# Copyright (C) 2012 the Catch Themes Team # This file is distributed under the GNU General Public License. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catch Box\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://catchthemes.com/contact-us/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-05 10:54+0545\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:54+0545\n" "Last-Translator: Sakin Shrestha \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,111,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:14 msgid "Error 404 - Page Not Found." msgstr "404 エラー お探しのページは見つかりませんでした" #: ../404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "お探しのものは見つからなかったようです。" #: ../404.php:19 msgid "This might be because:" msgstr "この理由は:" #: ../404.php:20 msgid "" "You have typed the web address incorrectly, or the page you were looking for " "may have been moved, updated or deleted." msgstr "" "入力したアドレスが間違っていたか、お探しのページが移動、更新、または削除され" "たと思われます。" #: ../404.php:21 msgid "Please try the following options instead:" msgstr "代わりに、以下の手順をお試しいただけますか:" #: ../404.php:22 msgid "" "Check for a mis-typed URL error, then press the refresh button on your " "browser or Use the search box below." msgstr "" "URLをミスタイプしていないかご確認の後、ブラウザーのリロードボタンをクリックす" "るか、下の検索フィールドをご利用ください。" #: ../archive.php:46 ../author.php:69 ../category.php:45 ../index.php:32 #: ../search.php:39 ../tag.php:45 msgid "Nothing Found" msgstr "なにも見つかりませんでした" #: ../archive.php:50 ../author.php:73 ../category.php:49 ../index.php:36 #: ../tag.php:49 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "すいませんが、お探しのアーカイブは見つかりませんでした。検索したら関連する投" "稿が見つかるかもしれません。" #: ../author.php:25 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "作者別アーカイブ:%s" #: ../author.php:44 ../content-single.php:76 #, php-format msgid "About %s" msgstr "%s について" #: ../category.php:16 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリーアーカイブ:%s" #: ../comments.php:17 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入" "力してください。" #: ../comments.php:36 #, fuzzy, php-format #| msgid "One thought on “%2$s”" #| msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "“%2$s” へのコメントが %1$s 点あります" #: ../comments.php:56 ../comments.php:76 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: ../comments.php:57 ../comments.php:77 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: ../comments.php:58 ../comments.php:78 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: ../comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "コメント投稿は締め切りました。" #: ../content-aside.php:15 ../content-featured.php:14 ../content-gallery.php:15 #: ../content-gallery.php:46 ../content-image.php:14 ../content-link.php:15 #: ../content-quote.php:13 ../content-status.php:14 ../content.php:14 #: ../content.php:17 ../content.php:45 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "%s のパーマリンク" #: ../content-aside.php:16 msgid "Aside" msgstr "アサイド" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgid "Reply" msgstr "リプライ" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: ../content-aside.php:34 ../content.php:56 ../functions.php:287 #, php-format msgid "Continue reading %s" msgstr "続きを読む %s" #: ../content-aside.php:41 ../content-featured.php:23 ../content-gallery.php:53 #: ../content-image.php:26 ../content-link.php:33 ../content-page.php:19 #: ../content-quote.php:35 ../content-single.php:31 ../content-status.php:34 #: ../content.php:63 ../image.php:87 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "Leave a reply" msgstr "リプライを残す" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "1 Reply" msgstr "1 リプライ" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "% Replies" msgstr "% リプライ" #: ../content-aside.php:56 ../content-featured.php:50 ../content-gallery.php:94 #: ../content-image.php:71 ../content-link.php:48 ../content-page.php:27 #: ../content-quote.php:76 ../content-single.php:64 ../content-status.php:49 #: ../content.php:106 ../functions.php:457 ../functions.php:485 ../image.php:97 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../content-featured.php:34 ../content-featured.php:43 #: ../content-gallery.php:66 ../content-gallery.php:76 ../content-image.php:50 #: ../content-image.php:59 ../content-quote.php:48 ../content-quote.php:58 #: ../content-single.php:42 ../content-single.php:45 ../content.php:77 #: ../content.php:87 msgid ", " msgstr "、" #: ../content-featured.php:36 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "この投稿のカテゴリーは %1$s 、タグは %2$s です。ブックマーク用 パーマリンク" #: ../content-featured.php:38 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "この投稿のカテゴリーは %1$s です。ブックマーク用 パーマリンク" #: ../content-gallery.php:16 msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: ../content-gallery.php:30 ../content-image.php:24 ../content-link.php:31 #: ../content-quote.php:33 ../content-status.php:32 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: ../content-gallery.php:45 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "このギャラリーには、%2$s 枚の写真 が含まれています。" #: ../content-gallery.php:70 ../content-image.php:54 ../content-quote.php:52 #: ../content.php:81 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "カテゴリー %2$s" #: ../content-gallery.php:82 ../content-image.php:62 ../content-quote.php:64 #: ../content.php:93 #, php-format msgid "Tagged %2$s" msgstr "タグ %2$s" #: ../content-image.php:15 msgid "Image" msgstr "イメージ" #: ../content-image.php:37 #, php-format msgid "" " by " " %6$s" msgstr "" " " "%6$s が投稿 " #: ../content-image.php:42 ../functions.php:523 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "%s の投稿をすべて表示する" #: ../content-link.php:16 msgid "Link" msgstr "リンク" #: ../content-quote.php:14 msgid "Quote" msgstr "引用" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "No Comments ↓" msgstr "コメントはありません ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "1 Comment ↓" msgstr "1件のコメント ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "% Comments ↓" msgstr "%件のコメント ↓" #: ../content-single.php:47 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. " "Bookmark the permalink." msgstr "" "この投稿のカテゴリーは %1$s 、タグは %2$s 、投稿者は %5$s です。ブックマーク用 パーマリンク" #: ../content-single.php:49 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "この投稿のカテゴリーは %1$s 、投稿者は %5$s です。ブック" "マーク用 " "パーマリンク" #: ../content-single.php:51 #, php-format msgid "" "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "この投稿の投稿者は %5$s です。ブックマーク用 パーマリンク" #: ../content-single.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "%s の投稿をすべて表示する " #: ../content-status.php:15 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: ../content.php:15 msgid "Featured" msgstr "注目の" #: ../functions.php:142 ../inc/catchbox-menus.php:102 msgid "Primary Menu" msgstr "第1メニュー" #: ../functions.php:143 ../inc/catchbox-menus.php:126 msgid "Secondary Menu" msgstr "第2メニュー" #: ../functions.php:144 ../inc/catchbox-menus.php:172 msgid "Footer Menu" msgstr "フッターメニュー" #: ../functions.php:342 ../functions.php:371 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: ../functions.php:350 ../functions.php:379 ../page-blog.php:52 msgid " Older posts" msgstr " 古い投稿" #: ../functions.php:351 ../functions.php:380 ../page-blog.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: ../functions.php:457 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: ../functions.php:474 #, php-format msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s が %2$s に投稿した コメント:" #: ../functions.php:480 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s の %2$s" #: ../functions.php:489 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは、モデレーション待ちです。" #: ../functions.php:498 msgid "Reply " msgstr "リプライ " #: ../functions.php:517 #, php-format msgid "" "Posted on by " "%7$s" msgstr "" " %7$s が投稿" #: ../functions.php:590 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../functions.php:714 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../functions.php:716 ../functions.php:866 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: ../functions.php:772 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "" #: ../functions.php:776 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../functions.php:781 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../functions.php:786 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: ../functions.php:791 msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #: ../functions.php:796 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../functions.php:801 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../functions.php:806 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS フィード" #: ../functions.php:811 msgid "Deviantart" msgstr "Deviantart" #: ../functions.php:816 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../functions.php:821 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../functions.php:826 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../functions.php:831 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../functions.php:836 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../functions.php:841 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../functions.php:846 msgid "Slideshare" msgstr "Slideshare" #: ../functions.php:851 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../functions.php:856 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../functions.php:861 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: ../functions.php:871 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: ../functions.php:876 msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: ../functions.php:882 msgid "Goodreads" msgstr "" #: ../functions.php:888 msgid "Github" msgstr "" #: ../functions.php:894 msgid "VK" msgstr "" #: ../image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "イメージナビゲーション" #: ../image.php:16 msgid "← Previous" msgstr "← 前" #: ../image.php:17 msgid "Next →" msgstr "次 →" #: ../image.php:27 #, php-format msgid "" "Published %2$s " "at %4$s × %5$s " "in %8$s" msgstr "" "%2$s に公開。 " "元サイズは %4$s × " "%5$s。ギャラリー %8$s" #: ../inc/catchbox-menus.php:104 msgid "Primary menu" msgstr "第1メニュー" #: ../inc/catchbox-menus.php:173 msgid "Footer menu" msgstr "フッターメニュー" #: ../inc/catchbox-metabox.php:31 ../inc/catchbox-metabox.php:37 msgid "Catch Box Options" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:50 #, php-format msgid "Default Layout Set in Theme Settings" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:56 msgid "Right sidebar" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:62 msgid "Left sidebar" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:68 msgid "No Sidebar, One Column" msgstr "" #: ../inc/catchbox-metabox.php:84 msgid "Sidebar Layout Options" msgstr "" #: ../inc/custom-header.php:31 msgid "Garden" msgstr "耕作地" #: ../inc/custom-header.php:37 msgid "Flower" msgstr "花" #: ../inc/custom-header.php:43 msgid "Mountain" msgstr "山岳" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:18 msgid "Theme Instructions" msgstr "テーマの設定方法" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:22 msgid "Support" msgstr "サポート" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:26 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:30 msgid "Donate Now" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:34 msgid "Review" msgstr "" #: ../inc/default-options.php:29 msgid "Light" msgstr "明るい" #: ../inc/default-options.php:34 msgid "Dark" msgstr "暗い" #: ../inc/default-options.php:39 msgid "Blue" msgstr "青" #: ../inc/default-options.php:44 msgid "Green" msgstr "緑" #: ../inc/default-options.php:49 msgid "Red" msgstr "赤" #: ../inc/default-options.php:54 msgid "Brown" msgstr "茶色" #: ../inc/default-options.php:59 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../inc/default-options.php:183 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../inc/default-options.php:204 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../inc/default-options.php:214 msgid "Theme: Catch Box by " msgstr "Theme: Catch Box by " #: ../inc/default-options.php:225 msgid "Catch Themes" msgstr "Catch Themes" #: ../inc/default-options.php:236 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../inc/default-options.php:236 msgid "All Rights Reserved" msgstr "All Rights Reserved" #: ../inc/widgets.php:23 msgid "Main Sidebar" msgstr "メイン・サイドバー" #: ../inc/widgets.php:32 msgid "Footer Area One" msgstr "フッターエリア 1" #: ../inc/widgets.php:34 ../inc/widgets.php:44 ../inc/widgets.php:54 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "フッターに追加するウィジェット(オプション)" #: ../inc/widgets.php:42 msgid "Footer Area Two" msgstr "フッターエリア 2" #: ../inc/widgets.php:52 msgid "Footer Area Three" msgstr "フッターエリア 3" #: ../inc/widgets.php:73 msgid "CT: Adspace Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets.php:74 msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget. " msgstr "" #: ../inc/widgets.php:92 msgid "Title (optional):" msgstr "タイトル(オプション)" #: ../inc/widgets.php:97 msgid "Ad Code:" msgstr "アドコード:" #: ../inc/widgets.php:103 msgid "Image Url:" msgstr "画像 URL:" #: ../inc/widgets.php:107 msgid "Link URL:" msgstr "リンク URL:" #: ../inc/widgets.php:111 msgid "Alt text:" msgstr "Alt テキスト:" #: ../search.php:15 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s の検索結果" #: ../search.php:43 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "すいません、なにもマッチしませんでした。別のキーワードで再度試してみていただ" "けますか。" #: ../searchform.php:17 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "" #: ../sidebar.php:24 ../sidebar.php:29 msgid "Primary Sidebar Widget Area" msgstr "" #: ../sidebar.php:31 msgid "" "This is the Primary Sidebar Widget Area if you are using a two column site " "layout option." msgstr "" #: ../sidebar.php:32 #, php-format msgid "" "By default it will load Search and Archives widgets as shown below. You can " "add widget to this area by visiting your Widgets Panel " "which will replace default widgets." msgstr "" #: ../sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: ../single.php:26 #, fuzzy #| msgid "Next " msgid "Next " msgstr "次 " #: ../single.php:27 msgid "Next post:" msgstr "" #: ../single.php:29 #, fuzzy #| msgid " Previous" msgid " Previous" msgstr " 前" #: ../single.php:30 msgid "Previous post:" msgstr "" #: ../tag.php:16 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグアーカイブ:%s" #~ msgid "Content on left" #~ msgstr "コンテンツを左に配置" #~ msgid "Content on right" #~ msgstr "コンテンツを右に配置" #~ msgid "One-column, no sidebar" #~ msgstr "1カラム、サイドバーなし" #~ msgid "Show excerpt" #~ msgstr "抜粋を表示" #~ msgid "Show full content" #~ msgstr "全文を表示" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "テーマオプション" #~ msgid "Default Layout" #~ msgstr "デフォルトのレイアウト" #~ msgid "Excerpt Length in Words" #~ msgstr "抜粋の文字数" #~ msgid "Feed Redirect URL" #~ msgstr "フィードリダイレクトURL" #~ msgid "Custom CSS Styles" #~ msgstr "カスタム CSS スタイル" #~ msgid "Slider Options" #~ msgstr "スライドショーのオプション" #~ msgid "Slider Effect Options" #~ msgstr "スライドショーの効果のオプション" #~ msgid "Social Links" #~ msgstr "ソーシャルリンク" #~ msgid "Webmaster Tools" #~ msgstr "ウェブ管理者用ツール" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "配色" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "リンクつきテキストの色" #~ msgid "Check to move above the Header/Logo Image" #~ msgstr "チェックするとヘッダー/ロゴイメージの上に移動する" #~ msgid "Default Display Text in Search" #~ msgstr "検索フィールドにあらかじめ表示される文字列" #~ msgid "Check to Disable" #~ msgstr "チェックすると無効化" #~ msgid "Number of Slides" #~ msgstr "スライドショーの枚数" #~ msgid "fade" #~ msgstr "フェード" #~ msgid "wipe" #~ msgstr "ワイプ" #~ msgid "scrollUp" #~ msgstr "上にスクロール" #~ msgid "scrollDown" #~ msgstr "下にスクロール" #~ msgid "scrollLeft" #~ msgstr "左にスクロール" #~ msgid "scrollRight" #~ msgstr "右にスクロール" #~ msgid "blindX" #~ msgstr "ブラインドX" #~ msgid "blindY" #~ msgstr "ブラインドY" #~ msgid "blindZ" #~ msgstr "ブラインドZ" #~ msgid "cover" #~ msgstr "カバー" #~ msgid "shuffle" #~ msgstr "シャッフル" #~ msgid "Transition Length" #~ msgstr "遷移にかける時間" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "RSS" #~ msgstr "RSS" #~ msgid "deviantART" #~ msgstr "deviantART" #~ msgid "Aim" #~ msgstr "Aim" #~ msgid "Code to display on Header" #~ msgstr "ヘッダーに表示されるコード" #~ msgid "Code to display on Footer" #~ msgstr "フッターに表示されるコード" #~ msgid "Favicon URL" #~ msgstr "ファビコン URL" #~ msgid "Web Clip Icon URL" #~ msgstr "ウェブクリップアイコン URL" #~ msgid "Content layout" #~ msgstr "コンテンツのレイアウト" #~ msgid "Move Site Title and Tagline?" #~ msgstr "タイトルとキャッチフレーズを上に移動" #~ msgid "Insert as Favicon" #~ msgstr "Insert as Favicon" #~ msgid "Add/Change Favicon" #~ msgstr "ファビコンの追加/変更" #~ msgid "Insert as Web Clip Icon" #~ msgstr "Insert as Web Clip Icon" #~ msgid "Add/Change Web Clip Icon" #~ msgstr "ウェブクリップアイコンの追加/変更" #~ msgid "Words" #~ msgstr "文字" #~ msgid "Check to Enable" #~ msgstr "チェックすると有効化" #~ msgid "CSS Tutorial from W3Schools." #~ msgstr "W3Schools の CSS チュートリアル" #~ msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgid "CSS Tutorial" #~ msgstr "CSS チュートリアル" #~ msgid "Click Here to Read" #~ msgstr "読む" #~ msgid "Check to disable" #~ msgstr "チェックして無効化" #~ msgid "Theme Options By" #~ msgstr "テーマオプション " #~ msgid "https://catchthemes.com/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/" #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #~ msgid "Upgrade to Catch Box Pro" #~ msgstr "Catch Box Pro にアップグレード" #~ msgid "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "寄付" #~ msgid "https://catchthemes.com/support/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support/" #~ msgid "https://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #~ msgid "Support Forum" #~ msgstr "サポートフォーラム" #~ msgid "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgid "Like Catch Themes on Facebook" #~ msgstr "Facebook で Catch Themes に、いいね! する" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgid "Follow Catch Themes on Twitter" #~ msgstr "Twitter で CatchThemes をフォローする" #~ msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #~ msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #~ msgid "Rate us 5 Star on WordPress" #~ msgstr "ぜひ5つ星の評価をお願いします" #~ msgid "5 Star Rating" #~ msgstr "5つ星で評価" #~ msgid "Featured Post Slider" #~ msgstr "スライドショー" #~ msgid "Post Slider Tutorial" #~ msgstr "Post Slider Tutorial" #~ msgid "" #~ "https://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-" #~ "post-slider/" #~ msgstr "" #~ "https://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-" #~ "post-slider/" #~ msgid "Click Here to Read Post Slider Tutorial" #~ msgstr "Click Here to Read Post Slider Tutorial" #~ msgid "Exclude Slider post from Home page posts:" #~ msgstr "スライドショーに表示される記事は、一覧表示から除く" #~ msgid "Featured Post ID" #~ msgstr "投稿のID" #~ msgid "Click Here To Edit" #~ msgstr "クリックして編集" #~ msgid "" #~ "Note: Here you add in Post IDs which displays on " #~ "Homepage Featured Slider." #~ msgstr "" #~ "注意:スライドショーに表示させたい投稿のIDを指定します。" #~ msgid "Save" #~ msgstr "変更を保存" #~ msgid "Transition Effect:" #~ msgstr "表示遷移時の効果:" #~ msgid "Transition Delay" #~ msgstr "投稿を表示している時間" #~ msgid "second(s)" #~ msgstr "秒" #~ msgid "Google +" #~ msgstr "Google +" #~ msgid "" #~ "Note: Enter the url for correponding social networking " #~ "website" #~ msgstr "注意: 各 SNS のサイトの URL を入力してください" #~ msgid "Header and Footer Code" #~ msgstr "ヘッダー/フッター用コード" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load " #~ "on Header" #~ msgstr "" #~ "注意:Goolge、Facebookなどから入手したスクリプトをここに入力すると、ヘッ" #~ "ダーの位置にロードされます" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Add This etc. which " #~ "will load on footer" #~ msgstr "" #~ "注意:Goolge、Facebook、Add Thisなどから入手したスクリプトをここに入力する" #~ "と、フッターの位置にロードされます" #~ msgid "Secondary menu" #~ msgstr "第2メニュー" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "メニュー" #~ msgid "Disable Search in Header?" #~ msgstr "ヘッダー内での検索を無効化する?" #~ msgid "Enable Secondary & Footer Menu in Mobile Devices?" #~ msgstr "モバイル機器でも、2つめのメニューやフッターメニューを有効化する?" #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" #, fuzzy #~ msgid "Catch Box Pro" #~ msgstr "Catch Box Pro にアップグレード" #, fuzzy #~ msgid "Catch Box" #~ msgstr "Theme: Catch Box by " #, fuzzy #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catchbox" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #, fuzzy #~ msgid "https://catchthemes.com" #~ msgstr "https://catchthemes.com/" #, fuzzy #~ msgid "Disable Sidebar Template" #~ msgstr "ヘッダー内での検索を無効化する?" #, fuzzy #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" #~ msgid "Daily Archives: %s" #~ msgstr "日別アーカイブ:%s" #~ msgid "Monthly Archives: %s" #~ msgstr "月別アーカイブ:%s" #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "F Y" #~ msgid "Yearly Archives: %s" #~ msgstr "年別アーカイブ:%s" #~ msgctxt "yearly archives date format" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "Blog Archives" #~ msgstr "ブログアーカイブ" #~ msgid "Skip to primary content" #~ msgstr "第1メニューのコンテンツまでスキップ" #~ msgid "Skip to secondary content" #~ msgstr "第2メニューのコンテンツまでスキップ" #~ msgid "More Theme Options »" #~ msgstr "More Theme Options »" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "%s ページ" #~ msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget." #~ msgstr "任意の形式の広告を追加するには、このウィジェットを使用する" #~ msgid "Catch Box Adspace Widget" #~ msgstr "Catch Box 広告スペース用ウィジェット" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "メタ" #~ msgid "Copyright ©" #~ msgstr "Copyright ©" #~ msgid ". All Rights Reserved." #~ msgstr ". All Rights Reserved." #~ msgid "http://wordpress.org/" #~ msgstr "http://wordpress.org/" #~ msgid "Powered by WordPress" #~ msgstr "Powered by WordPress" #~ msgid "Powered by %s" #~ msgstr "Powered by %s" #~ msgid "Theme Catch Box by Catch Themes" #~ msgstr "テーマ Catch Box by Catch Themes" #~ msgid "Theme: %s" #~ msgstr "テーマ:%s" #~ msgid "Select a Color" #~ msgstr "色を選択" #~ msgid "Default color: %s" #~ msgstr "デフォルトの色:%s" #~ msgid "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgstr "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes"