background" msgstr "Likuran ng Widget item" #: admin/options-display.php:433 msgid "Widget item list border" msgstr "Paligid ng Listahan ng Widget item" #: admin/options-display.php:434 msgid "Widget header border" msgstr "Gilid ng widget header" #: admin/options-display.php:435 msgid "Widget title colour" msgstr "Kulay ng pamagat ng widget" #: admin/options-display.php:436 msgid "Widget title text shadow colour" msgstr "Kulay ng anino ng teksto sa pamagat ng widget" #: admin/options-display.php:437 msgid "Widget header gradient bottom colour" msgstr "Kulay sa ibaba ng gradient sa header ng widget " #: admin/options-display.php:438 msgid "Widget header gradient top colour" msgstr "Kulay sa itaas ng gradient sa header ng widget" #: admin/options-display.php:439 msgid "Widget box shadow" msgstr "Anino ng kaha ng widget" #: admin/options-display.php:456 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: admin/options-display.php:459 msgid "Slider background preview" msgstr "Prebiyu ng likuran ng slider" #: admin/options-display.php:464 msgid "Slider top left colour" msgstr "Kulay ng slider sa gawing kaliwa sa taas" #: admin/options-display.php:465 msgid "Slider bottom right colour" msgstr "Kulay ng slider sa gawing kanan sa ibaba" #: admin/options-display.php:482 msgid "Block buttons" msgstr "Buton ng pag-block" #: admin/options-display.php:485 msgid "Block button preview" msgstr "Prebiyu ng buton ng pag-block" #: admin/options-display.php:486 msgid "Button label" msgstr "Tatak ng buton" #: admin/options-display.php:490 msgid "Button background colour" msgstr "Kulay ng likuran sa buton" #: admin/options-display.php:491 msgid "Button label colour" msgstr "Kulay ng tatak sa buton" #: admin/options-display.php:492 msgid "Button label text shadow" msgstr "Anino ng teksto ng tatak sa buton" #: admin/options-display.php:493 msgid "Button box shadow" msgstr "Anino ng kaha ng buton" #: admin/options-display.php:510 msgid "Archive title" msgstr "Pamagat ng Archive" #: admin/options-display.php:513 msgid "Archive title preview" msgstr "Prebiyu ng pamagat ng Archive" #: admin/options-display.php:514 msgid "Archive title:" msgstr "Pamagat ng Archive:" #: admin/options-display.php:514 msgid "Sample title" msgstr "Sample ng pamagat" #: admin/options-display.php:518 msgid "Archive background gradient left colour" msgstr "Kulay ng gradient sa kaliwa ng likuran ng Archive" #: admin/options-display.php:519 msgid "Archive background gradient right colour" msgstr "Kulay ng gradient sa kanan ng likuran ng Archive" #: admin/options-display.php:520 msgid "Archive label colour" msgstr "Kulay ng tatak ng Archive" #: admin/options-display.php:521 msgid "Archive text colour" msgstr "Kulay ng teksto ng Archive" #: admin/options-display.php:522 msgid "Archive label and text shadow colour" msgstr "Kulay ng anino ng tatak at teksto ng Archive" #: admin/options-display.php:539 msgid "Comments area" msgstr "Lugar ng mga komento" #: admin/options-display.php:543 msgid "Comments background" msgstr "Likuran ng mga komento" #: admin/options-display.php:544 msgid "Comments text" msgstr "Teksto ng mga komento" #: admin/options-display.php:545 msgid "Threaded comments border" msgstr "Paligid ng pinagtahi-tahing mga komento" #: admin/options-display.php:546 msgid "Author comments background" msgstr "Likuran ng mga komento ng May-Akda" #: admin/options-display.php:547 msgid "Author comments top border" msgstr "Itaas na gilid ng mga komento ng May-Akda" #: admin/options-display.php:548 msgid "Author comments text" msgstr "Teksto ng mga komento ng May-Akda" #: admin/options-display.php:549 msgid "Comment form background" msgstr "Likuran ng form ng komento" #: admin/options-display.php:550 msgid "Comment form text" msgstr "Teksto ng form ng komento" #: admin/options-display.php:565 admin/options-display.php:569 msgid "Content text" msgstr "Teksto ng mga Nilalaman" #: admin/options-display.php:579 msgid "Title text" msgstr "Teksto ng pamagat" #: admin/options-display.php:589 msgid "Link colour (normal state )" msgstr "Kulay ng link (normal na estado)" #: admin/options-display.php:590 msgid "Link colour (visited state )" msgstr "Kulay ng link (binisita na estado)" #: admin/options-display.php:591 msgid "Link colour (hover state )" msgstr "Kulay ng link (pag-aaligid na estado)" #: admin/options-display.php:614 msgid "Text Style Options" msgstr "Pagpipilian ng mga istilo ng teksto" #: admin/options-display.php:617 msgid "" "Note that these are CSS properties, so any valid CSS values for each " "particular property can be used." msgstr "" "Tandaan na ang mga ito ay ang mga katangian ng CSS, kaya't kahit anong " "halaga ng CSS para sa bawat isang katangian ay maaaring gamitin." #: admin/options-display.php:618 msgid "Some example CSS properties values:" msgstr "Mga ilang halimbawa ng mga katangian ng CSS:" #: admin/options-display.php:621 msgid "Text font:" msgstr "Font ng teksto:" #: admin/options-display.php:625 msgid "Text size and line height:" msgstr "Laki ng teksto at taas ng linya:" #: admin/options-display.php:629 msgid "Text weight:" msgstr "Bigat ng teksto:" #: admin/options-display.php:633 msgid "Text style:" msgstr "Istilo ng teksto:" #: admin/options-display.php:637 msgid "Text colour:" msgstr "Kulay ng Teksto:" #: admin/options-display.php:642 msgid "Header Text" msgstr "Teksto ng header" #: admin/options-display.php:646 msgid "Title text font" msgstr "Font ng teksto ng pamagat" #: admin/options-display.php:652 msgid "Title text size" msgstr "Laki ng teksto ng pamagat" #: admin/options-display.php:658 msgid "Title text weight" msgstr "Bigat ng teksto ng pamagat" #: admin/options-display.php:664 msgid "Title text line height" msgstr "Taas ng linya ng teksto ng pamagat" #: admin/options-display.php:670 msgid "Title text style" msgstr "Istilo ng teksto ng pamagat" #: admin/options-display.php:679 msgid "Description text font" msgstr "Font ng teksto ng paglalarawan" #: admin/options-display.php:685 msgid "Description text size" msgstr "Laki ng teksto ng paglalarawan" #: admin/options-display.php:691 msgid "Description text weight" msgstr "Bigat ng teksto ng paglalarawan" #: admin/options-display.php:697 msgid "Description text line height" msgstr "Taas ng linya ng teksto ng paglalarawan" #: admin/options-display.php:703 msgid "Description text style" msgstr "Istilo ng teksto ng paglalarawan" #: admin/options-display.php:709 msgid "Content Text" msgstr "Teksto ng Nilalalaman" #: admin/options-display.php:713 msgid "Text font" msgstr "Font ng teksto" #: admin/options-display.php:719 msgid "Text size" msgstr "Laki ng Teksto" #: admin/options-display.php:725 msgid "Text line height" msgstr "Taas ng linya ng teksto" #: admin/options-display.php:731 msgid "Link Text" msgstr "Teksto ng Link" #: admin/options-display.php:735 msgid "Text decoration (normal state )" msgstr "Palamuti ng Teksto (normal na estado)" #: admin/options-display.php:741 msgid "Text decoration (hover state )" msgstr "Palamuti ng Teksto (pag-aaligid na estado)" #: admin/options-display.php:754 msgid "Footer Widget Display Options" msgstr "Pagpipilian sa Display ng Footer ng Widget" #: admin/options-display.php:760 msgid "Number of columns to display" msgstr "Bilang ng mga hanay na ipakikita" #: admin/options-display.php:767 msgid "Number of columns to display for front page footer widget" msgstr "Bilang ng mga hanay na ipakikita para sa footer widget ng unang pahina" #: admin/options-display.php:781 msgid "Navigation Menu Display Options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Menu Display ng Nabigasyon" #: admin/options-display.php:787 msgid "Dropdown menu item width" msgstr "Lapad ng Bagay sa Dropdown Menu" #: admin/options-display.php:793 msgid "Disable description in Header Menu" msgstr "Huwag paganahin ang paglalarawan sa menu ng header" #: admin/options-display.php:801 msgid "Description for default menu \"Home\" item" msgstr "Paglalarawan para sa mga bagay ng Default Menu \"Home\"" #: admin/options-display.php:817 msgid "Miscellaneous Display Options" msgstr "Sari-saring Pagpipilian ng Display" #: admin/options-display.php:820 msgid "Site title options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Pamagat ng Site" #: admin/options-display.php:821 msgid "" "Use these tags to customise your own site title structure: #site-name, #site-desc, #post-title" msgstr "" "Gamitin itong mga pananda upang i-customize ang kaayusan ng iyong site: " "#site-name, #site-desc, #post-title" #: admin/options-display.php:825 msgid "Custom front page site title" msgstr "Pamagat ng customized na Unang Pahina ng Site" #: admin/options-display.php:829 msgid "" "Defaults to #site-name » #site-desc. The #post-" "title tag cannot be used here." msgstr "" "Mga default ng #site-name » #site-desc. Ang #post-" "title na pananda ay hindi maaring gamitin dito." #: admin/options-display.php:834 msgid "Custom content pages site title" msgstr "Pamagat ng Pasadyang mga Pahina ng Nilalaman ng Site " #: admin/options-display.php:838 msgid "Defaults to #post-title » #site-name." msgstr "Mga default ng #post-title » #site-name." #: admin/options-display.php:843 msgid "Favicon options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Favicon" #: admin/options-display.php:847 msgid "Favicon URL" msgstr "URL ng Favicon" #: admin/options-display.php:851 admin/options-general.php:118 msgid "Upload or select image from gallery" msgstr "Mag-upload o pumili ng larawan mula sa gallery" #: admin/options-display.php:851 msgid "" "Simply enter the full URL to your favicon file here to enable favicon. Make " "sure you include the http:// in front of the URL as well. Or " "use the WordPress media uploader to upload an image, or select one from the " "media library." msgstr "" "Ipasok lamang ang buong URL sa iyong favicon file dito upang paganahin ang " "favicon. Tiyaking isama mo ang http:// pati na rin sa harap ng " "URL. O gamitin ang uploader ng WordPress media upang mag-upload ng isang " "larawan, o pumili ng isa mula sa media library." #: admin/options-display.php:856 msgid "WordPress Editor options" msgstr "Pagpipilian para sa WordPress Editor" #: admin/options-display.php:860 msgid "Disable custom editor styles" msgstr "Huwag paganahin ang mga istilo ng Custom Editor" #: admin/options-display.php:873 msgid "Custom CSS" msgstr "Pasadyang CSS" #: admin/options-display.php:878 msgid "Custom CSS styles" msgstr "Pasadyang mga Istilo ng CSS" #: admin/options-display.php:880 msgid "" "You can enter your own CSS codes below to modify any other aspects of the " "theme's appearance that is not included in the options." msgstr "" "Maaari mong ipasok ang iyong sariling CSS code sa ibaba upang baguhin ang " "anumang iba pang mga aspeto ng hitsura ng tema na hindi kasama sa mga " "pagpipilian." #: admin/options-general.php:12 msgid "Slider Options" msgstr "Pagpipilian para sa Slider" #: admin/options-general.php:18 msgid "Disable slider" msgstr "Huwag paganahin ang Slider" #: admin/options-general.php:26 msgid "What do you want to show in the slider" msgstr "Ano ang nais mong ipakita sa Slider" #: admin/options-general.php:30 msgid "Show latest posts" msgstr "Ipakita ang mga bagong pahayag" #: admin/options-general.php:33 msgid "Show random posts" msgstr "Ipakita ang mga pasumalang pahayag" #: admin/options-general.php:36 msgid "Show specific posts/pages" msgstr "Ipakita ang mga tiyak na mga pahayag/pahina" #: admin/options-general.php:39 msgid "Show posts from categories" msgstr "Ipakita ang mga pahayag mula sa mga kategorya" #: admin/options-general.php:44 admin/options-general.php:278 msgid "Posts and/or pages to display" msgstr "Mga pahayag at/o pahina na ipakikita" #: admin/options-general.php:49 admin/options-general.php:283 msgid "" "Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma. Example: " "1,13,45,33" msgstr "" "Ipasok ang ID ng mga pahayag at/o mga pahina na ipakikita, na pinaghihiwalay " "ng mga kuwit. Halimbawa: 1,13,45,33" #: admin/options-general.php:50 msgid "" "Applicable only if Show specific posts/pages is selected " "above." msgstr "" "Naaangkop lamang kung Ipakita ang mga tiyak na mga pahayag/pahina ay napili sa itaas." #: admin/options-general.php:56 msgid "Categories to display" msgstr "Mga kategorya na ipakikita" #: admin/options-general.php:57 msgid "" "All posts within the categories selected here will be displayed on the " "slider. Usage example: create a new category \"Featured\" and assign all " "posts to be displayed on the slider to that category, and then select that " "category here." msgstr "" "Ang lahat ng mga pahayag sa loob ng mga kategorya na napili dito ay " "ipakikita sa slider. Halimbawa ng Paggamit: lumikha ng isang bagong " "kategorya na \"Mga Tampok na\" at italaga ang lahat ng mga pahayag na " "ipinakikita sa slider sa kategoryang iyon, at pagkatapos ay piliin ang " "kategoryang iyon dito." #: admin/options-general.php:73 msgid "Exclude the categories from posts listing" msgstr "Ibukod ang mga kategorya mula sa listahan ng mga pahayag" #: admin/options-general.php:77 msgid "Disabled" msgstr "Huwag paganahin" #: admin/options-general.php:78 msgid "Home Page" msgstr "Home Page" #: admin/options-general.php:79 msgid "Everywhere" msgstr "Sa lahat ng dako" #: admin/options-general.php:85 msgid "Show posts from categories in random order" msgstr "" "Ipakita ang mga pahayag mula sa mga kategorya sa pasumalang pagkakasunod-" "sunod" #: admin/options-general.php:93 msgid "Number of posts to display" msgstr "Bilang ng mga pahayag na ipakikita" #: admin/options-general.php:124 msgid "Slider display style" msgstr "Istilo ng slider na ipakikita" #: admin/options-general.php:128 msgid "Thumbnail and excerpt" msgstr "Thumbnail at sipi" #: admin/options-general.php:129 msgid "Background image and excerpt" msgstr "Imahe at Sipi ng likuran " #: admin/options-general.php:130 msgid "Full post content" msgstr "Nilalaman ng buong pahayag" #: admin/options-general.php:136 msgid "Slider animation" msgstr "Animasyon ng slider" #: admin/options-general.php:141 msgid "Horizontal slide" msgstr "Pahalang na slide" #: admin/options-general.php:142 msgid "Vertical slide" msgstr "Patayong slide" #: admin/options-general.php:143 msgid "Fade" msgstr "Kumupas" #: admin/options-general.php:144 msgid "No effect" msgstr "Walang epekto" #: admin/options-general.php:150 msgid "Slider height" msgstr "Taas ng Slider" #: admin/options-general.php:158 msgid "Slider speed" msgstr "Bilis ng slider" #: admin/options-general.php:161 admin/options-general.php:170 msgid "milliseconds" msgstr "millisecond" #: admin/options-general.php:162 msgid "This is the duration that each slider item will be shown" msgstr "Ito ang tagal ng panahon ng pagpapakita sa bawat slider" #: admin/options-general.php:167 msgid "Slider transition speed" msgstr "Bilis ng pagpapalit ng slider" #: admin/options-general.php:171 msgid "" "This is the speed of the slider transition. Lower values = higher speed." msgstr "" "Ito ang bilis ng pagpapalit ng slider. Mas mababang halaga = mas mabilis." #: admin/options-general.php:176 msgid "Move slider to bottom of page" msgstr "Ilipat ang slider sa ibaba ng pahina" #: admin/options-general.php:189 msgid "Front Page Options" msgstr "Pagpipilian sa Harap na Pahina" #: admin/options-general.php:195 msgid "Front page posts categories" msgstr "Mga kategorya ng mga pahayag sa harap na pahina" #: admin/options-general.php:197 msgid "" "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on " "the front page. Does not affect Static Front Page." msgstr "" "Tanging ang mga pahayag na nabibilang sa mga kategorya na napili dito ang " "ipakikita sa harap na pahina. Hindi nakakaapekto sa Static Front Page." #: admin/options-general.php:202 msgid "--Disabled--" msgstr "--Hindi pinagana--" #: admin/options-general.php:210 msgid "You may select multiple categories by holding down the CTRL key." msgstr "" "Maaari kang pumili ng maramihang mga kategorya sa pamamagitan ng pagpindot " "sa CTRL key." #: admin/options-general.php:222 msgid "Homepage Panes" msgstr "Homepage Panes" #: admin/options-general.php:229 msgid "Disable homepage panes" msgstr "Huwag paganahin ang Homepage Panes" #: admin/options-general.php:239 msgid "Type of content to show" msgstr "Uri ng nilalaman na dapat ipakita" #: admin/options-general.php:246 msgid "Latest posts by category" msgstr "Pinakabagong pahayag sa ayon sa kategorya" #: admin/options-general.php:249 msgid "Posts and/or pages" msgstr "Mga Pahayag at/o Pahina" #: admin/options-general.php:254 msgid "Number of latest posts to display" msgstr "Bilang ng mga pinakabagong pahayag na dapat ipakita" #: admin/options-general.php:258 msgid "" "Applicable only if Latest posts or Latest posts by " "category is selected above." msgstr "" "Naaangkop lamang kung ang Pinakabagong mga Pahayag o " " Pinakabagong pahayag ayon sa kategorya ay napili sa itaas." #: admin/options-general.php:263 msgid "Category to show latest posts from" msgstr "Ang kategorya kung saan dapat ipakita ang mga pinakabagong pahayag" #: admin/options-general.php:273 msgid "" "Applicable only if Latest posts by category is selected " "above." msgstr "" "Naaangkop lamang kung ang mga Pinakabagong mga pahayag ayon sa " "kategorya ay pinili sa itaas." #: admin/options-general.php:284 msgid "" "Applicable only if Posts and/or pages is selected above." msgstr "" "Naaangkop lamang kung ang mga Pahayag at/o mga pahina ay " "napili sa itaas." #: admin/options-general.php:290 msgid "" "Note: homepage panes are only displayed when using a static " "front page." msgstr "" "Tandaan:Ang mga Homepage Pane ay ipinapakita lamang kapag " "gumagamit ng static front page." #: admin/options-general.php:300 msgid "Comments Options" msgstr "Mga Pagpipilian sa Pag-Komento" #: admin/options-general.php:306 msgid "Commenting" msgstr "Pag-komento" #: admin/options-general.php:310 msgid "Use WordPress settings" msgstr "Gamitin ang mga settings ng WordPress" #: admin/options-general.php:311 msgid "Disabled for pages" msgstr "Hindi pinagana para sa mga pahina" #: admin/options-general.php:312 msgid "Disabled completely" msgstr "Ganap na hindi pinagana" #: admin/options-general.php:314 msgid "" "Note: this setting overrides the global WordPress Discussion Setting called " "\"Allow people to post comments on new articles\" and also the \"Allow " "comments\" option for individual posts/pages." msgstr "" "Tandaan: Ang setting na ito ay pinapawalang bisa ang pandaigdigang WordPress " "Discussion Setting na tinatawag na \"Payagan ang mga tao na mag-pahayag ng " "mga komento sa mga bagong artikulo\" at ang \ang \"Payagan ang mga komento\" " "na maari din pagpilian para sa mga indibidwal na mga pahayag/pahina." #: admin/options-general.php:326 msgid "Child Page Options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Pahinang Pambata" #: admin/options-general.php:332 msgid "Hide parent box if content is empty" msgstr "Itago ang kahon ng pang-magulang kung ito ay walang nilalaman" #: admin/options-general.php:338 msgid "Child page listings" msgstr "Mga listahan para sa pahinang pambata" #: admin/options-general.php:342 msgid "Show listing" msgstr "Ipakita ang listahan" #: admin/options-general.php:343 msgid "Hide listing" msgstr "Itago ang listahan" #: admin/options-general.php:344 msgid "Only show listing if parent content is empty" msgstr "Ipakita lamang ang listahan kung walang nilalaman na para sa magulang" #: admin/options-general.php:357 msgid "Widget Area Options" msgstr "Pagpipilian para sa Widget Area" #: admin/options-general.php:360 msgid "Header widget area" msgstr "Area ng widget sa header" #: admin/options-general.php:361 msgid "" "Important: This widget area is unstyled, as it is often " "used for advertisement banners, etc. If you enable it, make sure you style " "it to your needs using the Custom CSS option." msgstr "" "Ang Mahalaga: Ang area ng widget na ito ay walang istilo, " "tulad nang mas madalas na ginagamit para sa mga baner na pang-anunsyo, atbp. " "Kung pinagana mo ito, tiyakin mo na bigyan ito ng istilo na angkop sa iyong " "mga pangangailangan gamit ang opsyon na Custom CSS." #: admin/options-general.php:365 msgid "Enable header widget area" msgstr "Paganahin ang lugar ng header widget" #: admin/options-general.php:374 msgid "Alternate Widgets" msgstr "Mga Widget na Salit-salit" #: admin/options-general.php:375 msgid "" "You can enable the theme to show different widget areas in the front page " "than the rest of the website. If you enable this option, additional widget " "areas that will only be displayed on the front page will be added to the " "Widget settings page." msgstr "" "Maaari mong paganahin ang tema upang ipakita ang iba't ibang mga area ng " "widget sa front page kaysa sa iba pang mga bahagi ng website. Kung pinagana " "mo ang opsyong ito, ang mga karagdagang mga area ng widget na ipapakita " "lamang sa front page ay idadagdag sa pahina ng mga setting ng Widget." #: admin/options-general.php:378 msgid "Enable alternate front page sidebar widget area" msgstr "Paganahin ang kahaliling area ng front page sidebar widget" #: admin/options-general.php:382 msgid "Enable alternate front page footer widget area" msgstr "Paganahin ang kahaliling area ng front page footer widget" #: admin/options-general.php:383 msgid "" "You can also specify different column counts for the front page footer " "widget and the rest-of-site footer widget if you enable this option." msgstr "" "Maaari mo ring tukuyin ang iba't ibang mga bilang ng haligi para sa front " "page footer widget at ang iba pang-site footer widget kung pinagana mo ang " "opsyong ito." #: admin/options-general.php:396 msgid "Top Bar Options" msgstr "Mga Pagpipilian sa Top Bar" #: admin/options-general.php:402 msgid "Hide the top bar" msgstr "Itago ang top bar" #: admin/options-general.php:408 msgid "Social Media" msgstr "Social Media" #: admin/options-general.php:411 msgid "Open social media links in new window" msgstr "Buksan ang mga link ng social media sa bagong window" #: admin/options-general.php:415 msgid "" "Hint: drag and drop to rearrange the placement of the " "social media icons." msgstr "" "Pahiwatig: i-drag at drop upang muling ayusin ang " "pagkakalagay ng mga icon ng social media." #: admin/options-general.php:422 admin/options-general.php:437 #: admin/js/admin.js.php:90 msgid "Custom" msgstr "Pasadya" #: admin/options-general.php:449 admin/options-general.php:499 #: admin/js/admin.js.php:110 msgid "Title attribute" msgstr "Katangian ng Pamagat" #: admin/options-general.php:453 admin/options-general.php:503 #: admin/js/admin.js.php:114 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/options-general.php:457 admin/options-general.php:505 msgid "Leave the URL empty to use the default RSS URL." msgstr "Iwanang walang laman ang URL upang gamitin ang default na URL ng RSS." #: admin/options-general.php:463 admin/options-general.php:509 #: admin/js/admin.js.php:97 msgid "Icon URL" msgstr "Icon URL" #: admin/options-general.php:467 admin/js/admin.js.php:118 msgid "Delete" msgstr "Alisin" #: admin/options-general.php:479 msgid "Add Social Media Profile" msgstr "Magdagdag ng Profile ng Social Media" #: admin/options-general.php:484 msgid "Type" msgstr "Uri" #: admin/options-general.php:487 msgid "Choose type" msgstr "Piliin ang Uri" #: admin/options-general.php:513 msgid "Add new Social Media Profile" msgstr "Magdagdag ng bagong Profile ng Social Media" #: admin/options-general.php:527 msgid "Social Sharing Buttons" msgstr "Mga Buton para sa Social Sharing" #: admin/options-general.php:532 msgid "Show social sharing button" msgstr "Ipakita ang Buton ng Social Sharing" #: admin/options-general.php:538 msgid "Show in Pages as well?" msgstr "Ipakita rin sa mga Pahina?" #: admin/options-general.php:542 msgid "Show in home and archive pages?" msgstr "Ipakita sa mga pahina ng home at archive?" #: admin/options-general.php:545 #, php-format msgid "" "Enabling this will cause the social sharing buttons to appear on posts " "listing pages, like the home page and archive pages. Use the available tags " "in the code below to get the post's URL, title, and excerpt. Otherwise, all " "your buttons will share the same URL and title. If you're using AddThis, see " "the %s." msgstr "" "Ang pagpapagana na ito ay magiging sanhi upang lumitaw ang mga buton ng " "social sharing sa mga pahina ng listahan ng mga pahayag, tulad ng home page " "at mga pahina ng archive. Gamitin ang mga magagamit na pananda sa code sa " "ibaba upang makakuha ng URL ng pahayag, pamagat, at sipi. Kung hindi man, " "ang lahat ng iyong mga buton ay maaring ibahagi ang parehong URL at pamagat. " "Kung gumagamit ka ng AddThis, tingnan ang %s." #: admin/options-general.php:545 msgid "AddThis Client API" msgstr "AddThis Client API" #: admin/options-general.php:549 msgid "Social sharing buttons location" msgstr "Kinalalagyan ng mga buton ng social sharing" #: admin/options-general.php:552 msgid "Bottom of posts" msgstr "Ibaba ng mga pahayag" #: admin/options-general.php:553 msgid "Top of posts" msgstr "Pinakatuktok ng mga pahayag" #: admin/options-general.php:554 msgid "Both top and bottom" msgstr "Parehong tuktok at ibaba" #: admin/options-general.php:560 msgid "Your social sharing button code" msgstr "Ang code ng iyong buton ng social sharing" #: admin/options-general.php:561 msgid "" "You can use codes from any popular social sharing sites, like Facebook, " "Digg, AddThis, etc." msgstr "" "Maaari mong gamitin ang mga code mula sa anumang sikat na site ng social " "sharing, tulad ng Facebook, Digg, AddThis, atbp." #: admin/options-general.php:564 msgid "You may use these tags to get the post's URL, title, and excerpt:" msgstr "" "Maaari mong gamitin ang mga panandang ito upang makakuha ng URL ng pahayag, " "pamagat, at sipi:" #: admin/options-general.php:576 msgid "Adsense Options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Adsense" #: admin/options-general.php:582 msgid "Show Adsense advertising" msgstr "Ipakita ang pag-aanunsiyo ng Adsense" #: admin/options-general.php:590 msgid "Show ads on front page as well" msgstr "Ipakita rin ang mga anunsyo sa harap na pahina" #: admin/options-general.php:596 msgid "Your Adsense code" msgstr "Ang iyong code para sa Adsense" #: admin/options-general.php:609 msgid "Google Analytics Options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Google Analytics" #: admin/options-general.php:614 msgid "Enable Google Analytics tracking" msgstr "Paganahin ang pagsubaybay ng Google Analytics" #: admin/options-general.php:621 msgid "" "Note: the theme now places the Google Analytics script in " "the <head> element to better support the new asynchronous " "Google Analytics script. Please make sure you update your script to use the " "new asynchronous script from Google Analytics." msgstr "" "Tandaan: ang tema ngayon ay nilalagay ang script ng Google " "Analytics sa <head> na elemento upang mas mahusay na " "pagsuporta sa bagong asynchronous script ng Google Analytics. Mangyaring " "tiyakin na i-update ang iyong script upang gamitin ang bagong asynchronous " "na script mula sa Google Analytics." #: admin/options-general.php:625 msgid "Google Analytics tracking code" msgstr "Code ng pagsubaybay ng Google Analytics" #: admin/options-general.php:626 msgid "" "Make sure you include the full tracking code (including the <" "script> and </script> tags) and not just the " "UA-#######-# code." msgstr "" "Tiyakin na isama ang buong code ng pagsubaybay (kasama ang <" "script> at </script> na pananda) at hindi " "lamang ang code na UA-#######-#." #: admin/options-general.php:639 msgid "Footer Options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Footer" #: admin/options-general.php:644 msgid "Use Creative Commons licence for content" msgstr "Gamitin para sa nilalaman ang lisensya ng Creative Commons" #: admin/options-general.php:649 msgid "Copyright text (html allowed)" msgstr "Teksto ng Karapatang Magpalathala (html pinapayagan)" #: admin/options-general.php:650 msgid "" "If this field is empty, the following default copyright text will be " "displayed:" msgstr "" "Kung ang patlang na ito ay walang laman, ang mga sumusunod na default na " "teksto ng karapatang magpalathala ay ipinakikita:" #: admin/options-general.php:656 msgid "Do not show copyright info" msgstr "Huwag ipakita ang impormasyon ng karapatang magpalathala" #: admin/options-general.php:660 msgid "Do not show the \"Return to top\" link" msgstr "Huwag ipakita ang link ng \"Bumalik sa taas\"" #: admin/options-general.php:672 msgid "Print Options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Pag-Print" #: admin/options-general.php:677 msgid "Enable print CSS for single posts and pages?" msgstr "Paganahin ang print CSS para sa mga isahang pahayag at mga pahina?" #: admin/options-general.php:683 msgid "Show print button" msgstr "Ipakita ang buton ng pag-print" #: admin/options-import.php:47 admin/options-import.php:178 #: admin/options-presets.php:47 admin/uninstall.php:32 msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgstr "PAGKAKAMALI: Hindi ka awtorisado upang isagawa ang operasyon na iyan" #: admin/options-import.php:68 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Bago mo i-upload ang iyong mga file sa pag-import, kakailanganin mong ayusin " "ang mga sumusunod na pagkakamali:" #: admin/options-import.php:74 admin/options-import.php:107 msgid "Import Graphene Theme Options" msgstr "Mga Pagpipilian sa Pag-Import ng Graphene Theme" #: admin/options-import.php:76 msgid "" "Note: This is an experimental feature. Please report any " "problem at the Support Forum." msgstr "" "Tandaan: Ito ay isang tampok na pang-eksperimento. " "Mangyaring iulat ang anumang problema sa Support Forum." #: admin/options-import.php:78 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Pumili ng isang file mula sa iyong computer:" #: admin/options-import.php:78 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Pinakamalaking sukat: %s" #: admin/options-import.php:85 msgid "Upload file and import" msgstr "Mag-upload ng file at i-import" #: admin/options-import.php:150 msgid "Options import completed" msgstr "Ang opsyong import ay nakumpleto" #: admin/options-import.php:151 msgid "Go to the Graphene options page" msgstr "Pumunta sa pahina ng pagpipilian para sa Graphene" #: admin/options-import.php:154 admin/options-import.php:159 #: admin/options-import.php:164 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Paumanhin, nagkaroon ng pagkakamali." #: admin/options-import.php:155 msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene options." msgstr "" "Ang na-upload na file ay hindi naglalaman ng wastong mga pagpipilian para sa " "Graphene ." #: admin/options-import.php:160 msgid "The uploaded file could not be read." msgstr "Ang na-upload na file ay hindi mabasa." #: admin/options-import.php:165 msgid "The uploaded file is not supported." msgstr "Ang na-upload na file ay hindi suportado." #: admin/options-import.php:173 msgid "" "File is empty. Please upload something more substantial. This error could " "also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size " "being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "Ang file ay walang laman. Mangyaring mag-upload ng isang bagay na mas " "mahalaga. Ang pagkakamali na ito ay maaaring sanhi ng mga upload na hindi " "pinagana sa iyong php.ini o sa pamamagitan ng post_max_size na tinukoy " "bilang mas maliit kaysa upload_max_filesize sa php.ini." #: admin/options-init.php:35 msgid "Graphene Options" msgstr "Mga Pagpipilian para sa Graphene" #: admin/options-init.php:36 msgid "Graphene FAQs" msgstr "Mga Madalas itanong tungkol sa Graphene" #: admin/options-init.php:86 msgid "Toggle all options boxes" msgstr "I-toggle ang lahat ng kahon ng mga pagpipilian" #: admin/options-init.php:128 msgid "Template preview not found." msgstr "Hindi natagpuan ang template preview." #: admin/options-init.php:131 msgid "default" msgstr "default" #: admin/options-init.php:187 admin/options-init.php:191 msgid "Theme default" msgstr "Default na Tema" #: admin/options-presets.php:35 msgid "The \"Normal website\" settings preset has been applied." msgstr " Ang mga setting na preset ng \"Normal website \" ay inilapat." #: admin/options-presets.php:40 msgid "Settings have been reset." msgstr "Mga setting ay nai-reset." #: admin/options-validator.php:24 msgid "ERROR: Invalid category to show in slider." msgstr "PAGKAKAMALI: Di-wastong kategorya na ipakikita sa slider." #: admin/options-validator.php:27 msgid "" "ERROR: You must specify the posts/pages to be displayed when you have \"Show " "specific posts/pages\" selected for the slider." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Dapat mong tukuyin ang mga pahayag/pahina na ipakikita kapag " "mayroon kang \"Ipakita ang mga tiyak na mga pahayag/pahina\" na pinili para " "sa slider." #: admin/options-validator.php:30 msgid "" "ERROR: You must have selected at least one category when you have \"Show " "posts from categories\" selected for the slider." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Kailangan mong pumili ng hindi bababa sa isang kategorya kapag " "mayroon kang \"Ipakita ang mga pahayag mula sa mga kategorya\" na pinili " "para sa slider." #: admin/options-validator.php:40 msgid "ERROR: Invalid category selected for the slider categories." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong kategorya ang napili para sa mga kategorya ng slider." #: admin/options-validator.php:44 msgid "" "ERROR: Invalid option for the slider categories exclusion from posts listing " "is specified." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa pagbubukod ng mga kategorya ng " "slider mula sa listahan ng mga pahayag ay tinukoy." #: admin/options-validator.php:50 msgid "" "ERROR: The number of posts to displayed in the slider must be a an integer " "value." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Ang bilang ng mga pahayag na ipinakikita sa slider ay dapat " "isang integer value." #: admin/options-validator.php:53 msgid "ERROR: Invalid option for the slider image is specified." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa larawan ng slider ay tinukoy." #: admin/options-validator.php:55 msgid "ERROR: Bad URL entered for the custom slider image URL." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong URL ang ipinasok para sa pasadyang URL ng larawan ng " "slider." #: admin/options-validator.php:57 msgid "ERROR: Invalid option for the slider display style is specified." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa estilo ng paglalarawan ng slider " "ay tinukoy." #: admin/options-validator.php:59 msgid "ERROR: The value for slider height must be an integer." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Ang halaga para sa taas ng slider ay dapat maging isang integer." #: admin/options-validator.php:61 msgid "ERROR: The value for slider speed must be an integer." msgstr "PAGKAKAMALI: Ang halaga ng bilis ng slider ay dapat isang integer." #: admin/options-validator.php:63 msgid "ERROR: The value for slider transition speed must be an integer." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Ang halaga ng bilis ng transition ng slider ay dapat isang " "integer." #: admin/options-validator.php:65 msgid "ERROR: Invalid slider animation." msgstr "PAGKAKAMALI: Di-wastong animasyon ng slider" #: admin/options-validator.php:79 msgid "ERROR: Invalid category selected for the front page posts categories." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong kategorya ang napili para sa harap na pahina ng mga " "kategorya ng mga pahayag." #: admin/options-validator.php:90 msgid "" "ERROR: Invalid option for the type of content to show in homepage panes." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa uri ng nilalaman na ipakikita sa " "homepage panes." #: admin/options-validator.php:92 msgid "" "ERROR: The value for the number of latest posts to display in homepage panes " "must be an integer." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Ang halaga ng bilang ng mga bagong pahayag na ipakikita sa " "homepage pane ay dapat isang integer." #: admin/options-validator.php:97 msgid "" "ERROR: Invalid category selected for the latest posts to show from in the " "homepage panes." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong kategorya ang napili para sa pinakabagon pahayag na " "ipakikita mula sa homepage panes." #: admin/options-validator.php:111 msgid "ERROR: Invalid option for the comments option." msgstr "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa pagkomento." #: admin/options-validator.php:120 msgid "ERROR: Invalid option for the child page listings." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa listahan ng pahinang pambata." #: admin/options-validator.php:131 msgid "ERROR: You must supply an URL for the custom RSS Feed." msgstr "PAGKAKAMALI: Kailangan mong magbigay ng URL para sa custom RSS Feed." #: admin/options-validator.php:133 msgid "ERROR: Bad URL entered for the custom RSS Feed URL." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong URL ang ipinasok para sa URL ng custom RSS Feed." #: admin/options-validator.php:164 #, php-format msgid "ERROR: Bad URL entered for the %s URL." msgstr "PAGKAKAMALI: Di-wastong URL ang ipinasok para sa URL na %s." #: admin/options-validator.php:190 msgid "ERROR: Invalid option for the social sharing buttons location." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa kinalalagyan ng buton ng social " "sharing." #: admin/options-validator.php:250 msgid "ERROR: The value for the header image height must be an integer." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Ang halaga ng taas ng larawan ng header ay dapat isang integer." #: admin/options-validator.php:251 msgid "ERROR: Invalid option for the Search box location." msgstr "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian ng kinalalagyan ng Search box." #: admin/options-validator.php:256 msgid "ERROR: Invalid option for the column mode." msgstr "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa paraan ng mga hanay." #: admin/options-validator.php:257 msgid "ERROR: Invalid option for the bbPress column mode." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian para sa paraan ng mga hanay ng bbPress." #: admin/options-validator.php:264 #, php-format msgid "" "ERROR: Invalid width for %s. Width value must be positive number without " "units." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong lapad para sa %s. Halaga ng lapad ay dapat na " "positibong numero nang walang mga yunit." #: admin/options-validator.php:272 msgid "ERROR: Invalid option for the post date display." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong pagpipilian ng pagpapakita ng petsa ng pahayag." #: admin/options-validator.php:353 msgid "" "ERROR: The number of columns to be displayed in the footer widget must be a " "an integer value." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Ang bilang ng hanay na ipakikita sa footer widget ay dapat may " "halagang integer." #: admin/options-validator.php:358 msgid "ERROR: The width of the submenu must be a an integer value." msgstr "PAGKAKAMALI: Ang lapad ng submenu ay dapat may halagang integer." #: admin/options-validator.php:366 msgid "ERROR: Bad URL entered for the favicon URL." msgstr "PAGKAKAMALI: Di-wastong URL ang ipinasok para sa URL ng favicon." #: admin/options-validator.php:381 msgid "ERROR: Invalid action hook selected widget action hooks." msgstr "" "PAGKAKAMALI: Di-wastong action hook ang napili para sa widget action hooks." #: admin/options.php:84 admin/uninstall.php:23 msgid "Uninstall Graphene" msgstr "I-uninstall ang Graphene" #: admin/options.php:85 msgid "" "Please confirm that you would like to uninstall the Graphene theme. All of " "the theme's options in the database will be deleted." msgstr "" "Mangyaring kumpirmahin na nais mong i-uninstall ang temang Graphene. Ang " "lahat ng mga pagpipilian sa tema sa database ay tatanggalin." #: admin/options.php:86 msgid "This action is not reversible." msgstr "Ang aksyon na ito ay hindi naibabalik." #: admin/options.php:90 admin/options.php:342 msgid "Uninstall Theme" msgstr "I-uninstall ang tema." #: admin/options.php:104 msgid "Graphene Theme Options" msgstr "Pagpipilian para sa Tema ng Graphene" #: admin/options.php:106 msgid "" "These are the global settings for the theme. You may override some of the " "settings in individual posts and pages." msgstr "" "Ito ay ang mga settings na global para sa tema. Maaari mong ipawalang bisa " "ang iba sa mga settings sa mga indibidwal na mga pahayag at mga pahina." #: admin/options.php:114 msgid "General" msgstr "Pangkalahatan" #: admin/options.php:115 msgid "Display" msgstr "Pagpapakita" #: admin/options.php:116 msgid "Advanced" msgstr "Masulong" #: admin/options.php:155 msgid "Save Options" msgstr "Pagpipilian para sa pag-Save" #: admin/options.php:167 msgid "Need help?" msgstr "Kailangan mo ng tulong?" #: admin/options.php:171 msgid "Documentation Wiki" msgstr "Wiki ng mga Kasulatan" #: admin/options.php:172 msgid "Support Forum" msgstr "Pagtitipon ng Pag-Suporta" #: admin/options.php:174 #, php-format msgid "Also, find out how you can %s." msgstr "Gayundin, alamin kung paano maaari mong %s." #: admin/options.php:174 msgid "support the Graphene theme" msgstr "suportahan ang tema ng Graphene" #: admin/options.php:181 msgid "Support the developer" msgstr "Suportahan ang gumawa" #: admin/options.php:184 msgid "" "Developing this awesome theme took a lot of effort and time, months and " "months of continuous voluntary unpaid work. If you like this theme or if you " "are using it for commercial websites, please consider a donation to the " "developer to help support future updates and development." msgstr "" "Ang pagbuo ng kahanga-hangang tema na ito ay gumamit ng maraming pagsisikap " "at oras, buwan at mga buwan ng tuloy-tuloy na kusang-loob at walang " "kabayarang trabaho. Kung nais mo ang temang ito o kung ikaw ay gumagamit " "nito para sa komersyal na mga website, mangyaring isaalang-alang ang isang " "donasyon sa mga gumawa upang makatulong sa pag-suporta ng mga update at pag-" "unlad sa hinaharap." #: admin/options.php:198 msgid "Graphene Theme news" msgstr "Mga Balita tungkol sa Tema ng Graphene" #: admin/options.php:209 msgid "No news items." msgstr "Walang mga balita." #: admin/options.php:226 msgid "Graphene Usage Survey" msgstr "Pagsuri ng Paggamit ng Graphene" #: admin/options.php:229 msgid "" "Help us to get to know you better. Take the Graphene theme usage survey now! " "Every opinion counts towards making the theme better. The survey is very " "short, and is completely anonymous." msgstr "" "Tulungan mo kami na kilalanin ka ng mas mabuti. Kunin ang pagsusuri para sa " "tema ng Graphene ngayon! Bawat opinyon ay mahalaga para sa pagpapaunlad ng " "temang ito. Ang pagsusuri ay maikli lamang at iiwanan kang hindi kilalang " "ganap." #: admin/options.php:230 msgid "Take the survey" msgstr "Kunin ang pagsusuri" #: admin/options.php:240 msgid "Add-ons and plugins" msgstr "Mga add-ons at mga plugins" #: admin/options.php:243 msgid "Add-ons" msgstr "Mga add-ons" #: admin/options.php:244 msgid "" "Add-ons are not shipped with the theme, but can be installed separately to " "extend the theme's capability." msgstr "" "Ang mga add-on ay hindi kasamang naka-bundle sa tema, pero ito ay maaaring i-" "install ng hiwalay upang pahabain ang kakayanan ng tema." #: admin/options.php:248 msgid "Installed" msgstr "Naka-install" #: admin/options.php:249 admin/options.php:268 msgid "Not installed" msgstr "Hindi naka-install" #: admin/options.php:249 msgid "Learn more" msgstr "Higit pang matutunan" #: admin/options.php:250 msgid "" "Mobile extension developed specifically for optimised display of your site " "on mobile devices, such as iPhone and Android devices." msgstr "" "Ang mga mobile extension na binuo ng tiyakan para sa optimized display ng " "iyong site para sa mga mobile device, tulad ng mga iPhone at Android." #: admin/options.php:253 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: admin/options.php:254 msgid "" "The plugins listed here are natively supported by the theme. All you need to " "do is install the plugins and activate them." msgstr "" "Ang mga plugin na nakalista dito ay suportado ng tema. Ang kailangan mo lang " "gawin ay i-install ang mga plugin at isaaktibo ang mga ito." #: admin/options.php:267 msgid "Activated" msgstr "Inaktiba" #: admin/options.php:280 msgid "Options Presets" msgstr "Mga Preset ng mga Pagpipilian" #: admin/options.php:283 msgid "" "The default settings for the theme is preconfigured for use in blogs. If " "you're using this theme primarily for a normal website, or if you want to " "reset the settings to their default values, you can apply one of the " "available options presets below." msgstr "" "Ang default na mga setting para sa temaing ito ay preconfigured para sa " "paggamit sa mga blog. Kung ginagamit mo ang temang ito para sa isang normal " "na website, o kung gusto mong i-reset ang mga setting sa kanilang mga " "default na halaga, maaari kang mag-aplay ng isa ng mga magagamit na mga " "preset na pagpipilian sa ibaba." #: admin/options.php:284 msgid "" "Note that you can still configure the individual settings after you apply " "any preset." msgstr "" "Tandaan na maaari ka pang mag-configure ng indibidwal na setting matapos " "mong i-aplay ang kahit anong preset." #: admin/options.php:289 msgid "Select Options Preset" msgstr "Piliin ang mga preset na pagpipilian" #: admin/options.php:292 msgid "Normal website" msgstr "Normal na website" #: admin/options.php:295 msgid "Reset to default settings" msgstr "I-reset sa settings na default" #: admin/options.php:300 msgid "Apply Options Preset" msgstr "I-apply ang mga Preset na pagpipilian" #: admin/options.php:310 msgid "Import/export theme options" msgstr "Pagpipilian para sa pag-angkat or pagluwas ng tema" #: admin/options.php:313 msgid "Import" msgstr "Pag-Angkat" #: admin/options.php:316 msgid "Import Theme options" msgstr "Pagpipilian para sa Pag-Angkat ng Tema" #: admin/options.php:318 msgid "Export" msgstr "Pag-Luwas" #: admin/options.php:322 msgid "Export Theme options" msgstr "Pagpipilian para sa Pag-Luwas ng Tema" #: admin/options.php:332 msgid "Uninstall theme" msgstr "I-uninstall ang Tema" #: admin/options.php:335 msgid "" "Be careful! Uninstalling the theme will remove all of the " "theme's options from the database. Do this only if you decide not to use the " "theme anymore." msgstr "" "Mag-ingat! Ang pag-uninstall ng tema ay mag-aalis ng lahat " "ng mga pagpipilian sa tema mula sa database. Gawin lamang ito kung nagpasya " "kang hindi na gamitin ang tema na ito." #: admin/options.php:336 msgid "" "If you just want to try another theme, there is no need to uninstall this " "theme. Simply activate the other theme in the Appearance > Themes admin " "page." msgstr "" "Kung gusto mo lang subukan ang isa pang tema, hindi na kailangang i-" "uninstall ang temang ito. Isaaktibo lamang ang iba pang mga tema sa " "Appearance > Themes sa pahina ng admin." #: admin/options.php:337 msgid "" "Note that uninstalling this theme does not remove the " "theme's files. To delete the files after you have uninstalled this theme, go " "to Appearances > Themes and delete the theme from there." msgstr "" "Tandaan na pagi-uninstall mo ang temang ito ay hindi maaalis ang mga file ng tema. Upang tanggalin ang mga file pagkatapos mong i-" "uninstall ang tema na na ito, pumunta sa Appearances> Themes at tanggalin " "ang tema mula doon." #: admin/options.php:354 msgid "" "The preview will be updated when the \"Save Options\" button above is " "clicked." msgstr "" "Ang preview ay mag-a-update kapag ang buton ng \"Save Options\" ay pinili." #: admin/uninstall.php:24 #, php-format msgid "Theme uninstalled. Redirecting to %s" msgstr "Ang tema ay na-uninstall na. Ikaw ngayon ay ibabaling sa %s" #: admin/user.php:7 msgid "Graphene-specific User Profile Information" msgstr "Impormasyon ng Gumagamit ng Graphene" #: admin/user.php:8 msgid "The settings defined here are used only with the Graphene theme." msgstr "" "Ang mga settings na tinutukoy dito ay ginagamit lamang sa tema ng Graphene." #: admin/user.php:12 msgid "Author profile image URL" msgstr "URL ng larawan ng may-akda sa kanyang profile" #: admin/user.php:13 msgid "" "You can specify the image to be displayed as the author's profile image in " "the Author's page. If no URL is defined here, the author's Gravatar will be used." msgstr "" "Maaari mong tukuyin ang imahe na ipakikita bilang larawan ng profile ng may-" "akda sa pahina ng May-akda. Kung hindi tinukoy dito ang URL, ang Gravatar ng may-akda ang gagamitin." #: admin/user.php:17 msgid "" "Please enter the full URL (including http://) to your profile " "image." msgstr "" "Maaari lamang na ipasok ang buong URL (kasama ang http://) para " "sa imahe ng iyong profile." #: admin/user.php:17 msgid "" "Important: Image width must be less than or equal to " "150px." msgstr "" "Mahalaga: Ang lapad ng larawan ay dapat na mas mababa sa o " "patas sa 150px." #: includes/theme-comments.php:34 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s sa %2$s" #: includes/theme-comments.php:36 msgid "Edit comment" msgstr "Baguhin ang komento" #: includes/theme-comments.php:37 msgid "Link to this comment" msgstr "Mag-link sa komentong ito" #: includes/theme-comments.php:41 msgid "Reply" msgstr "Tumugon" #: includes/theme-comments.php:52 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ang iyong komento ay naghihintay ng pagmo-moderate." #: includes/theme-comments.php:83 msgid "Name:" msgstr "Pangalan:" #: includes/theme-comments.php:88 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: includes/theme-comments.php:93 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: includes/theme-comments.php:107 msgid "Message:" msgstr "Mensahe:" #: includes/theme-functions.php:102 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s page" msgstr "Bisitahin ang pahina ng %1$s's %2$s" #: includes/theme-functions.php:264 #, php-format msgid "" "You haven't placed any widget into this widget area. Go to %1$s and place " "some widgets in the widget area called %2$s." msgstr "" "Hindi mo inilagay ang anumang widget sa area na ito ng widget. Pumunta sa " "%1$s at ilagay ang ilang mga widget sa area ng widget na tinatawag na %2$s." #: includes/theme-functions.php:264 msgid "WP Admin > Appearance > Widgets" msgstr "WP Admin > Anyo > Mga Widget" #: includes/theme-functions.php:265 msgid "This notice will not be displayed to your site's visitors." msgstr "Ang paunawa ay hindi ipakikita sa mga bisita ng iyong site." #: includes/theme-loop.php:85 msgid "Continue reading »" msgstr "Pagpatuloy ang pagbabasa »" #: includes/theme-loop.php:143 msgid "Older posts «" msgstr "Mga mas lumang pahayag «" #: includes/theme-loop.php:144 msgid "» Newer posts" msgstr "» Mga bagong pahayag" #: includes/theme-loop.php:146 msgid "Next page »" msgstr "Sumunod na pahina »" #: includes/theme-loop.php:147 msgid "« Previous page" msgstr "« Ang naunang pahina" #: includes/theme-loop.php:247 msgid "" "ERROR: You must supply the post ID to get the image from as an " "argument when calling the graphene_get_post_image() function." msgstr "" "PAGKAKAMALI : Kailangan mong ibigay ang post ID upang makuha ang mga " "imahe kung saan kukunin bilang isang argument kapag gagamitin ang " "graphene_get_post_image () na function" #: includes/theme-loop.php:442 includes/theme-loop.php:443 #, php-format msgid "Print this %s" msgstr "I-print ito %s" #: includes/theme-menu.php:65 msgid "Home" msgstr "Home" #: includes/theme-panes.php:100 msgid "Read more" msgstr "Magbasa nang higit pa" #: includes/theme-setup.php:99 msgid "Header Menu" msgstr "Talaan para sa Header" #: includes/theme-setup.php:100 msgid "Secondary Menu" msgstr "Pumapangalawa na Talaan" #: includes/theme-setup.php:101 msgid "Footer Menu" msgstr "Talaan ng Footer" #: includes/theme-setup.php:134 msgid "Header image by Syahir Hakim" msgstr "Imahe ng header ni Syahir Hakim" #: includes/theme-setup.php:138 msgid "" "This is the default Graphene theme header image, cropped from image by " "Quantin Houyoux at sxc.hu" msgstr "" "Ito ang default na imahe ng header ng tema ng Graphene, It ay hango sa imahe " "ni Quantin Houyoux at sxc.hu." #: includes/theme-setup.php:142 includes/theme-setup.php:146 #: includes/theme-setup.php:150 includes/theme-setup.php:154 #: includes/theme-setup.php:158 msgid "Header image cropped from image by Ilco at sxc.hu" msgstr "Imahe ng header hango sa imahe ni Ilco sa sxc.hu" #: includes/theme-setup.php:226 msgid "" "The first sidebar widget area (will always be displayed on the right hand " "side)." msgstr "Ang unang sidebar widget area (ang laging ipakikita sa kanang bahagi)." #: includes/theme-setup.php:235 msgid "" "The second sidebar widget area (will always be displayed on the left hand " "side)." msgstr "" "Ang pangalawang sidebar widget area (ang ipakikita lagi sa kaliwang gilid)." #: includes/theme-setup.php:242 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Widget area ng Footer" #: includes/theme-setup.php:244 msgid "" "The footer widget area. Leave empty to disable. Set the number of columns to " "display at the theme's Display Options page." msgstr "" "Ang area ng footer widget. Iwanang walang laman para huwag paganahin. I-set " "ang bilang ng hanay na ipakikita sa pahina ng Display Options." #: includes/theme-setup.php:261 msgid "" "The first sidebar widget area that will only be displayed on the front page." msgstr "" "Ang area ng unang sidebar widget lamang ang siyang ipakikita sa unang pahina." #: includes/theme-setup.php:270 msgid "" "The second sidebar widget area that will only be displayed on the front page." msgstr "" "Ang pangalawang sidebar widget area ang siya lamang ipakikita sa unang " "pahina." #: includes/theme-setup.php:279 msgid "Front Page Footer Widget Area" msgstr "Front Page Footer Widget Area" #: includes/theme-setup.php:281 msgid "" "The footer widget area that will only be displayed on the front page. Leave " "empty to disable. Set the number of columns to display at the theme's " "Display Options page." msgstr "" "Ang footer widget area ang siya lamang ipakikita sa unang pahina. Iwanang " "walang laman para ipawalang gana. I-set ang bilang ng column na ipakikita sa " "pahina ng pagpipilian ng Display ng temang ito." #: includes/theme-setup.php:291 msgid "Header Widget Area" msgstr "Area ng Header Widget " #: includes/theme-setup.php:293 msgid "The header widget area." msgstr "Ang area ng header widget." #: includes/theme-setup.php:310 #, php-format msgid "" "Dynamically added widget area. This widget area is attached to the %s action " "hook." msgstr "" "Dynamic na naidagdag area ng widget. Ang area ng widget na ito ay naka-kabit " "sa action hook ng %s." #: includes/theme-slider.php:128 includes/theme-slider.php:156 msgid "View full post" msgstr "Ipakita ang buong pahayag" #: includes/theme-widgets.php:14 msgid "Display the latest Twitter status updates." msgstr "Ipakita ang mga pinakabagong status update ng Twitter." #: includes/theme-widgets.php:48 msgid "Loading tweets..." msgstr "Naglo-load ng mga tweet ..." #: includes/theme-widgets.php:51 #, php-format msgid "Follow %s" msgstr "Sundan %s" #: includes/theme-widgets.php:90 msgid "Latest tweets" msgstr "Pinakabagong tweets" #: includes/theme-widgets.php:97 msgid "Title:" msgstr "Pamagat:" #: includes/theme-widgets.php:101 msgid "Twitter Username:" msgstr "Username sa Twitter:" #: includes/theme-widgets.php:105 msgid "Number of tweets to display:" msgstr "Bilang ng tweets na ipakikita:" #: includes/theme-widgets.php:109 msgid "Show followers count" msgstr "Ipakita ang bilang ng mga followers" #: includes/theme-widgets.php:113 msgid "Open links in new window" msgstr "Buksan ang mga links sa isang bagong window"