# Translation of Themes - Catch Box in Turkish # This file is distributed under the same license as the Themes - Catch Box package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catch Box\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://catchthemes.com/contact-us/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-05 10:55+0545\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:55+0545\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catch Themes \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__;" "esc_html_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:14 msgid "Error 404 - Page Not Found." msgstr "ERROR 404 - Sayfa Bulunamadı" #: ../404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "" "Görünüşe göre aradığınız şeyi bulamadık. Belki farklı arama yapmak size " "yardımcı olacaktır." #: ../404.php:19 msgid "This might be because:" msgstr "Bu olabilir, çünkü:" #: ../404.php:20 msgid "" "You have typed the web address incorrectly, or the page you were looking for " "may have been moved, updated or deleted." msgstr "" "Web adresini yanlış yazdınız veya Aradığınız sayfa taşınmış, " "güncelleştirildi veya silinmiş." #: ../404.php:21 msgid "Please try the following options instead:" msgstr "Lütfen bunun yerine aşağıdaki seçenekleri deneyin:" #: ../404.php:22 msgid "" "Check for a mis-typed URL error, then press the refresh button on your " "browser or Use the search box below." msgstr "" "Yanlış yazılmış bir URL hatasını kontrol edin, tarayıcınızın yenile " "düğmesine basın veya aşağıdaki arama kutusunu kullanın." #: ../archive.php:46 ../author.php:69 ../category.php:45 ../index.php:32 #: ../search.php:39 ../tag.php:45 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: ../archive.php:50 ../author.php:73 ../category.php:49 ../index.php:36 #: ../tag.php:49 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Üzgünüz, istekte bulunulan arşiv için sonuç dönmedi. Belki arama yaparak " "ilişkili bir yazıya ulaşabilirsiniz." #: ../author.php:25 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: ../author.php:44 ../content-single.php:76 #, php-format msgid "About %s" msgstr "%s hakkında" #: ../category.php:16 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #: ../comments.php:17 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Bu yazı parola korumalı. Yorumları görmek için parola girin." #: ../comments.php:36 #, fuzzy, php-format #| msgid "One thought on “%2$s”" #| msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "“%2$s” üzerine bir düşünce" #: ../comments.php:56 ../comments.php:76 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: ../comments.php:57 ../comments.php:77 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: ../comments.php:58 ../comments.php:78 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: ../comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: ../content-aside.php:15 ../content-featured.php:14 ../content-gallery.php:15 #: ../content-gallery.php:46 ../content-image.php:14 ../content-link.php:15 #: ../content-quote.php:13 ../content-status.php:14 ../content.php:14 #: ../content.php:17 ../content.php:45 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "%s için kalıcı bağlantı" #: ../content-aside.php:16 msgid "Aside" msgstr "Özet" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: ../content-aside.php:34 ../content.php:56 ../functions.php:287 #, php-format msgid "Continue reading %s" msgstr "Okumaya devam et %s" #: ../content-aside.php:41 ../content-featured.php:23 ../content-gallery.php:53 #: ../content-image.php:26 ../content-link.php:33 ../content-page.php:19 #: ../content-quote.php:35 ../content-single.php:31 ../content-status.php:34 #: ../content.php:63 ../image.php:87 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "Leave a reply" msgstr "Bir Cevap Yazın" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "1 Reply" msgstr "1 Yanıt" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "% Replies" msgstr "% Yanıt" #: ../content-aside.php:56 ../content-featured.php:50 ../content-gallery.php:94 #: ../content-image.php:71 ../content-link.php:48 ../content-page.php:27 #: ../content-quote.php:76 ../content-single.php:64 ../content-status.php:49 #: ../content.php:106 ../functions.php:457 ../functions.php:485 ../image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../content-featured.php:34 ../content-featured.php:43 #: ../content-gallery.php:66 ../content-gallery.php:76 ../content-image.php:50 #: ../content-image.php:59 ../content-quote.php:48 ../content-quote.php:58 #: ../content-single.php:42 ../content-single.php:45 ../content.php:77 #: ../content.php:87 msgid ", " msgstr ", " #: ../content-featured.php:36 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Bu yazı %1$s kategorisine gönderilmiş ve %2$s ile etiketlenmiş. Kalıcı " "bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: ../content-featured.php:38 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Bu yazı %1$s kategorisine gönderilmiş. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize " "ekleyin." #: ../content-gallery.php:16 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: ../content-gallery.php:30 ../content-image.php:24 ../content-link.php:31 #: ../content-quote.php:33 ../content-status.php:32 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: ../content-gallery.php:45 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Bu galeri %2$s fotoğraf içeriyor." msgstr[1] "Bu galeri %2$s fotoğraf içeriyor." #: ../content-gallery.php:70 ../content-image.php:54 ../content-quote.php:52 #: ../content.php:81 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "%2$s kategorisine gönderildi" #: ../content-gallery.php:82 ../content-image.php:62 ../content-quote.php:64 #: ../content.php:93 #, php-format msgid "Tagged %2$s" msgstr "%2$s ile etiketlendi" #: ../content-image.php:15 msgid "Image" msgstr "Resim" #: ../content-image.php:37 #, php-format msgid "" " by " " %6$s" msgstr "" " " "yazarı %6$s" #: ../content-image.php:42 ../functions.php:523 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: ../content-link.php:16 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: ../content-quote.php:14 msgid "Quote" msgstr "Alıntıla" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "No Comments ↓" msgstr "Henüz Yorum Yapılmadı ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 Yorum ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "% Comments ↓" msgstr "% Yorum ↓" #: ../content-single.php:47 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. " "Bookmark the permalink." msgstr "" "Bu yazı %1$s kategorisine, %2$s etiketleri ile %5$s " "tarafından yazılmıştır. yer imlerinize ekleyin. " #: ../content-single.php:49 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Bu yazı %1$s kategorisine %5$s tarafından yazılmıştır. " "yer " "imlerinize ekleyin." #: ../content-single.php:51 #, php-format msgid "" "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Bu girdi %5$s tarafından gönderilmiş. Yer imlerinize ekleyin." #: ../content-single.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "%s tarafından yazılan yazılar " #: ../content-status.php:15 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../content.php:15 msgid "Featured" msgstr "Öne çıkarılmış" #: ../functions.php:142 ../inc/catchbox-menus.php:102 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: ../functions.php:143 ../inc/catchbox-menus.php:126 msgid "Secondary Menu" msgstr "İkincil Mönü" #: ../functions.php:144 ../inc/catchbox-menus.php:172 msgid "Footer Menu" msgstr "Site Altı Menüsü" #: ../functions.php:342 ../functions.php:371 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: ../functions.php:350 ../functions.php:379 ../page-blog.php:52 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: ../functions.php:351 ../functions.php:380 ../page-blog.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: ../functions.php:457 msgid "Pingback:" msgstr "Geri izleme:" #: ../functions.php:474 #, php-format msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%2$s için %1$s der ki" #: ../functions.php:480 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: ../functions.php:489 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: ../functions.php:498 msgid "Reply " msgstr "Yanıtla " #: ../functions.php:517 #, php-format msgid "" "Posted on by " "%7$s" msgstr "" #: ../functions.php:590 msgid "ID" msgstr "No" #: ../functions.php:714 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../functions.php:716 ../functions.php:866 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: ../functions.php:772 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Alt kısım sosyal bağlantılar menüsü" #: ../functions.php:776 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../functions.php:781 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../functions.php:786 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: ../functions.php:791 msgid "Linkedin" msgstr "LinkedIn" #: ../functions.php:796 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../functions.php:801 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../functions.php:806 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS beslemesi" #: ../functions.php:811 msgid "Deviantart" msgstr "deviantART" #: ../functions.php:816 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../functions.php:821 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../functions.php:826 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../functions.php:831 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../functions.php:836 msgid "AIM" msgstr "AIM Adınız" #: ../functions.php:841 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../functions.php:846 msgid "Slideshare" msgstr "SlideShare" #: ../functions.php:851 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../functions.php:856 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../functions.php:861 msgid "Soundcloud" msgstr "SoundCloud" #: ../functions.php:871 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: ../functions.php:876 msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: ../functions.php:882 msgid "Goodreads" msgstr "" #: ../functions.php:888 msgid "Github" msgstr "" #: ../functions.php:894 msgid "VK" msgstr "" #: ../image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "Görsel dolaşım" #: ../image.php:16 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: ../image.php:17 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: ../image.php:27 #, php-format msgid "" "Published %2$s " "at %4$s × %5$s " "in %8$s" msgstr "" "Yayınlanma tarihi " "%2$s %4$s " "× %5$s " "%8$s" #: ../inc/catchbox-menus.php:104 msgid "Primary menu" msgstr "Birincil menü" #: ../inc/catchbox-menus.php:173 msgid "Footer menu" msgstr "Site Altı Menüsü" #: ../inc/catchbox-metabox.php:31 ../inc/catchbox-metabox.php:37 msgid "Catch Box Options" msgstr "Catch Box Tercihleri" #: ../inc/catchbox-metabox.php:50 #, php-format msgid "Default Layout Set in Theme Settings" msgstr "Varsayılan Düzen Tema ayarları" #: ../inc/catchbox-metabox.php:56 msgid "Right sidebar" msgstr "Sağ Menü" #: ../inc/catchbox-metabox.php:62 msgid "Left sidebar" msgstr "Sol Menü" #: ../inc/catchbox-metabox.php:68 msgid "No Sidebar, One Column" msgstr "Kenar Çubuksuz, Tek Kolon" #: ../inc/catchbox-metabox.php:84 msgid "Sidebar Layout Options" msgstr "Yan Sütun Yerleşim Seçenekleri" #: ../inc/custom-header.php:31 msgid "Garden" msgstr "Garden" #: ../inc/custom-header.php:37 msgid "Flower" msgstr "Flower" #: ../inc/custom-header.php:43 msgid "Mountain" msgstr "Mountain" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:18 msgid "Theme Instructions" msgstr "Tema Talimatlar" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:22 msgid "Support" msgstr "Destek" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:26 msgid "Changelog" msgstr "Değişim listesi" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:30 msgid "Donate Now" msgstr "Bağış Yap" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:34 msgid "Review" msgstr "Görünüm" #: ../inc/default-options.php:29 msgid "Light" msgstr "Açık" #: ../inc/default-options.php:34 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: ../inc/default-options.php:39 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../inc/default-options.php:44 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: ../inc/default-options.php:49 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../inc/default-options.php:54 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: ../inc/default-options.php:59 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #: ../inc/default-options.php:183 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../inc/default-options.php:204 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../inc/default-options.php:214 msgid "Theme: Catch Box by " msgstr "Tema: Catch Box" #: ../inc/default-options.php:225 msgid "Catch Themes" msgstr "Catch Temaları" #: ../inc/default-options.php:236 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakları" #: ../inc/default-options.php:236 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Tüm Hakları Saklıdır" #: ../inc/widgets.php:23 msgid "Main Sidebar" msgstr "Birincil yan sütun" #: ../inc/widgets.php:32 msgid "Footer Area One" msgstr "Alt alan bir" #: ../inc/widgets.php:34 ../inc/widgets.php:44 ../inc/widgets.php:54 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Yandaki alt alan için isteğe bağlı bileşen" #: ../inc/widgets.php:42 msgid "Footer Area Two" msgstr "Alt alan iki" #: ../inc/widgets.php:52 msgid "Footer Area Three" msgstr "Alt alan üç" #: ../inc/widgets.php:73 msgid "CT: Adspace Widget" msgstr "CT: Reklam alanı bileşeni" #: ../inc/widgets.php:74 msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget. " msgstr "Herhangi bir reklam kodu için bu bileşeni kullanın." #: ../inc/widgets.php:92 msgid "Title (optional):" msgstr "Başlık (isteğe bağlı):" #: ../inc/widgets.php:97 msgid "Ad Code:" msgstr "Reklam kodu" #: ../inc/widgets.php:103 msgid "Image Url:" msgstr "Image Url:" #: ../inc/widgets.php:107 msgid "Link URL:" msgstr "Link URL:" #: ../inc/widgets.php:111 msgid "Alt text:" msgstr "Alt text:" #: ../search.php:15 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: ../search.php:43 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Üzgünüm, arama kriterlerinizle örtüşen sonuç bulunamadı. Farklı anahtar " "kelimelerle tekrar deneyin." #: ../searchform.php:14 #, fuzzy #| msgctxt "label" #| msgid "Search for:" msgid "Search for:" msgstr "Ara:" #: ../searchform.php:17 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../sidebar.php:24 ../sidebar.php:29 msgid "Primary Sidebar Widget Area" msgstr "Birincil yan bar eklenti bölgesi" #: ../sidebar.php:31 msgid "" "This is the Primary Sidebar Widget Area if you are using a two column site " "layout option." msgstr "" "2 sütunlu yerleşim seçeneği kullanıyorsanız, bu Birincil yan bar eklentisi " "olacaktır." #: ../sidebar.php:32 #, php-format msgid "" "By default it will load Search and Archives widgets as shown below. You can " "add widget to this area by visiting your Widgets Panel " "which will replace default widgets." msgstr "" "Varsayılan olarak, aşağıda gösterildiği gibi Arama ve Arşivler eklentisine " "yüklenecektir. Bu alana eklenti eklemek için Widgets Panel bağlantısını ziyaret edebilirsiniz. Bu varsayılan eklentilerin yerini " "alacaktır." #: ../sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Arşiv" #: ../single.php:26 #, fuzzy #| msgid "Next " msgid "Next " msgstr "Sonraki " #: ../single.php:27 msgid "Next post:" msgstr "" #: ../single.php:29 #, fuzzy #| msgid " Previous" msgid " Previous" msgstr " Önceki" #: ../single.php:30 msgid "Previous post:" msgstr "" #: ../tag.php:16 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #~ msgid "Content on left" #~ msgstr "İçerik solda" #~ msgid "Content on right" #~ msgstr "İçerik sağda" #~ msgid "One-column, no sidebar" #~ msgstr "Tek kolon, yan sütun yok" #~ msgid "Show excerpt" #~ msgstr "Özeti göster" #~ msgid "Show full content" #~ msgstr "Tüm içeriği göster" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Tema Seçenekleri" #~ msgid "Basic theme Options" #~ msgstr "Temel Tema Seçenekleri" #~ msgid "Favicon" #~ msgstr "Favicon" #~ msgid "Webclip Icon Options" #~ msgstr "Webclip ikon Seçenekleri" #~ msgid "" #~ "Web Clip Icon for Apple devices. Recommended Size - Width 144px and " #~ "Height 144px height, which will support High Resolution Devices like iPad " #~ "Retina" #~ msgstr "" #~ "Apple cihazları için Web Clip ikon. Önerilen boyutlar 144 px genişlik ve " #~ "144 px yükseklik. Yüksek çözünürlüklü ipad retina cihazlarını " #~ "destekleyecektir." #~ msgid "Default Layout" #~ msgstr "Varsayılan düzen" #~ msgid "Content Layout" #~ msgstr "İçerik Yerleşimi" #~ msgid "Excerpt Length in Words" #~ msgstr "Özet için kelime sayısı" #~ msgid "Feed Redirect URL" #~ msgstr "Feed yönlendirme için URL" #~ msgid "Search Text Settings" #~ msgstr "Arama içeriği Ayarları" #~ msgid "Custom CSS Styles" #~ msgstr "CSS Stillerini özelleştirin" #~ msgid "Scroll Up Options" #~ msgstr "Yukarı Kaydırma Seçenekleri" #~ msgid "Featured Slider" #~ msgstr "Özellikli Kaydırıcı" #~ msgid "Slider Options" #~ msgstr "Slayt Seçenekleri" #~ msgid "Slider Effect Options" #~ msgstr "Slayt Seçenekleri" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Renkler" #~ msgid "Basic Colors" #~ msgstr "Temel Renkler" #~ msgid "Social Links" #~ msgstr "Sosyal Ağ Linkleri" #~ msgid "Add your social links here" #~ msgstr "Sosyal Bağlantılarınızı buraya Ekleyin" #~ msgid "Predefined Social Icons" #~ msgstr "Tanımlanmış Sosyal İkonlar" #~ msgid "Webmaster Tools" #~ msgstr "Araçlar" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Renk şeması" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Bağlantı rengi" #~ msgid "Feed Redirect url" #~ msgstr "Feed yönlendirme için URL" #~ msgid "Check to move above the Header/Logo Image" #~ msgstr "Tepe/Logo Görselinin Üzerine taşımak için işaretleyin" #~ msgid "Default Display Text in Search" #~ msgstr "Aramada Gösterilecek Varsayılan Yazı" #~ msgid "Check to Disable" #~ msgstr "Kaldırmak için işaretle " #~ msgid "Check to disable scroll up" #~ msgstr "Yukarı kaydırmayı etkisizleştirmek için işaretleyin." #~ msgid "Check to Exclude Slider posts from Homepage posts" #~ msgstr "Slayt yazıları Anasayfa harici tutmak için işaretleyin." #~ msgid "Number of Slides" #~ msgstr "Slayt Görseli Sayısı" #~ msgid "" #~ "Customizer page needs to be refreshed after saving if number of slides is " #~ "changed" #~ msgstr "Slayt sayısı değiştiyse, Ayarlar sayfasının yenilenmesi gerekir." #~ msgid "Transition Effect" #~ msgstr "Geçiş Efekti:" #~ msgid "fade" #~ msgstr "soluklaş" #~ msgid "wipe" #~ msgstr "sil" #~ msgid "scrollUp" #~ msgstr "yukarı kay" #~ msgid "scrollDown" #~ msgstr "aşağı kay" #~ msgid "scrollLeft" #~ msgstr "sola kay" #~ msgid "scrollRight" #~ msgstr "sağa kay" #~ msgid "blindX" #~ msgstr "kepenk X" #~ msgid "blindY" #~ msgstr "kepenk Y" #~ msgid "blindZ" #~ msgstr "kepenk Z" #~ msgid "cover" #~ msgstr "kapla" #~ msgid "shuffle" #~ msgstr "Karıştır" #~ msgid "Transition Delay (in seconds)" #~ msgstr "Geçiş Bekleme Süresi" #~ msgid "Transition Length" #~ msgstr "Geçiş Bekleme Süresi" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "YouTube" #~ msgid "RSS" #~ msgstr "RSS" #~ msgid "deviantART" #~ msgstr "deviantART" #~ msgid "Aim" #~ msgstr "AIM" #~ msgid "Code to display on Header" #~ msgstr "Sayfa tepesinde gösterilecek kod" #~ msgid "" #~ "Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load on " #~ "Header" #~ msgstr "" #~ "Burada, Google, facebook dan kod girebilirsiniz. Başlığa yüklenecektir." #~ msgid "Code to display on Footer" #~ msgstr "Sayfa altında gösterilecek kod" #~ msgid "Fav Icon" #~ msgstr "Fav Icon" #~ msgid "Web Clip Icon" #~ msgstr "Web Clip Icon" #~ msgid "Reset all settings" #~ msgstr "Tüm ayarları sıfırla" #~ msgid "Favicon URL" #~ msgstr "Favori ikon URL" #~ msgid "Web Clip Icon URL" #~ msgstr "Web Clip Simgesi URL" #~ msgid "Content layout" #~ msgstr "İçerik Yerleşimi" #~ msgid "Move Site Title and Tagline?" #~ msgstr "Site Başlığını ve Etiket satırını kaldır" #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "Yukarı kaydır" #~ msgid "Insert as Favicon" #~ msgstr "Favori ikon girin" #~ msgid "Add/Change Favicon" #~ msgstr "Favori ikon ekle/değiştir" #~ msgid "Insert as Web Clip Icon" #~ msgstr "Insert as Web Clip Icon" #~ msgid "Add/Change Web Clip Icon" #~ msgstr "Web klip ikon ekle/değiştir" #~ msgid "Words" #~ msgstr "Kelimeler" #~ msgid "Check to Enable" #~ msgstr "Devreye sokmak için işaretle" #~ msgid "CSS Tutorial from W3Schools." #~ msgstr "W3Schools adresinden CSS İpuçları." #~ msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgid "CSS Tutorial" #~ msgstr "CSS İpuçları" #~ msgid "Click Here to Read" #~ msgstr "Okumak İçin Burayı Tıklayın" #~ msgid "Check to disable" #~ msgstr "Kaldırmak için işaretle " #~ msgid "Theme Options By" #~ msgstr "Tema Seçeneklerini Sağlayan" #~ msgid "https://catchthemes.com/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/" #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #~ msgid "Upgrade to Catch Box Pro" #~ msgstr "Catch Box pro ya yükseltin" #~ msgid "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "Bağış" #~ msgid "https://catchthemes.com/support/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support/" #~ msgid "https://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #~ msgid "Support Forum" #~ msgstr "Destek Forumu" #~ msgid "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgid "Like Catch Themes on Facebook" #~ msgstr "Catch Temalarını Facebook üzerinde beğen" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgid "Follow Catch Themes on Twitter" #~ msgstr "Twitter üzerinde Catch Temalaını izle" #~ msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #~ msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #~ msgid "Rate us 5 Star on WordPress" #~ msgstr "WordPress sitesinde 5 yıldızla değerlendir" #~ msgid "5 Star Rating" #~ msgstr "5 Yıldızla Değerlendir" #~ msgctxt "1: Customizer Link Start, 2: Customizer Link End" #~ msgid "" #~ "Theme Options Panel will be retired on future versions. Please use %1$s " #~ "Customizer %2$s instead." #~ msgstr "" #~ "İleri uyarlamalarda tema seçenekleri kaldırılacaktır. Lütfen bunun " #~ "yerine %1$s Customizer %2$s kullanın" #~ msgid "Featured Post Slider" #~ msgstr "Öne Çıkan İleti İçin Slayt" #~ msgid "Header Image:" #~ msgstr "Tepe Görseli" #~ msgid "Click here to change Header Image" #~ msgstr "Tepe görselini değiştirmek için basın." #~ msgid "Click here to add Header Image" #~ msgstr "Tepe görseli eklemek için basın" #~ msgid "Post Slider Tutorial" #~ msgstr "Slayt iletisi Dersleri" #~ msgid "" #~ "https://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-" #~ "post-slider/" #~ msgstr "" #~ "https://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-" #~ "post-slider/" #~ msgid "Click Here to Read Post Slider Tutorial" #~ msgstr "İleti slaytı Derslerini okumak için buraya basın." #~ msgid "Exclude Slider post from Home page posts:" #~ msgstr "Anasayfa iletilerinde Slayt iletilerini Kullanma:" #~ msgid "Featured Post ID" #~ msgstr "Öne Çıkan İleti Kimliği" #~ msgid "Click Here To Edit" #~ msgstr "Düzenlemek için burayı tıklayın" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Kaydet" #~ msgid "Transition Effect:" #~ msgstr "Geçiş Efekti:" #~ msgid "Transition Delay" #~ msgstr "Geçiş Bekleme Süresi" #~ msgid "second(s)" #~ msgstr "saniye" #~ msgid "Google +" #~ msgstr "Google +" #~ msgid "" #~ "Note: Enter the url for correponding social networking " #~ "website" #~ msgstr "Note: Sosyal ağ url sini girin." #~ msgid "Header and Footer Code" #~ msgstr "Sayfa tepesi ve Sayfa altı kodu" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load " #~ "on Header" #~ msgstr "" #~ "Note: Burada Google, Add This den kod girebilirsiniz, tepe bölüme " #~ "yüklenecektir." #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Add This etc. which " #~ "will load on footer" #~ msgstr "" #~ "Note: Burada Google, Add This den kod girebilirsiniz, dip bölüme " #~ "yüklenecektir." #~ msgid "Secondary menu" #~ msgstr "İkincil Mönü" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menü" #~ msgid "Primary Mobile Menu" #~ msgstr "Ana menü" #~ msgid "Secondary Mobile Menu" #~ msgstr "İkincil Menü" #~ msgid "Disable Search in Header?" #~ msgstr "Sayfa Tepesinde Aramayı Kapat" #~ msgid "Enable Secondary & Footer Menu in Mobile Devices?" #~ msgstr "Mobil cihazlarda ikincil ve dip menüyü aç" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Catch Box Pro" #~ msgstr "Catch Box Pro" #~ msgid "Upgrade Now" #~ msgstr "Yükselt: PRO" #~ msgid "Catch Box" #~ msgstr "Catch Box" #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catchbox" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catchbox" #~ msgid "https://catchthemes.com" #~ msgstr "https://catchthemes.com" #, fuzzy #~ msgid "Disable Sidebar Template" #~ msgstr "Sayfa Tepesinde Aramayı Kapat" #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Ara"