# Copyright (C) 2012 the Catch Themes Team # This file is distributed under the GNU General Public License. # Piotr , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catch Box\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://catchthemes.com/contact-us/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-05 10:55+0545\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:55+0545\n" "Last-Translator: Sakin Shrestha \n" "Language-Team: Piotrekkk\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:14 msgid "Error 404 - Page Not Found." msgstr "Błąd 404 - Strona nie została znaleziona." #: ../404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "Wygląda na to, że nie znaleziono tego co szukasz." #: ../404.php:19 msgid "This might be because:" msgstr "Może to być spowodowane przez:" #: ../404.php:20 msgid "" "You have typed the web address incorrectly, or the page you were looking for " "may have been moved, updated or deleted." msgstr "" "Wprowadziłeś niepoprawny adres strony albo wyszukiwana strona została " "przeniesiona, zaktualizowana lub usunięta." #: ../404.php:21 msgid "Please try the following options instead:" msgstr "Prosimy spróbować następujących opcji:" #: ../404.php:22 msgid "" "Check for a mis-typed URL error, then press the refresh button on your " "browser or Use the search box below." msgstr "" "Sprawdź poprawność adresu URL, następnie odśwież stronę lub użyj " "wyszukiwarki poniżej." #: ../archive.php:46 ../author.php:69 ../category.php:45 ../index.php:32 #: ../search.php:39 ../tag.php:45 msgid "Nothing Found" msgstr "Nic nie znaleziono" #: ../archive.php:50 ../author.php:73 ../category.php:49 ../index.php:36 #: ../tag.php:49 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Przepraszamy, ale nie ma wpisów w wybranym archiwum. Być może wyszukiwanie " "będzie pomocne." #: ../author.php:25 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: ../author.php:44 ../content-single.php:76 #, php-format msgid "About %s" msgstr "O %s" #: ../category.php:16 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwum kategorii: %s" #: ../comments.php:17 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Wpisz hasło, by zobaczyć komentarze." #: ../comments.php:36 #, fuzzy, php-format #| msgid "One thought on “%2$s”" #| msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "Jedna myśl nt. „%2$s”" #: ../comments.php:56 ../comments.php:76 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja komentarzy" #: ../comments.php:57 ../comments.php:77 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: ../comments.php:58 ../comments.php:78 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: ../comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarze są wyłączone." #: ../content-aside.php:15 ../content-featured.php:14 ../content-gallery.php:15 #: ../content-gallery.php:46 ../content-image.php:14 ../content-link.php:15 #: ../content-quote.php:13 ../content-status.php:14 ../content.php:14 #: ../content.php:17 ../content.php:45 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Odnośnik do %s" #: ../content-aside.php:16 msgid "Aside" msgstr "Na boku" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: ../content-aside.php:34 ../content.php:56 ../functions.php:287 #, php-format msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #: ../content-aside.php:41 ../content-featured.php:23 ../content-gallery.php:53 #: ../content-image.php:26 ../content-link.php:33 ../content-page.php:19 #: ../content-quote.php:35 ../content-single.php:31 ../content-status.php:34 #: ../content.php:63 ../image.php:87 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "Leave a reply" msgstr "Zostaw odpowiedź" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "1 Reply" msgstr "1 Odpowiedz" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "% Replies" msgstr "% Odpowiedzi" #: ../content-aside.php:56 ../content-featured.php:50 ../content-gallery.php:94 #: ../content-image.php:71 ../content-link.php:48 ../content-page.php:27 #: ../content-quote.php:76 ../content-single.php:64 ../content-status.php:49 #: ../content.php:106 ../functions.php:457 ../functions.php:485 ../image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: ../content-featured.php:34 ../content-featured.php:43 #: ../content-gallery.php:66 ../content-gallery.php:76 ../content-image.php:50 #: ../content-image.php:59 ../content-quote.php:48 ../content-quote.php:58 #: ../content-single.php:42 ../content-single.php:45 ../content.php:77 #: ../content.php:87 msgid ", " msgstr "," #: ../content-featured.php:36 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i otagowany %2$s. Dodaj " "zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: ../content-featured.php:38 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Ten wpis opublikowano w %1$s. Dodaj zakładkę do odnośnika." #: ../content-gallery.php:16 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: ../content-gallery.php:30 ../content-image.php:24 ../content-link.php:31 #: ../content-quote.php:33 ../content-status.php:32 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: ../content-gallery.php:45 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "W tej galerii znajduje się %2$s zdjęcie." msgstr[1] "W tej galerii znajdują się %2$s zdjęcia." msgstr[2] "W tej galerii znajduje się %2$s zdjęć." #: ../content-gallery.php:70 ../content-image.php:54 ../content-quote.php:52 #: ../content.php:81 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Opublikowano w %2$s" #: ../content-gallery.php:82 ../content-image.php:62 ../content-quote.php:64 #: ../content.php:93 #, php-format msgid "Tagged %2$s" msgstr "Otagowano %2$s" #: ../content-image.php:15 msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: ../content-image.php:37 #, php-format msgid "" " by " " %6$s" msgstr "" " " "przez %6$s" #: ../content-image.php:42 ../functions.php:523 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Wszystkie wpisy opublikowane przez %s" #: ../content-link.php:16 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: ../content-quote.php:14 msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "No Comments ↓" msgstr "Brak komentarzy ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 Komentarz ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "% Comments ↓" msgstr "% Komentarzy ↓" #: ../content-single.php:47 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. " "Bookmark the permalink." msgstr "" "Ten wpis opublikowano w kategorii %1$s i otagowano %2$s przez %5$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: ../content-single.php:49 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Ten wpis został opublikowany przez %5$s w kategorii " "%1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: ../content-single.php:51 #, php-format msgid "" "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Ten wpis został opublikowany przez %5$s. Dodaj zakładkę " "do bezpośredniego odnośnika." #: ../content-single.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "" "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s →" "" #: ../content-status.php:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../content.php:15 msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #: ../functions.php:142 ../inc/catchbox-menus.php:102 msgid "Primary Menu" msgstr "Główne menu" #: ../functions.php:143 ../inc/catchbox-menus.php:126 msgid "Secondary Menu" msgstr "Drugie menu" #: ../functions.php:144 ../inc/catchbox-menus.php:172 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu w stopce" #: ../functions.php:342 ../functions.php:371 msgid "Post navigation" msgstr "Nawigacja wpisów" #: ../functions.php:350 ../functions.php:379 ../page-blog.php:52 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: ../functions.php:351 ../functions.php:380 ../page-blog.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: ../functions.php:457 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../functions.php:474 #, php-format msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s, %2$s :" #: ../functions.php:480 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: ../functions.php:489 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: ../functions.php:498 msgid "Reply " msgstr "Odpowiedz " #: ../functions.php:517 #, php-format msgid "" "Posted on by " "%7$s" msgstr "" "Opublikowano przez " "%7$s" #: ../functions.php:590 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../functions.php:714 msgid "Name" msgstr "Podpis" #: ../functions.php:716 ../functions.php:866 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../functions.php:772 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "" #: ../functions.php:776 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../functions.php:781 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../functions.php:786 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: ../functions.php:791 msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #: ../functions.php:796 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../functions.php:801 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../functions.php:806 msgid "RSS Feed" msgstr "Kanał RSS" #: ../functions.php:811 msgid "Deviantart" msgstr "Deviantart" #: ../functions.php:816 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../functions.php:821 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../functions.php:826 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../functions.php:831 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../functions.php:836 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../functions.php:841 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../functions.php:846 msgid "Slideshare" msgstr "Slideshare" #: ../functions.php:851 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../functions.php:856 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../functions.php:861 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: ../functions.php:871 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: ../functions.php:876 msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: ../functions.php:882 msgid "Goodreads" msgstr "" #: ../functions.php:888 msgid "Github" msgstr "" #: ../functions.php:894 msgid "VK" msgstr "" #: ../image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "Nawigacja obrazków" #: ../image.php:16 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzedni" #: ../image.php:17 msgid "Next →" msgstr "Następny →" #: ../image.php:27 #, php-format msgid "" "Published %2$s " "at %4$s × %5$s " "in %8$s" msgstr "" "Opublikowano %2$s o %4$s " "× %5$s w %8$s" #: ../inc/catchbox-menus.php:104 msgid "Primary menu" msgstr "Główne menu" #: ../inc/catchbox-menus.php:173 msgid "Footer menu" msgstr "Menu w stopce" #: ../inc/catchbox-metabox.php:31 ../inc/catchbox-metabox.php:37 msgid "Catch Box Options" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:50 #, php-format msgid "Default Layout Set in Theme Settings" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:56 msgid "Right sidebar" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:62 msgid "Left sidebar" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:68 msgid "No Sidebar, One Column" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:84 msgid "Sidebar Layout Options" msgstr "" #: ../inc/custom-header.php:31 msgid "Garden" msgstr "Ogród" #: ../inc/custom-header.php:37 msgid "Flower" msgstr "Kwiaty" #: ../inc/custom-header.php:43 msgid "Mountain" msgstr "Góry" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:18 msgid "Theme Instructions" msgstr "Theme Instructions" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:22 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:26 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:30 msgid "Donate Now" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:34 msgid "Review" msgstr "" #: ../inc/default-options.php:29 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: ../inc/default-options.php:34 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: ../inc/default-options.php:39 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: ../inc/default-options.php:44 msgid "Green" msgstr "Green" #: ../inc/default-options.php:49 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../inc/default-options.php:54 msgid "Brown" msgstr "Brown" #: ../inc/default-options.php:59 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../inc/default-options.php:183 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../inc/default-options.php:204 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../inc/default-options.php:214 msgid "Theme: Catch Box by " msgstr "Theme: Catch Box by " #: ../inc/default-options.php:225 msgid "Catch Themes" msgstr "Catch Themes" #: ../inc/default-options.php:236 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../inc/default-options.php:236 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone" #: ../inc/widgets.php:23 msgid "Main Sidebar" msgstr "Główny pasek boczny" #: ../inc/widgets.php:32 msgid "Footer Area One" msgstr "Obszar pierwszej stopki" #: ../inc/widgets.php:34 ../inc/widgets.php:44 ../inc/widgets.php:54 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Opcjonalny obszar widżetów w stopce Twojej strony" #: ../inc/widgets.php:42 msgid "Footer Area Two" msgstr "Obszar drugiej stopki" #: ../inc/widgets.php:52 msgid "Footer Area Three" msgstr "Obszar trzeciej stopki" #: ../inc/widgets.php:73 msgid "CT: Adspace Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets.php:74 msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget. " msgstr "" #: ../inc/widgets.php:92 msgid "Title (optional):" msgstr "Tytuł (opcjonalnie):" #: ../inc/widgets.php:97 msgid "Ad Code:" msgstr "Kod reklamy:" #: ../inc/widgets.php:103 msgid "Image Url:" msgstr "Adres obrazka:" #: ../inc/widgets.php:107 msgid "Link URL:" msgstr "Adres odnośnika:" #: ../inc/widgets.php:111 msgid "Alt text:" msgstr "Tekst alternatywny:" #: ../search.php:15 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania: %s" #: ../search.php:43 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Przepraszamy, ale nic nie zostało dopasowane do Twoich kryteriów " "wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie, korzystając z innych słów " "kluczowych." #: ../searchform.php:17 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "" #: ../sidebar.php:24 ../sidebar.php:29 msgid "Primary Sidebar Widget Area" msgstr "" #: ../sidebar.php:31 msgid "" "This is the Primary Sidebar Widget Area if you are using a two column site " "layout option." msgstr "" #: ../sidebar.php:32 #, php-format msgid "" "By default it will load Search and Archives widgets as shown below. You can " "add widget to this area by visiting your Widgets Panel " "which will replace default widgets." msgstr "" #: ../sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: ../single.php:26 #, fuzzy #| msgid "Next " msgid "Next " msgstr "Następny " #: ../single.php:27 msgid "Next post:" msgstr "" #: ../single.php:29 #, fuzzy #| msgid " Previous" msgid " Previous" msgstr " Poprzedni" #: ../single.php:30 msgid "Previous post:" msgstr "" #: ../tag.php:16 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #~ msgid "Content on left" #~ msgstr "Treść po lewej" #~ msgid "Content on right" #~ msgstr "Treść po prawej" #~ msgid "One-column, no sidebar" #~ msgstr "Jedna kolumna, bez paska bocznego" #~ msgid "Show excerpt" #~ msgstr "Pokaż zalążki" #~ msgid "Show full content" #~ msgstr "Pokaż pełne wpisy" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opcje motywu" #~ msgid "Default Layout" #~ msgstr "Domyślny wygląd" #~ msgid "Excerpt Length in Words" #~ msgstr "Ilość słów w zalążku wpisu" #~ msgid "Feed Redirect URL" #~ msgstr "Adres przekierowania kanału wpisów" #~ msgid "Custom CSS Styles" #~ msgstr "Własne Style CSS" #~ msgid "Slider Options" #~ msgstr "Opcje pokazu slajdów" #~ msgid "Slider Effect Options" #~ msgstr "Efekt pokazu slajdów" #~ msgid "Social Links" #~ msgstr "Linki społecznościowe" #~ msgid "Webmaster Tools" #~ msgstr "Narzędzia programisty" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Zestaw kolorów" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Kolor odnośników" #~ msgid "Check to move above the Header/Logo Image" #~ msgstr "Zaznacz, by przesunąć wyżej logo w nagłówku" #~ msgid "Default Display Text in Search" #~ msgstr "Default Display Text in Search" #~ msgid "Check to Disable" #~ msgstr "Zaznacz, by wyłączyć" #~ msgid "Number of Slides" #~ msgstr "Liczba slajdów" #~ msgid "fade" #~ msgstr "fade" #~ msgid "wipe" #~ msgstr "wipe" #~ msgid "scrollUp" #~ msgstr "scrollUp" #~ msgid "scrollDown" #~ msgstr "scrollDown" #~ msgid "scrollLeft" #~ msgstr "scrollLeft" #~ msgid "scrollRight" #~ msgstr "scrollRight" #~ msgid "blindX" #~ msgstr "blindX" #~ msgid "blindY" #~ msgstr "blindY" #~ msgid "blindZ" #~ msgstr "blindZ" #~ msgid "cover" #~ msgstr "cover" #~ msgid "shuffle" #~ msgstr "shuffle" #~ msgid "Transition Length" #~ msgstr "Długość przejścia" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "RSS" #~ msgstr "RSS" #~ msgid "deviantART" #~ msgstr "deviantART" #~ msgid "Aim" #~ msgstr "Aim" #~ msgid "Code to display on Header" #~ msgstr "Kod do wyświetlenia w nagłówku" #~ msgid "Code to display on Footer" #~ msgstr "Kod do wyświetlenia w stopce" #~ msgid "Favicon URL" #~ msgstr "Adres favikony" #~ msgid "Web Clip Icon URL" #~ msgstr "Adres obrazka Web Clip" #~ msgid "Content layout" #~ msgstr "Układ treści" #~ msgid "Move Site Title and Tagline?" #~ msgstr "Przesunąć tytuł i opis strony?" #~ msgid "Insert as Favicon" #~ msgstr "Insert as Favicon" #~ msgid "Add/Change Favicon" #~ msgstr "Dodaj/Zmień favikonę" #~ msgid "Insert as Web Clip Icon" #~ msgstr "Insert as Web Clip Icon" #~ msgid "Add/Change Web Clip Icon" #~ msgstr "Dodaj/Zmień obrazek Web Clip" #~ msgid "Words" #~ msgstr "Słowa" #~ msgid "Check to Enable" #~ msgstr "Zaznacz, by włączyć" #~ msgid "CSS Tutorial from W3Schools." #~ msgstr "CSS Tutorial od W3Schools." #~ msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgid "CSS Tutorial" #~ msgstr "CSS Tutorial" #~ msgid "Click Here to Read" #~ msgstr "Kliknij tutaj, by przeczytać" #~ msgid "Check to disable" #~ msgstr "Zaznacz, by wyłączyć" #~ msgid "Theme Options By" #~ msgstr "Theme Options By" #~ msgid "https://catchthemes.com/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/" #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #~ msgid "Upgrade to Catch Box Pro" #~ msgstr "Uaktualnij do Catch Box Pro" #~ msgid "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "Przekaż darowiznę" #~ msgid "https://catchthemes.com/support/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support/" #~ msgid "https://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #~ msgid "Support Forum" #~ msgstr "Support Forum" #~ msgid "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgid "Like Catch Themes on Facebook" #~ msgstr "Like Catch Themes on Facebook" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgid "Follow Catch Themes on Twitter" #~ msgstr "Follow Catch Themes on Twitter" #~ msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #~ msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #~ msgid "Rate us 5 Star on WordPress" #~ msgstr "Rate us 5 Star on WordPress" #~ msgid "5 Star Rating" #~ msgstr "5 Star Rating" #~ msgid "Featured Post Slider" #~ msgstr "Pokaz slajdów" #~ msgid "Post Slider Tutorial" #~ msgstr "Post Slider Tutorial" #~ msgid "" #~ "https://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-" #~ "post-slider/" #~ msgstr "" #~ "https://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-" #~ "post-slider/" #~ msgid "Click Here to Read Post Slider Tutorial" #~ msgstr "Click Here to Read Post Slider Tutorial" #~ msgid "Exclude Slider post from Home page posts:" #~ msgstr "Nie duplikuj wpisów z pokazu slajdów na stronie głównej:" #~ msgid "Featured Post ID" #~ msgstr "Featured Post ID" #~ msgid "Click Here To Edit" #~ msgstr "Kliknij tutaj, by edytować" #~ msgid "" #~ "Note: Here you add in Post IDs which displays on " #~ "Homepage Featured Slider." #~ msgstr "" #~ "Wskazówka: Tutaj dodaj ID wpisów, która mają pojawić się " #~ "w pokazie slajdów na stronie głównej." #~ msgid "Save" #~ msgstr "Zapisz" #~ msgid "Transition Effect:" #~ msgstr "Efekt przejścia:" #~ msgid "Transition Delay" #~ msgstr "Opóźnienie przejścia" #~ msgid "second(s)" #~ msgstr "sekund(y)" #~ msgid "Google +" #~ msgstr "Google +" #~ msgid "" #~ "Note: Enter the url for correponding social networking " #~ "website" #~ msgstr "" #~ "Rada: Wpisz adres odpowiedniej strony społecznościowej" #~ msgid "Header and Footer Code" #~ msgstr "Header and Footer Code" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load " #~ "on Header" #~ msgstr "" #~ "Rada: Tutaj możesz wpisać kod skryptu od Google, Facebooka, itp. który " #~ "będzie załadowany w nagłówku" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Add This etc. which " #~ "will load on footer" #~ msgstr "" #~ "Rada: Tutaj możesz wpisać kod skryptu od Google, Facebooka, Add This itp. " #~ "który będzie załadowany w stopce" #~ msgid "Secondary menu" #~ msgstr "Drugie menu" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Disable Search in Header?" #~ msgstr "Wyłączyć wyszukiwarkę w nagłówku?" #~ msgid "Enable Secondary & Footer Menu in Mobile Devices?" #~ msgstr "Włączyć drugie menu i menu w stopce w urządzeniach przenośnych?" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Szukaj" #, fuzzy #~ msgid "Catch Box Pro" #~ msgstr "Uaktualnij do Catch Box Pro" #, fuzzy #~ msgid "Catch Box" #~ msgstr "Theme: Catch Box by " #, fuzzy #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catchbox" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #, fuzzy #~ msgid "https://catchthemes.com" #~ msgstr "https://catchthemes.com/" #, fuzzy #~ msgid "Disable Sidebar Template" #~ msgstr "Wyłączyć wyszukiwarkę w nagłówku?" #, fuzzy #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Szukaj" #~ msgid "Daily Archives: %s" #~ msgstr "Archiwum dzienne: %s" #~ msgid "Monthly Archives: %s" #~ msgstr "Archiwum miesięczne: %s" #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "F Y" #~ msgid "Yearly Archives: %s" #~ msgstr "Archiwum roczne: %s" #~ msgctxt "yearly archives date format" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "Blog Archives" #~ msgstr "Archiwum blogu" #~ msgid "Skip to primary content" #~ msgstr "Przeskocz do tekstu" #~ msgid "Skip to secondary content" #~ msgstr "Przeskocz do widgetów" #~ msgid "More Theme Options »" #~ msgstr "More Theme Options »" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Strona %s" #~ msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget." #~ msgstr "Użyj ten widget, by dodać dowolny typ reklamy jako widget." #~ msgid "Catch Box Adspace Widget" #~ msgstr "Catch Box Box z reklamą" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgid "Copyright ©" #~ msgstr "Copyright ©" #~ msgid ". All Rights Reserved." #~ msgstr ". Wszelkie prawa zastrzeżone." #~ msgid "http://wordpress.org/" #~ msgstr "http://wordpress.org/" #~ msgid "Powered by WordPress" #~ msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa" #~ msgid "Powered by %s" #~ msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #~ msgid "Theme Catch Box by Catch Themes" #~ msgstr "Theme Catch Box by Catch Themes" #~ msgid "Theme: %s" #~ msgstr "Motyw: %s" #~ msgid "Select a Color" #~ msgstr "Wybierz kolor" #~ msgid "Default color: %s" #~ msgstr "Domyślny kolor: %s" #~ msgid "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgstr "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "Settings saved." #~ msgid "" #~ "Some themes provide customization options that are grouped together on a " #~ "Theme Options screen. If you change themes, options may change or " #~ "disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Catch Box, " #~ "provides the following Theme Options:" #~ msgstr "" #~ "Pewne motywy umożliwiają modyfikacje połączonych w okno Ustawienia " #~ "motywu. Jeśli zmienisz motyw, opcje mogą ulec zmianie lub zniknąć, mogą " #~ "być dostępnie jedynie w wybranym motywie. Twój obecne moty, Catch Box, " #~ "umożliwia modyfikację następujących ustawień motywu:" #~ msgid "" #~ "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light" #~ "\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with " #~ "light text) for your site." #~ msgstr "" #~ "Zestaw kolorów: Możesz wybrać następujące palety kolorów " #~ "dla Twojej witryny: \"Jasna\" (jasne tło z ciemnym tekstem) lub \"Ciemna" #~ "\" (ciemne tło z jasnym tekstem)." #~ msgid "" #~ "Link Color: You can choose the color used for text links " #~ "on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose " #~ "visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color " #~ "wheel." #~ msgstr "" #~ "Link Color: You can choose the color used for text links " #~ "on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose " #~ "visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color " #~ "wheel." #~ msgid "" #~ "Default Layout: You can choose if you want your " #~ "site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or " #~ "not at all." #~ msgstr "" #~ "Default Layout: You can choose if you want your " #~ "site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or " #~ "not at all." #~ msgid "" #~ "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to " #~ "the theme options." #~ msgstr "" #~ "Pamiętaj o kliknięciu \"Zapisz zmiany\", aby zapisać wszystkie zmiany " #~ "uczynione w opcjach motywu." #~ msgid "For more information:" #~ msgstr "Więcej informacji:" #~ msgid "" #~ "Documentation on Theme Options" #~ msgstr "" #~ "Dokumentacja nt. opcji motywu" #~ msgid "" #~ "Support " #~ "Forums" #~ msgstr "" #~ "Forum " #~ "wsparcia" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Podgląd" #~ msgid "" #~ "Slider Some themes provide customization options that are grouped " #~ "together on a Theme Options screen. If you change themes, options may " #~ "change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, " #~ "Catch Box, provides the following Theme Options:" #~ msgstr "" #~ "Slider Some themes provide customization options that are grouped " #~ "together on a Theme Options screen. If you change themes, options may " #~ "change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, " #~ "Catch Box, provides the following Theme Options:" #~ msgid "Webmaster Site Verification IDs" #~ msgstr "Kody weryfikacyjne programisty" #~ msgid "Google Site Verification ID" #~ msgstr "Kod weryfikacyjny Google" #~ msgid "Enter your Google ID number only" #~ msgstr "Wpisz tylko Twój identyfikator Google" #~ msgid "Yahoo Site Verification ID" #~ msgstr "Kod weryfikacyjny Yahoo" #~ msgid "Enter your Yahoo ID number only" #~ msgstr "Wpisz tylko Twój identyfikator Yahoo" #~ msgid "Bing Site Verification ID" #~ msgstr "Kod weryfikacyjny Binga" #~ msgid "Enter your Bing ID number only" #~ msgstr "Wpisz tylko Twój identyfikator Binga" #~ msgid "Webmaster Site Verification Code" #~ msgstr "Kody weryfikacyjne programisty" #~ msgid "Analytics, site stats Header code" #~ msgstr "Analityka, statystyki - kod w nagłówku" #~ msgid "Analytics, site stats footer code" #~ msgstr "Analityka, statystyki - kod w stopce"