# Copyright (C) 2012 the Catch Themes Team # This file is distributed under the GNU General Public License. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catch Box 4.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-05 10:54+0545\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:54+0545\n" "Last-Translator: Sakin Shrestha \n" "Language-Team: D'CLIC, L Capronnier \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__;" "esc_html;esc_html__;esc_html_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:14 msgid "Error 404 - Page Not Found." msgstr "Erreur 404 - Page introuvable." #: ../404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "Il semble que l'on ne peut pas trouver ce que vous recherchez." #: ../404.php:19 msgid "This might be because:" msgstr "Cela peut être dû à :" #: ../404.php:20 msgid "" "You have typed the web address incorrectly, or the page you were looking for " "may have been moved, updated or deleted." msgstr "" "Vous avez tapé une adresse incorrecte, ou la page que vous cherchez a peut-" "être été déplacée, mise à jour ou supprimée." #: ../404.php:21 msgid "Please try the following options instead:" msgstr "Veuillez essayer les solutions ci-dessous :" #: ../404.php:22 msgid "" "Check for a mis-typed URL error, then press the refresh button on your " "browser or Use the search box below." msgstr "" "Vérifiez qu'il n'y a pas d'erreur dans l'URL saisie, puis cliquez sur le " "bouton actualiser ou utilisez la boîte de recherche ci-dessous." #: ../archive.php:46 ../author.php:69 ../category.php:45 ../index.php:32 #: ../page-blog.php:67 ../search.php:39 ../tag.php:45 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: ../archive.php:50 ../author.php:73 ../category.php:49 ../index.php:36 #: ../page-blog.php:71 ../tag.php:49 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Désolé, aucun résultat n'a été trouvé dans l'archive. Peut-être pouvez-vous " "effectuer une recherche pour trouver un article correspondant." #: ../author.php:25 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives des auteurs : %s" #: ../author.php:44 ../content-single.php:76 #, php-format msgid "About %s" msgstr "A propos de %s" #: ../category.php:16 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives des catégories : %s" #: ../comments.php:17 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Un mot de passe est requis pour afficher cette page. Veuillez saisir le mot " "de passe pour voir tous les commentaires." #: ../comments.php:36 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "" #: ../comments.php:56 ../comments.php:76 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: ../comments.php:57 ../comments.php:77 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires les plus anciens" #: ../comments.php:58 ../comments.php:78 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires les plus récents →" #: ../comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont désactivés." #: ../content-aside.php:15 ../content-featured.php:14 ../content-gallery.php:15 #: ../content-gallery.php:46 ../content-image.php:14 ../content-link.php:15 #: ../content-quote.php:13 ../content-status.php:14 ../content.php:14 #: ../content.php:17 ../content.php:45 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien pour %s" #: ../content-aside.php:16 msgid "Aside" msgstr "De côté" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: ../content-aside.php:20 ../content-image.php:18 ../content-link.php:20 #: ../content-quote.php:22 ../content-status.php:19 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: ../content-aside.php:34 ../content.php:56 ../functions.php:287 #, php-format msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuer la lecture %s" #: ../content-aside.php:41 ../content-featured.php:23 ../content-gallery.php:53 #: ../content-image.php:26 ../content-link.php:33 ../content-page.php:19 #: ../content-quote.php:35 ../content-single.php:31 ../content-status.php:34 #: ../content.php:63 ../image.php:87 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "Leave a reply" msgstr "Publier un commentaire" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "1 Reply" msgstr "1 commentaire" #: ../content-aside.php:54 ../content-gallery.php:91 ../content-image.php:67 #: ../content-link.php:46 ../content-quote.php:73 ../content-status.php:47 #: ../content.php:103 msgid "% Replies" msgstr "% commentaires" #: ../content-aside.php:56 ../content-featured.php:50 ../content-gallery.php:94 #: ../content-image.php:71 ../content-link.php:48 ../content-page.php:27 #: ../content-quote.php:76 ../content-single.php:64 ../content-status.php:49 #: ../content.php:106 ../functions.php:457 ../functions.php:485 ../image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../content-featured.php:34 ../content-featured.php:43 #: ../content-gallery.php:66 ../content-gallery.php:76 ../content-image.php:50 #: ../content-image.php:59 ../content-quote.php:48 ../content-quote.php:58 #: ../content-single.php:42 ../content-single.php:45 ../content.php:77 #: ../content.php:87 msgid ", " msgstr ", " #: ../content-featured.php:36 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Cet article a été posté dans %1$s et marqué comme %2$s. Vous pouvez utiliser " "ce permalien pour l'ajouter aux favoris." #: ../content-featured.php:38 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Cet article a été posté dans %1$s. Enregistrer le permalien." #: ../content-gallery.php:16 msgid "Gallery" msgstr "Album" #: ../content-gallery.php:30 ../content-image.php:24 ../content-link.php:31 #: ../content-quote.php:33 ../content-status.php:32 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: ../content-gallery.php:45 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Cet album contient %2$s photo." msgstr[1] "Cet album contient %2$s photos." #: ../content-gallery.php:70 ../content-image.php:54 ../content-quote.php:52 #: ../content.php:81 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Posté dans %2$s" #: ../content-gallery.php:82 ../content-image.php:62 ../content-quote.php:64 #: ../content.php:93 #, php-format msgid "Tagged %2$s" msgstr "Marqué comme %2$s" #: ../content-image.php:15 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../content-image.php:37 #, php-format msgid "" " by " " %6$s" msgstr "" " " "par %6$s" #: ../content-image.php:42 ../functions.php:523 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: ../content-link.php:16 msgid "Link" msgstr "Lien" #: ../content-quote.php:14 msgid "Quote" msgstr "Citation" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "No Comments ↓" msgstr "Aucun commentaire ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 commentaire ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:26 msgid "% Comments ↓" msgstr "% commentaires ↓" #: ../content-single.php:47 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. " "Bookmark the permalink." msgstr "" "Cet article a été posté dans %1$s et marqué comme %2$s par " "%5$s . Enregistrer le permalien." #: ../content-single.php:49 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Cet article a été posté dans %1$s par %5$s . " "Enregistrer le permalien." #: ../content-single.php:51 #, php-format msgid "" "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Cet article a été posté par %5$s. Enregistrer le permalien." #: ../content-single.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Voir tous les articles par %s " #: ../content-status.php:15 msgid "Status" msgstr "Statut" #: ../content.php:15 msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #: ../functions.php:142 ../inc/catchbox-menus.php:102 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: ../functions.php:143 ../inc/catchbox-menus.php:92 #: ../inc/catchbox-menus.php:126 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu secondaire" #: ../functions.php:144 ../inc/catchbox-menus.php:163 #: ../inc/catchbox-menus.php:172 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu de bas de page" #: ../functions.php:342 ../functions.php:371 ../page-blog.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation dans les articles" #: ../functions.php:350 ../functions.php:379 ../page-blog.php:52 msgid " Older posts" msgstr " Articles plus anciens" #: ../functions.php:351 ../functions.php:380 ../page-blog.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: ../functions.php:457 msgid "Pingback:" msgstr "Rétroliens :" #: ../functions.php:474 #, php-format msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s dans %2$s a dit :" #: ../functions.php:480 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: ../functions.php:489 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: ../functions.php:498 msgid "Reply " msgstr "Répondre " #: ../functions.php:517 #, php-format msgid "" "Posted on by " "%7$s" msgstr "" "Posté le par " "%7$s" #: ../functions.php:590 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../functions.php:638 msgid "expand child menu" msgstr "ouvrir le menu enfant" #: ../functions.php:639 msgid "collapse child menu" msgstr "refermer le menu enfant" #: ../functions.php:714 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../functions.php:716 ../functions.php:866 #: ../inc/customizer/customizer.php:612 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../functions.php:772 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu pour les liens sociaux dans le pied de page" #: ../functions.php:776 ../inc/customizer/customizer.php:432 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../functions.php:781 ../inc/customizer/customizer.php:442 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../functions.php:786 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: ../functions.php:791 msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #: ../functions.php:796 ../inc/customizer/customizer.php:472 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../functions.php:801 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../functions.php:806 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: ../functions.php:811 msgid "Deviantart" msgstr "Deviantart" #: ../functions.php:816 ../inc/customizer/customizer.php:512 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../functions.php:821 ../inc/customizer/customizer.php:522 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../functions.php:826 ../inc/customizer/customizer.php:532 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../functions.php:831 ../inc/customizer/customizer.php:542 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../functions.php:836 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../functions.php:841 ../inc/customizer/customizer.php:562 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../functions.php:846 ../inc/customizer/customizer.php:572 msgid "Slideshare" msgstr "Slideshare" #: ../functions.php:851 ../inc/customizer/customizer.php:582 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../functions.php:856 ../inc/customizer/customizer.php:592 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../functions.php:861 ../inc/customizer/customizer.php:602 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: ../functions.php:871 ../inc/customizer/customizer.php:622 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: ../functions.php:876 ../inc/customizer/customizer.php:632 msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: ../functions.php:882 ../inc/customizer/customizer.php:642 msgid "Goodreads" msgstr "" #: ../functions.php:888 ../inc/customizer/customizer.php:652 msgid "Github" msgstr "" #: ../functions.php:894 ../inc/customizer/customizer.php:662 msgid "VK" msgstr "" #: ../functions.php:975 msgid "Scroll Up" msgstr "Défiler vers le haut" #: ../functions.php:1009 #, fuzzy #| msgid "Skip to primary content" msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: ../image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "Navigation dans les images" #: ../image.php:16 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: ../image.php:17 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: ../image.php:27 #, php-format msgid "" "Published %2$s " "at %4$s × %5$s " "in %8$s" msgstr "" "Publié %2$s à " "%4$s × " "%5$s dans " "%8$s" #: ../inc/catchbox-menus.php:82 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../inc/catchbox-menus.php:104 msgid "Primary menu" msgstr "Menu principal" #: ../inc/catchbox-menus.php:127 msgid "Secondary menu" msgstr "Menu secondaire" #: ../inc/catchbox-menus.php:173 msgid "Footer menu" msgstr "Menu du bas de page" #: ../inc/catchbox-metabox.php:31 ../inc/catchbox-metabox.php:37 msgid "Catch Box Options" msgstr "Options de Catch Box" #: ../inc/catchbox-metabox.php:50 #, php-format msgid "Default Layout Set in Theme Settings" msgstr "Mise en page définie dans les Paramètres du thème" #: ../inc/catchbox-metabox.php:56 msgid "Right sidebar" msgstr "Barre de droite" #: ../inc/catchbox-metabox.php:62 msgid "Left sidebar" msgstr "Barre de gauche" #: ../inc/catchbox-metabox.php:68 msgid "No Sidebar, One Column" msgstr "Pas de barre latérale, une colonne" #: ../inc/catchbox-metabox.php:84 msgid "Sidebar Layout Options" msgstr "Options de la mise en page des barres" #: ../inc/custom-header.php:31 msgid "Garden" msgstr "Jardin" #: ../inc/custom-header.php:37 msgid "Flower" msgstr "Fleur" #: ../inc/custom-header.php:43 msgid "Mountain" msgstr "Montagne" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:18 msgid "Theme Instructions" msgstr "Mode d'emploi du thème" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:22 msgid "Support" msgstr "Support" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:26 msgid "Changelog" msgstr "Modifications" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:30 msgid "Donate Now" msgstr "Faire un don maintenant" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:34 msgid "Review" msgstr "Revoir" #: ../inc/customizer/customizer.php:31 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: ../inc/customizer/customizer.php:32 msgid "Basic theme Options" msgstr "Options de base du thème" #: ../inc/customizer/customizer.php:36 ../inc/customizer/customizer.php:229 msgid "Default Layout" msgstr "Disposition par défaut" #: ../inc/customizer/customizer.php:41 ../inc/customizer/customizer.php:240 msgid "Content Layout" msgstr "Format du contenu" #: ../inc/customizer/customizer.php:46 ../inc/customizer/customizer.php:252 msgid "Excerpt Length in Words" msgstr "Longueur du résumé en mots" #: ../inc/customizer/customizer.php:51 msgid "Feed Redirect URL" msgstr "URL de redirection pour flux" #: ../inc/customizer/customizer.php:56 msgid "Search Text Settings" msgstr "Paramètres du texte pour la recherche" #: ../inc/customizer/customizer.php:61 msgid "Disable Search in Header" msgstr "Supprimer la recherche dans l'entête" #: ../inc/customizer/customizer.php:66 msgid "Mobile Menu Options" msgstr "Options du menu pour les mobiles" #: ../inc/customizer/customizer.php:71 ../inc/customizer/customizer.php:326 msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Personnalisation des styles CSS" #: ../inc/customizer/customizer.php:76 msgid "Scroll Up Options" msgstr "Options du défilement vers le haut" #: ../inc/customizer/customizer.php:84 ../inc/customizer/customizer.php:85 msgid "Featured Slider" msgstr "Diaporama " #: ../inc/customizer/customizer.php:89 msgid "Slider Options" msgstr "Options du diaporama" #: ../inc/customizer/customizer.php:94 msgid "Slider Effect Options" msgstr "Paramétrage des effets du diaporama" #: ../inc/customizer/customizer.php:102 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: ../inc/customizer/customizer.php:108 msgid "Basic Colors" msgstr "Couleurs de base" #: ../inc/customizer/customizer.php:113 msgid "Custom Color Options" msgstr "Options pour les couleurs personnalisées" #: ../inc/customizer/customizer.php:121 msgid "Social Links" msgstr "Liens pour les réseaux sociaux" #: ../inc/customizer/customizer.php:122 msgid "Add your social links here" msgstr "Ajouter vos liens vers les réseaux sociaux ici" #: ../inc/customizer/customizer.php:126 msgid "Predefined Social Icons" msgstr "Icônes prédéfinies des réseaux sociaux" #: ../inc/customizer/customizer.php:133 ../inc/customizer/customizer.php:138 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Outils du Webmaster" #: ../inc/customizer/customizer.php:134 ../inc/customizer/customizer.php:139 #, php-format msgid "" "Webmaster Tools falls under Plugins Territory according to Theme Review " "Guidelines in WordPress.org. This feature will be depreciated in future " "versions from Catch Box free version. If you want this feature, then you can " "add Catch Web Tools plugin." msgstr "" "Les outils du webmaster sont maintenant du ressort des extensions selon " "\"Theme Review Guidelines\" dans WordPress.org. Cette fonction sera " "supprimée dans les prochaines versions gratuites. Si vous souhaitez ces " "fonctions, vous pouvez ajouter l'extension Catch Web Tools" #: ../inc/customizer/customizer.php:208 msgid "Color Scheme" msgstr "Ensemble de couleurs" #: ../inc/customizer/customizer.php:219 msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens" #: ../inc/customizer/customizer.php:268 msgid "Feed Redirect url" msgstr "URL de redirection du flux" #: ../inc/customizer/customizer.php:279 msgid "Check to move above the Header/Logo Image" msgstr "Valider pour déplacer au dessus de l'entête et de l'image du logo" #: ../inc/customizer/customizer.php:287 msgid "Default Display Text in Search" msgstr "Texte par défaut dans la zone de recherche" #: ../inc/customizer/customizer.php:297 msgid "Check to Disable" msgstr "Cocher pour désactiver" #: ../inc/customizer/customizer.php:306 msgid "Check to enable secondary mobile menu" msgstr "Cocher pour activer le menu secondaire pour les mobiles" #: ../inc/customizer/customizer.php:316 msgid "Check to enable footer mobile menu" msgstr "Cocher pour activer le menu dans le bas de page pour les mobiles" #: ../inc/customizer/customizer.php:338 msgid "Check to disable scroll up" msgstr "Cocher pour désactiver le défilement vers le haut" #: ../inc/customizer/customizer.php:350 msgid "Check to Exclude Slider posts from Homepage posts" msgstr "" "Valider pour exclure les articles du diaporama de ceux affichés sur la page " "principale" #: ../inc/customizer/customizer.php:359 msgid "Number of Slides" msgstr "Nombre de slides" #: ../inc/customizer/customizer.php:360 msgid "" "Customizer page needs to be refreshed after saving if number of slides is " "changed" msgstr "" "La page de personnalisation doit être rechargée après l'enregistrement si le " "nombre de slides a changé" #: ../inc/customizer/customizer.php:375 msgid "Transition Effect" msgstr "Effet de transition" #: ../inc/customizer/customizer.php:383 msgid "fade" msgstr "Palir" #: ../inc/customizer/customizer.php:384 msgid "wipe" msgstr "Essuyer" #: ../inc/customizer/customizer.php:385 msgid "scrollUp" msgstr "Défiler vers le haut" #: ../inc/customizer/customizer.php:386 msgid "scrollDown" msgstr "Défiler vers le bas" #: ../inc/customizer/customizer.php:387 msgid "scrollLeft" msgstr "Défiler vers la gauche" #: ../inc/customizer/customizer.php:388 msgid "scrollRight" msgstr "Défiler vers la droite" #: ../inc/customizer/customizer.php:389 msgid "blindX" msgstr "Cacher X" #: ../inc/customizer/customizer.php:390 msgid "blindY" msgstr "Cacher Y" #: ../inc/customizer/customizer.php:391 msgid "blindZ" msgstr "Cacher Z" #: ../inc/customizer/customizer.php:392 msgid "cover" msgstr "Couverture" #: ../inc/customizer/customizer.php:393 msgid "shuffle" msgstr "Aléatoire" #: ../inc/customizer/customizer.php:398 msgid "Transition Delay (in seconds)" msgstr "Délai de transition (secondes)" #: ../inc/customizer/customizer.php:414 msgid "Transition Length" msgstr "Durée de la transition" #: ../inc/customizer/customizer.php:452 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../inc/customizer/customizer.php:462 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../inc/customizer/customizer.php:482 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../inc/customizer/customizer.php:492 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../inc/customizer/customizer.php:502 msgid "deviantART" msgstr "deviantART" #: ../inc/customizer/customizer.php:552 msgid "Aim" msgstr "Aim" #: ../inc/customizer/customizer.php:674 msgid "Code to display on Header" msgstr "Code à afficher dans l'entête" #: ../inc/customizer/customizer.php:675 msgid "" "Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load on Header" msgstr "" "Ici vous pouvez ajouter des scripts provenant de Google, Facebook, ... qui " "seront chargés dans l'entête" #: ../inc/customizer/customizer.php:685 msgid "Code to display on Footer" msgstr "Code à afficher dans le pied de page" #: ../inc/customizer/customizer.php:686 msgid "" "Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load on Footer" msgstr "" "Ici vous pouvez ajouter des scripts provenant de Google, Facebook, ... qui " "seront chargés dans le pied de page" #: ../inc/customizer/customizer.php:702 msgid "Header Image Location" msgstr "Position de l'image d'entête" #: ../inc/customizer/customizer.php:709 msgid "Above Header Content" msgstr "Au dessus de l'entête du contenu" #: ../inc/customizer/customizer.php:710 msgid "Between Site Title-Logo" msgstr "Entre le titre du site et le logo" #: ../inc/customizer/customizer.php:711 msgid "Below Header Content" msgstr "En dessous de l'entête du contenu" #: ../inc/customizer/customizer.php:851 #, php-format msgid "#%s Featured Post ID" msgstr "#%s ID de l'article présenté" #: ../inc/customizer/customizer.php:866 msgid "" "Caution: Reset all settings to default. Refresh the page after save to view " "full effects." msgstr "" "Attention : remettre tous les paramètres par défaut. Recharger la page " "après l'enregistrement pour en voir les effets." #: ../inc/customizer/customizer.php:868 msgid "Reset all settings" msgstr "Réinitialiser tous les paramètres" #: ../inc/customizer/customizer.php:878 msgid "Check to reset all settings to default" msgstr "Valider pour remettre toutes les valeurs par défauts des paramètres" #: ../inc/customizer/customizer.php:888 ../inc/customizer/customizer.php:899 msgid "Important Links" msgstr "Liens importants" #: ../inc/customizer/customizer.php:932 msgid "Refresh the customizer page after saving to view reset effects" msgstr "" "Mettre à jour la page de personnalisation après l'enregistrement pour voir " "les effets de la réinitialisation" #: ../inc/customizer/upgrade-button/class-customize.php:76 msgid "Catch Box Pro" msgstr "Catch Box Pro" #: ../inc/customizer/upgrade-button/class-customize.php:77 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettre à jour maintenant" #: ../inc/default-options.php:29 msgid "Light" msgstr "Pale" #: ../inc/default-options.php:34 msgid "Dark" msgstr "Foncé" #: ../inc/default-options.php:39 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: ../inc/default-options.php:44 msgid "Green" msgstr "Vert" #: ../inc/default-options.php:49 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: ../inc/default-options.php:54 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../inc/default-options.php:59 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../inc/default-options.php:78 msgid "Content on left" msgstr "Contenu sur la gauche" #: ../inc/default-options.php:83 msgid "Content on right" msgstr "Contenu sur la droite" #: ../inc/default-options.php:88 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "Une colonne, pas de barre de côté" #: ../inc/default-options.php:105 msgid "Show excerpt" msgstr "Montrer le résumé" #: ../inc/default-options.php:109 msgid "Show full content" msgstr "Montrer tout le contenu" #: ../inc/default-options.php:134 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ../inc/default-options.php:183 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../inc/default-options.php:204 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../inc/default-options.php:214 msgid "Theme: Catch Box by " msgstr "Thème : Catch Box par " #: ../inc/default-options.php:225 msgid "Catch Themes" msgstr "Thèmes Catch" #: ../inc/default-options.php:236 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../inc/default-options.php:236 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Tous Droits Réservés" #: ../inc/widgets.php:23 msgid "Main Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: ../inc/widgets.php:32 msgid "Footer Area One" msgstr "Zone 1 de pied de page" #: ../inc/widgets.php:34 ../inc/widgets.php:44 ../inc/widgets.php:54 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Une zone optionnelle pour le pied de page de votre site" #: ../inc/widgets.php:42 msgid "Footer Area Two" msgstr "Zone 2 de pied de page" #: ../inc/widgets.php:52 msgid "Footer Area Three" msgstr "Zone 3 de pied de page" #: ../inc/widgets.php:73 msgid "CT: Adspace Widget" msgstr "CT : Widget Adspace" #: ../inc/widgets.php:74 msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget. " msgstr "" "Utiliser ce widget pour ajouter n'importe qu'elle publicité comme un widget." #: ../inc/widgets.php:92 msgid "Title (optional):" msgstr "Titre (optionnel) :" #: ../inc/widgets.php:97 msgid "Ad Code:" msgstr "Ad Code :" #: ../inc/widgets.php:103 msgid "Image Url:" msgstr "Image Url :" #: ../inc/widgets.php:107 msgid "Link URL:" msgstr "Lien URL :" #: ../inc/widgets.php:111 msgid "Alt text:" msgstr "Texte alternatif " #: ../search.php:15 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de la recherche pour : %s" #: ../search.php:43 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, aucun résultat n'a été trouvé pour votre recherche. Veuillez essayer " "de saisir des mots-clés différents." #: ../searchform.php:17 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ../sidebar.php:24 ../sidebar.php:29 msgid "Primary Sidebar Widget Area" msgstr "Zone principale de widget pour la barre latérale" #: ../sidebar.php:31 msgid "" "This is the Primary Sidebar Widget Area if you are using a two column site " "layout option." msgstr "" "Il s'agit de la zone principale de widget pour la barre latérale si vous " "utiliser le format de site avec deux colonnes." #: ../sidebar.php:32 #, php-format msgid "" "By default it will load Search and Archives widgets as shown below. You can " "add widget to this area by visiting your Widgets Panel " "which will replace default widgets." msgstr "" "Par défaut, il chargera les widget de recherche et d'archives comme montrer " "ci-dessous. Vous pouvez ajouter des widgets dans cette zone en allant sur la " "configuration des widgets qui remplacera les widgets par " "défaut." #: ../sidebar.php:38 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: ../single.php:26 #, fuzzy #| msgid "Next " msgid "Next " msgstr "Suivant " #: ../single.php:27 msgid "Next post:" msgstr "" #: ../single.php:29 #, fuzzy #| msgid " Previous" msgid " Previous" msgstr " Précédent" #: ../single.php:30 msgid "Previous post:" msgstr "" #: ../tag.php:16 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives des mots-clés : %s" #~ msgctxt "label" #~ msgid "Search for:" #~ msgstr "Rechercher :" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Un commentaire à propos de “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s commentaires à propos de “%2$s”" #~ msgid "Favicon URL" #~ msgstr "Favicon URL" #~ msgid "Web Clip Icon URL" #~ msgstr "Web Clip Icon URL" #~ msgid "Content layout" #~ msgstr "Disposition du contenu" #~ msgid "Move Site Title and Tagline?" #~ msgstr "Déplacer le titre du site et le fil d'ariane ?" #~ msgid "Enable Secondary Mobile Menu" #~ msgstr "Activer le menu secondaire pour les mobiles" #~ msgid "Enable Footer Mobile Menu" #~ msgstr "Activer le menu dans le bas de page pour les mobiles" #~ msgid "Insert as Favicon" #~ msgstr "Insert as Favicon" #~ msgid "Add/Change Favicon" #~ msgstr "Ajouter/Modifier la Favicon" #~ msgid "Insert as Web Clip Icon" #~ msgstr "Insert as Web Clip Icon" #~ msgid "Add/Change Web Clip Icon" #~ msgstr "Ajouter/Modifier l'icône Web Clip" #~ msgid "Words" #~ msgstr "mots" #~ msgid "Check to Enable" #~ msgstr "Cocher pour activer" #~ msgid "CSS Tutorial from W3Schools." #~ msgstr "Tutoriel CSS de W3Schools." #~ msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgid "CSS Tutorial" #~ msgstr "Tutoriel CSS" #~ msgid "Click Here to Read" #~ msgstr "Appuyez ici pour lire" #~ msgid "Check to disable" #~ msgstr "Cocher pour désactiver" #~ msgid "Theme Options By" #~ msgstr "Options du thème par" #~ msgid "https://catchthemes.com/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/" #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #~ msgid "Upgrade to Catch Box Pro" #~ msgstr "Passer à la version pro de Catch Box" #~ msgid "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "Faites une donation maintenant" #~ msgid "https://catchthemes.com/support/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support/" #~ msgid "https://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #~ msgid "Support Forum" #~ msgstr "Forum du support" #~ msgid "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #~ msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgid "Like Catch Themes on Facebook" #~ msgstr "Aimer les thèmes Catch sur Facebook" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgid "Follow Catch Themes on Twitter" #~ msgstr "Suivre les thèmes Catch sur Twitter" #~ msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #~ msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #~ msgid "Rate us 5 Star on WordPress" #~ msgstr "Noter nous 5 étoiles sur WordPress" #~ msgid "5 Star Rating" #~ msgstr "Note de 5 étoiles" #~ msgctxt "1: Customizer Link Start, 2: Customizer Link End" #~ msgid "" #~ "Theme Options Panel will be retired on future versions. Please use %1$s " #~ "Customizer %2$s instead." #~ msgstr "" #~ "Le panneau de configuration des options sera supprimé dans les prochaines " #~ "version. Merci d'utiliser %1$s Personnaliser %2$s à la place." #~ msgid "Featured Post Slider" #~ msgstr "Options pour le diaporama" #~ msgid "Header Image:" #~ msgstr "Image d'entête :" #~ msgid "Click here to change Header Image" #~ msgstr "Cliquez ici pour changer l'image d'entête" #~ msgid "Click here to add Header Image" #~ msgstr "Cliquer ici pour ajouter une image d'entête" #~ msgid "Post Slider Tutorial" #~ msgstr "Didacticiel pour le diaporama des articles" #~ msgid "" #~ "https://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-" #~ "post-slider/" #~ msgstr "" #~ "https://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-" #~ "post-slider/" #~ msgid "Click Here to Read Post Slider Tutorial" #~ msgstr "Cliquer ici pour lire le didacticiel du diaporama des articles" #~ msgid "Exclude Slider post from Home page posts:" #~ msgstr "Exclure du diaporama les articles présents en page d'accueil :" #~ msgid "Featured Post ID" #~ msgstr "ID de l'article présenté" #~ msgid "Click Here To Edit" #~ msgstr "Cliquez ici pour modifier" #~ msgid "" #~ "Note: Here you add in Post IDs which displays on " #~ "Homepage Featured Slider." #~ msgstr "" #~ "Note : il faut ajouter ici les ID des articles qui " #~ "seront affichés dans le diaporama de la page d'accueil." #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "Transition Effect:" #~ msgstr "Effet de transition :" #~ msgid "Transition Delay" #~ msgstr "Délai de transition" #~ msgid "second(s)" #~ msgstr "seconde(s)" #~ msgid "Google +" #~ msgstr "Google +" #~ msgid "" #~ "Note: Enter the url for correponding social networking " #~ "website" #~ msgstr "" #~ "Note : Entrer le lien URL qui correspond à votre " #~ "site de réseau social" #~ msgid "Header and Footer Code" #~ msgstr "Code pour l'entête et le pied de page" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load " #~ "on Header" #~ msgstr "" #~ "Note : vous pouvez mettre ici les scripts pour Google, Facebook, ... " #~ "qui seront chargés dans l'entête" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Add This etc. which " #~ "will load on footer" #~ msgstr "" #~ "Note : Ici vous pouvez mettre les scripts de Google, Facebook, " #~ "Publicités, ... qui seront chargés dans le pied de page" #~ msgid "Favicon" #~ msgstr "Favicon" #~ msgid "Webclip Icon Options" #~ msgstr "Option pour l'icône Webclip" #~ msgid "" #~ "Web Clip Icon for Apple devices. Recommended Size - Width 144px and " #~ "Height 144px height, which will support High Resolution Devices like iPad " #~ "Retina" #~ msgstr "" #~ "L'icône Web Clip est pour les terminaux Apple. La taille recommandée est " #~ "une largeur de 144 pixels et une hauteur de 144 pixels, ce qui permet de " #~ "supporter les appareils avec une haute résolution comme l'Ipad Retina" #~ msgid "Fav Icon" #~ msgstr "Fav Icon" #~ msgid "Web Clip Icon" #~ msgstr "Web Clip Icon" #~ msgid "Daily Archives: %s" #~ msgstr "Archives journalières : %s" #~ msgid "Monthly Archives: %s" #~ msgstr "Archives mensuelles : %s" #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "F Y" #~ msgid "Yearly Archives: %s" #~ msgstr "Archives annuelles : %s" #~ msgctxt "yearly archives date format" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "Blog Archives" #~ msgstr "Archives du site" #~ msgid "Primary Mobile Menu" #~ msgstr "Menu principal pour les mobiles" #~ msgid "Enable Secondary & Footer Menu in Mobile Devices?" #~ msgstr "" #~ "Activer le menu secondaire et celui du pied de page dans les terminaux " #~ "mobiles ?" #~ msgid "Above Site Title-Logo" #~ msgstr "Au dessus du titre du site et du logo" #~ msgid "Below Site Title-Logo" #~ msgstr "En dessous du titre du site et du logo" #~ msgid "Click here to change header image" #~ msgstr "Cliquez ici pour changer l'image d'entête" #~ msgid "Skip to secondary content" #~ msgstr "Aller au contenu secondaire" #~ msgid "Slider Effect \tOptions" #~ msgstr "Effet du diaporama\tOptions" #~ msgid "More Theme Options »" #~ msgstr "More Theme Options »" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Page %s" #~ msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget." #~ msgstr "" #~ "Utilisez ce Widget pour ajouter n'importe quel type de publicité comme " #~ "étant un widget" #~ msgid "Catch Box Adspace Widget" #~ msgstr "Widget de publicité de Catch Box" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgid "Copyright ©" #~ msgstr "Copyright ©" #~ msgid ". All Rights Reserved." #~ msgstr ". Tous Droits Réservés." #~ msgid "http://wordpress.org/" #~ msgstr "http://wordpress.org/" #~ msgid "Powered by WordPress" #~ msgstr "Propulsé par WordPress " #~ msgid "Powered by %s" #~ msgstr "Propulsé par %s" #~ msgid "Theme Catch Box by Catch Themes" #~ msgstr "Thème Catch Box par Catch Themes" #~ msgid "Theme: %s" #~ msgstr "Thème: %s" #~ msgid "Select a Color" #~ msgstr "Sélectionner une couleur" #~ msgid "Default color: %s" #~ msgstr "Couleur par défaut: %s" #~ msgid "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgstr "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgid "" #~ "Some themes provide customization options that are grouped together on a " #~ "Theme Options screen. If you change themes, options may change or " #~ "disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Catch Box, " #~ "provides the following Theme Options:" #~ msgstr "" #~ "Certains thèmes proposent des options de personnalisation qui sont " #~ "regroupées sur le thème Options de l'écran. Si vous modifiez les thèmes, " #~ "les options peuvent changer ou disparaître, car ils ont un thème " #~ "spécifique. Votre thème actuel, zone de capture, fournit les options de " #~ "thèmes suivants:" #~ msgid "" #~ "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light" #~ "\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with " #~ "light text) for your site." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez choisir une palette de couleur de \"Light\" (light background " #~ "with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) pour votre " #~ "site." #~ msgid "" #~ "Link Color: You can choose the color used for text links " #~ "on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose " #~ "visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color " #~ "wheel." #~ msgstr "" #~ "Link Color: Vous pouvez choisir la couleur utilisée pour " #~ "les liens textes sur le site. Vous pouvez entrer la couleur HTML ou le " #~ "code HEX, ou vous pouvez choisir visuellement en cliquant le bouton " #~ "\"Select a Color\" pour choisir dans le cercle de couleurs." #~ msgid "" #~ "Default Layout: You can choose if you want your " #~ "site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or " #~ "not at all." #~ msgstr "" #~ "Default Layout: Vous pouvez choisir si vous voulez que " #~ "la disposition de votre site’s ai une barre du coté gauche, du coté " #~ "droit, ou pas du tout" #~ msgid "" #~ "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to " #~ "the theme options." #~ msgstr "" #~ "Souvenez-vous d'appuyer \"Save Changes\" pour sauvegarder n'importe quel " #~ "changement que vous avez fait dans les options de thème." #~ msgid "For more information:" #~ msgstr "Pour plus d'informations:" #~ msgid "" #~ "Documentation on Theme Options" #~ msgstr "" #~ "Documentation on Theme Options" #~ msgid "" #~ "Support " #~ "Forums" #~ msgstr "" #~ "Support " #~ "Forums" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Aperçu" #~ msgid "" #~ "Slider Some themes provide customization options that are grouped " #~ "together on a Theme Options screen. If you change themes, options may " #~ "change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, " #~ "Catch Box, provides the following Theme Options:" #~ msgstr "" #~ "Diaporama Certains thèmes proposent des options de personnalisation qui " #~ "sont regroupées sur le thème Options de l'écran. Si vous modifiez les " #~ "thèmes, les options peuvent changer ou disparaître, car ils ont un thème " #~ "spécifique. Votre thème actuel, zone de capture, fournit les options de " #~ "thèmes suivants:" #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "Paramètres enregistrés." #~ msgid "Webmaster Site Verification IDs" #~ msgstr "Site de vérification d'identification du webmaster" #~ msgid "Google Site Verification ID" #~ msgstr "Verification ID site Google" #~ msgid "Enter your Google ID number only" #~ msgstr "Entrez votre numéro d'identification Google seulement" #~ msgid "Yahoo Site Verification ID" #~ msgstr "Site de verification d'ID Yahoo" #~ msgid "Enter your Yahoo ID number only" #~ msgstr "Entrez votre numéro d'identification Yahoo seulement" #~ msgid "Bing Site Verification ID" #~ msgstr "Site de Verification d'ID Bing" #~ msgid "Enter your Bing ID number only" #~ msgstr "Entrez votre numéro d'identification Bing seulement" #~ msgid "Webmaster Site Verification Code" #~ msgstr "Site de verification de code Webmaster" #~ msgid "Analytics, site stats Header code" #~ msgstr "Analytics, Statistiques du site code de haut de page" #~ msgid "Analytics, site stats footer code" #~ msgstr "Analytics, Statistiques du site code de bas de page" #~ msgid "Disable Sidebar Template" #~ msgstr "Désactiver la barre latérale"