# Copyright (C) 2012 the Catch Themes Team # This file is distributed under the GNU General Public License. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catch Box\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-12 13:11+0545\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 13:11+0545\n" "Last-Translator: Rafa Garés \n" "Language-Team: Rafa Garés \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:14 msgid "Error 404 - Page Not Found." msgstr "Error 404 - Pàgina no trobada" #: ../404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "Sembla que no podem trobar el que esteu buscant." #: ../404.php:19 msgid "This might be because:" msgstr "Açò es pot deure a:" #: ../404.php:20 msgid "" "You have typed the web address incorrectly, or the page you were looking for " "may have been moved, updated or deleted." msgstr "" "Heu escrit incorrectament l'adreça web o, potser, la pàgina que buscàveu ha " "estat moguda, actualitzada o esborrada." #: ../404.php:21 msgid "Please try the following options instead:" msgstr "Per favor, en el seu lloc intenteu les opcions següents:" #: ../404.php:22 msgid "" "Check for a mis-typed URL error, then press the refresh button on your " "browser or Use the search box below." msgstr "" "Comproveu si hi ha cap errada en l'adreça escrita, després premeu el botó " "d'actualitzar al vostre navegador o utilitzeu el cercador de més avall." #: ../archive.php:22 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arxius diaris: %s" #: ../archive.php:24 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arxius mensuals: %s" #: ../archive.php:24 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: ../archive.php:26 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arxius per any: %s" #: ../archive.php:26 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: ../archive.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "Arxius del blog" #: ../archive.php:52 ../author.php:69 ../category.php:45 ../index.php:32 #: ../page-blog.php:65 ../search.php:39 ../tag.php:45 msgid "Nothing Found" msgstr "No hem trobat res" #: ../archive.php:56 ../author.php:73 ../category.php:49 ../index.php:36 #: ../page-blog.php:69 ../tag.php:49 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Ho sentim, però no hem trobat res per a l'arxiu sol·licitat. Potser la cerca " "us ajude a trobar un article relacionat." #: ../author.php:25 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arxiu de l'autor: %s" #: ../author.php:44 ../content-single.php:76 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" #: ../category.php:16 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arxius de la categoría: %s" #: ../comments.php:17 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Aquesta publicació està protegida amb contrasenya. Introduïu-la per veure " "els comentaris." #: ../comments.php:33 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Una reflexió sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reflexions sobre “%2$s”" #: ../comments.php:40 ../comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació de comentaris" #: ../comments.php:41 ../comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentaris més vells" #: ../comments.php:42 ../comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentaris més nous →" #: ../comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: ../content-aside.php:16 ../content-featured.php:14 #: ../content-gallery.php:16 ../content-gallery.php:48 ../content-image.php:15 #: ../content-link.php:16 ../content-quote.php:14 ../content-status.php:15 #: ../content.php:15 ../content.php:19 ../content.php:47 ../functions.php:807 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Enllaç permanent a %s" #: ../content-aside.php:17 msgid "Aside" msgstr "Apart" #: ../content-aside.php:22 ../content-image.php:21 ../content-link.php:22 #: ../content-quote.php:24 ../content-status.php:21 msgid "Reply" msgstr "Respondre" #: ../content-aside.php:22 ../content-image.php:21 ../content-link.php:22 #: ../content-quote.php:24 ../content-status.php:21 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: ../content-aside.php:22 ../content-image.php:21 ../content-link.php:22 #: ../content-quote.php:24 ../content-status.php:21 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: ../content-aside.php:36 ../content.php:58 ../functions.php:362 #, php-format msgid "Continue reading %s" msgstr "Continueu llegint %s" #: ../content-aside.php:43 ../content-featured.php:24 #: ../content-gallery.php:55 ../content-image.php:29 ../content-link.php:35 #: ../content-page.php:19 ../content-quote.php:37 ../content-single.php:31 #: ../content-status.php:36 ../content.php:65 ../image.php:87 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: ../content-aside.php:56 ../content-gallery.php:93 ../content-image.php:70 #: ../content-link.php:48 ../content-quote.php:75 ../content-status.php:49 #: ../content.php:105 msgid "Leave a reply" msgstr "Deixeu una resposta" #: ../content-aside.php:56 ../content-gallery.php:93 ../content-image.php:70 #: ../content-link.php:48 ../content-quote.php:75 ../content-status.php:49 #: ../content.php:105 msgid "1 Reply" msgstr "1 Resposta" #: ../content-aside.php:56 ../content-gallery.php:93 ../content-image.php:70 #: ../content-link.php:48 ../content-quote.php:75 ../content-status.php:49 #: ../content.php:105 msgid "% Replies" msgstr "% Respostes" #: ../content-aside.php:58 ../content-featured.php:51 #: ../content-gallery.php:96 ../content-image.php:74 ../content-link.php:50 #: ../content-page.php:27 ../content-quote.php:78 ../content-single.php:64 #: ../content-status.php:51 ../content.php:108 ../functions.php:587 #: ../functions.php:615 ../image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Edita" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: ../content-featured.php:35 ../content-featured.php:44 #: ../content-gallery.php:68 ../content-gallery.php:78 ../content-image.php:53 #: ../content-image.php:62 ../content-quote.php:50 ../content-quote.php:60 #: ../content-single.php:42 ../content-single.php:45 ../content.php:79 #: ../content.php:89 msgid ", " msgstr ", " #: ../content-featured.php:37 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Aquesta entrada va ser publicada en %1$s i etiquetada %2$s. Enllaç permanent." #: ../content-featured.php:39 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Aquesta entrada va ser publicada en %1$s. Enllaç permanent." #: ../content-gallery.php:17 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: ../content-gallery.php:32 ../content-image.php:27 ../content-link.php:33 #: ../content-quote.php:35 ../content-status.php:34 msgid "Continue reading " msgstr "Continueu llegint " #: ../content-gallery.php:47 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Aquesta galeria conté %2$s foto." msgstr[1] "Aquesta galeria conté %2$s fotos." #: ../content-gallery.php:72 ../content-image.php:57 ../content-quote.php:54 #: ../content.php:83 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Publicat en %2$s" #: ../content-gallery.php:84 ../content-image.php:65 ../content-quote.php:66 #: ../content.php:95 #, php-format msgid "Tagged %2$s" msgstr "Etiquetada %2$s" #: ../content-image.php:16 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: ../content-image.php:40 #, php-format msgid "" " by " " %6$s" msgstr "" " " "per %6$s" #: ../content-image.php:45 ../functions.php:653 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Veure totes les entrades de %s" #: ../content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: ../content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: ../content-single.php:21 ../content.php:28 msgid "No Comments ↓" msgstr "Cap comentari ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:28 msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 comentari ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:28 msgid "% Comments ↓" msgstr "% comentaris ↓" #: ../content-single.php:47 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. " "Bookmark the permalink." msgstr "" "Aquesta entrada fou publicada en %1$s i etiquetada %2$s per " "%5$s. Enllaç permanent." #: ../content-single.php:49 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Aquest entrada va ser publicada en %1$s per %5$s. Enllaç " "permanent." #: ../content-single.php:51 #, php-format msgid "" "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Aquesta entrada va ser publicada per %5$s. Enllaç " "permanent." #: ../content-single.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Mostra totes les entrades de %s " #: ../content-status.php:16 msgid "Status" msgstr "Estat" #: ../content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Destacat" #. translators: header image description #: ../functions.php:150 msgid "Garden" msgstr "Jardí" #. translators: header image description #: ../functions.php:156 msgid "Flower" msgstr "Flor" #. translators: header image description #: ../functions.php:162 msgid "Mountain" msgstr "Muntanya" #: ../functions.php:171 ../inc/catchbox-menus.php:68 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: ../functions.php:172 ../inc/catchbox-menus.php:96 #: ../inc/catchbox-menus.php:187 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menú secundari" #: ../functions.php:173 ../inc/catchbox-menus.php:124 #: ../inc/catchbox-menus.php:227 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú del peu d epàgina" #: ../functions.php:408 msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: ../functions.php:417 msgid "Footer Area One" msgstr "Àrea u del peu de pàgina" #: ../functions.php:419 ../functions.php:429 ../functions.php:439 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Una àrea opcional de ginys per al peu de pàgina" #: ../functions.php:427 msgid "Footer Area Two" msgstr "Àrea dos del peu de pàgina" #: ../functions.php:437 msgid "Footer Area Three" msgstr "Àrea tres del peu de pàgina" #: ../functions.php:471 ../functions.php:500 ../single.php:15 msgid "Post navigation" msgstr "Navegació per les entrades" #: ../functions.php:479 ../functions.php:508 msgid " Older posts" msgstr " Entrades més velles" #: ../functions.php:480 ../functions.php:509 msgid "Newer posts " msgstr "Entrades més noves " #: ../functions.php:587 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: ../functions.php:604 #, php-format msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s el %2$s va escriure: " #. translators: 1: date, 2: time #: ../functions.php:610 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a les %2$s" #: ../functions.php:619 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "El vostre comentari està pendent de moderació." #: ../functions.php:628 msgid "Reply " msgstr "Respondre " #: ../functions.php:647 #, php-format msgid "" "Posted on by " "%7$s" msgstr "" "Publicat el per %7$s" #: ../functions.php:710 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../functions.php:920 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../functions.php:922 ../functions.php:1139 #: ../inc/customizer/customizer.php:621 ../inc/theme-options.php:901 msgid "Email" msgstr "Correu electronic" #: ../functions.php:1045 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "" #: ../functions.php:1049 ../inc/customizer/customizer.php:441 #: ../inc/theme-options.php:654 ../inc/theme-options.php:794 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../functions.php:1054 ../inc/customizer/customizer.php:451 #: ../inc/theme-options.php:655 ../inc/theme-options.php:799 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../functions.php:1059 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: ../functions.php:1064 msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #: ../functions.php:1069 ../inc/customizer/customizer.php:481 #: ../inc/theme-options.php:817 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../functions.php:1074 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../functions.php:1079 ../inc/theme-options.php:829 msgid "RSS Feed" msgstr "Canal web RSS" #: ../functions.php:1084 ../inc/theme-options.php:835 msgid "Deviantart" msgstr "Deviantart" #: ../functions.php:1089 ../inc/customizer/customizer.php:521 #: ../inc/theme-options.php:841 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../functions.php:1094 ../inc/customizer/customizer.php:531 #: ../inc/theme-options.php:847 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../functions.php:1099 ../inc/customizer/customizer.php:541 #: ../inc/theme-options.php:853 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../functions.php:1104 ../inc/customizer/customizer.php:551 #: ../inc/theme-options.php:859 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../functions.php:1109 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../functions.php:1114 ../inc/customizer/customizer.php:571 #: ../inc/customizer/customizer.php:591 ../inc/theme-options.php:871 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../functions.php:1119 ../inc/customizer/customizer.php:581 #: ../inc/theme-options.php:877 msgid "Slideshare" msgstr "Slideshare" #: ../functions.php:1124 ../inc/theme-options.php:883 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../functions.php:1129 ../inc/customizer/customizer.php:601 #: ../inc/theme-options.php:889 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../functions.php:1134 ../inc/customizer/customizer.php:611 #: ../inc/theme-options.php:895 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: ../functions.php:1144 ../inc/customizer/customizer.php:631 #: ../inc/theme-options.php:906 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: ../functions.php:1149 ../inc/customizer/customizer.php:641 #: ../inc/theme-options.php:911 msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: ../image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "Navegació d'imatges" #: ../image.php:16 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: ../image.php:17 msgid "Next →" msgstr "Següent →" #: ../image.php:27 #, php-format msgid "" "Published %2$s " "at %4$s × %5$s " "in %8$s" msgstr "" "Publicat %2$s " "%4$s × " "%5$s %8$s" #: ../inc/catchbox-menus.php:69 msgid "Primary menu" msgstr "Menú principal" #: ../inc/catchbox-menus.php:97 msgid "Secondary menu" msgstr "Menú secundari" #: ../inc/catchbox-menus.php:125 msgid "Footer menu" msgstr "Menú del peu de pàgina" #: ../inc/catchbox-menus.php:159 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: ../inc/catchbox-menus.php:163 msgid "Primary Mobile Menu" msgstr "" #: ../inc/catchbox-menus.php:192 ../inc/catchbox-menus.php:231 msgid "Secondary Mobile Menu" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:18 #: ../inc/theme-options.php:653 msgid "Theme Instructions" msgstr "Instruccions del tema" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:22 #: ../inc/theme-options.php:651 msgid "Support" msgstr "Suport" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:26 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:30 msgid "Donate Now" msgstr "Doneu" #: ../inc/customizer/customizer-custom-controls.php:34 msgid "Review" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:33 ../inc/theme-options.php:207 #: ../inc/theme-options.php:208 ../inc/theme-options.php:671 msgid "Theme Options" msgstr "Opcions del tema" #: ../inc/customizer/customizer.php:34 msgid "Basic theme Options" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:38 msgid "Favicon" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:43 msgid "Webclip Icon Options" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:44 msgid "" "Web Clip Icon for Apple devices. Recommended Size - Width 144px and Height " "144px height, which will support High Resolution Devices like iPad Retina" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:48 ../inc/customizer/customizer.php:227 #: ../inc/theme-options.php:82 msgid "Color Scheme" msgstr "Combinació de colors" #: ../inc/customizer/customizer.php:53 ../inc/customizer/customizer.php:238 #: ../inc/theme-options.php:90 msgid "Link Color" msgstr "Color dels enllaços" #: ../inc/customizer/customizer.php:58 ../inc/customizer/customizer.php:248 #: ../inc/theme-options.php:98 msgid "Default Layout" msgstr "Disposició predeterminada" #: ../inc/customizer/customizer.php:63 ../inc/customizer/customizer.php:259 msgid "Content Layout" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:68 ../inc/customizer/customizer.php:271 #: ../inc/theme-options.php:114 msgid "Excerpt Length in Words" msgstr "Nombre de paraules del resum" #: ../inc/customizer/customizer.php:73 ../inc/theme-options.php:122 msgid "Feed Redirect URL" msgstr "URL de redireccionament del canal web" #: ../inc/customizer/customizer.php:78 ../inc/theme-options.php:130 msgid "Move Site Title and Tagline?" msgstr "Moc el títol i les etiquetes del lloc web?" #: ../inc/customizer/customizer.php:83 ../inc/customizer/customizer.php:307 #: ../inc/theme-options.php:138 msgid "Default Display Text in Search" msgstr "Text mostrat per defecte en el cercador" #: ../inc/customizer/customizer.php:88 ../inc/theme-options.php:146 msgid "Disable Search in Header?" msgstr "Desactive la cerca en la capçalera?" #: ../inc/customizer/customizer.php:93 ../inc/theme-options.php:154 msgid "Enable Secondary & Footer Menu in Mobile Devices?" msgstr "Active els menús secundari i del peu en dispositius mòbil?" #: ../inc/customizer/customizer.php:98 ../inc/customizer/customizer.php:335 #: ../inc/theme-options.php:162 msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Estils CSS personalitzats" #: ../inc/customizer/customizer.php:103 msgid "Scroll Up Options" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:111 ../inc/customizer/customizer.php:112 msgid "Featured Slider" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:116 ../inc/theme-options.php:701 msgid "Slider Options" msgstr "Opcions de la presentació" #: ../inc/customizer/customizer.php:121 ../inc/theme-options.php:735 msgid "Slider Effect Options" msgstr "Opcions dels efectes de la presentació" #: ../inc/customizer/customizer.php:129 ../inc/theme-options.php:673 msgid "Social Links" msgstr "Enllaços socials" #: ../inc/customizer/customizer.php:130 msgid "Add your social links here" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:134 msgid "Predefined Social Icons" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:141 ../inc/customizer/customizer.php:146 #: ../inc/theme-options.php:674 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Eines del webmaster" #: ../inc/customizer/customizer.php:142 ../inc/customizer/customizer.php:147 #, php-format msgid "" "Webmaster Tools falls under Plugins Territory according to Theme Review " "Guidelines in WordPress.org. This feature will be depreciated in future " "versions from Catch Box free version. If you want this feature, then you can " "add Catch Web Tools plugin." msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:203 msgid "Fav Icon" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:215 msgid "Web Clip Icon" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:287 msgid "Feed Redirect url" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:298 ../inc/theme-options.php:499 msgid "Check to move above the Header/Logo Image" msgstr "Cliqueu per moure-ho damunt de la capçalera o la imatge del logotip" #: ../inc/customizer/customizer.php:317 ../inc/theme-options.php:529 msgid "Check to Disable" msgstr "Marqueu per desactivar" #: ../inc/customizer/customizer.php:326 ../inc/theme-options.php:544 msgid "Check to Enable" msgstr "Marqueu per activar" #: ../inc/customizer/customizer.php:347 msgid "Check to disable scroll up" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:359 msgid "Check to Exclude Slider posts from Homepage posts" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:368 ../inc/theme-options.php:716 msgid "Number of Slides" msgstr "Nombre de diapositives" #: ../inc/customizer/customizer.php:369 msgid "" "Customizer page needs to be refreshed after saving if number of slides is " "changed" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:384 msgid "Transition Effect" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:392 ../inc/theme-options.php:745 msgid "fade" msgstr "esvair-se" #: ../inc/customizer/customizer.php:393 ../inc/theme-options.php:746 msgid "wipe" msgstr "netejar" #: ../inc/customizer/customizer.php:394 ../inc/theme-options.php:747 msgid "scrollUp" msgstr "desplaçament cap amunt" #: ../inc/customizer/customizer.php:395 ../inc/theme-options.php:748 msgid "scrollDown" msgstr "desplaçament cap avall" #: ../inc/customizer/customizer.php:396 ../inc/theme-options.php:749 msgid "scrollLeft" msgstr "desplaçament a l'esquerra" #: ../inc/customizer/customizer.php:397 ../inc/theme-options.php:750 msgid "scrollRight" msgstr "desplaçament a la dreta" #: ../inc/customizer/customizer.php:398 ../inc/theme-options.php:751 msgid "blindX" msgstr "cortineta X" #: ../inc/customizer/customizer.php:399 ../inc/theme-options.php:752 msgid "blindY" msgstr "cortineta Y" #: ../inc/customizer/customizer.php:400 ../inc/theme-options.php:753 msgid "blindZ" msgstr "cortineta Z" #: ../inc/customizer/customizer.php:401 ../inc/theme-options.php:754 msgid "cover" msgstr "incloure" #: ../inc/customizer/customizer.php:402 ../inc/theme-options.php:755 msgid "shuffle" msgstr "mesclar" #: ../inc/customizer/customizer.php:407 msgid "Transition Delay (in seconds)" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:423 ../inc/theme-options.php:770 msgid "Transition Length" msgstr "Durada de la transició" #: ../inc/customizer/customizer.php:461 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../inc/customizer/customizer.php:471 ../inc/theme-options.php:811 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../inc/customizer/customizer.php:491 ../inc/theme-options.php:823 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../inc/customizer/customizer.php:501 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../inc/customizer/customizer.php:511 msgid "deviantART" msgstr "deviantART" #: ../inc/customizer/customizer.php:561 ../inc/theme-options.php:865 msgid "Aim" msgstr "AIM" #: ../inc/customizer/customizer.php:653 ../inc/theme-options.php:935 msgid "Code to display on Header" msgstr "Codi a mostrar a la capçalera" #: ../inc/customizer/customizer.php:654 msgid "" "Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load on Header" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:664 ../inc/theme-options.php:946 msgid "Code to display on Footer" msgstr "Codi a mostrar al peu" #: ../inc/customizer/customizer.php:665 msgid "" "Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load on Footer" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:794 #, php-format msgid "#%s Featured Post ID" msgstr "#%s ID de l'entrada destacada" #: ../inc/customizer/customizer.php:809 msgid "" "Caution: Reset all settings to default. Refresh the page after save to view " "full effects." msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:811 msgid "Reset all settings" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:821 msgid "Check to reset all settings to default" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:831 ../inc/customizer/customizer.php:842 msgid "Important Links" msgstr "" #: ../inc/customizer/customizer.php:876 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Actualitzeu a Catch Box Pro" #: ../inc/theme-options.php:64 msgid "Favicon URL" msgstr "URL de la icona de web" #: ../inc/theme-options.php:73 msgid "Web Clip Icon URL" msgstr "URL de la icona Web Clip" #: ../inc/theme-options.php:106 msgid "Content layout" msgstr "Disposició del contingut" #: ../inc/theme-options.php:170 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: ../inc/theme-options.php:230 msgid "Insert as Favicon" msgstr "Insert as Favicon" #: ../inc/theme-options.php:230 msgid "Add/Change Favicon" msgstr "Afegiu o canvieu l'icona de web" #: ../inc/theme-options.php:244 msgid "Insert as Web Clip Icon" msgstr "Insert as Web Clip Icon" #: ../inc/theme-options.php:244 msgid "Add/Change Web Clip Icon" msgstr "Afegiu o canvieu l'icona Web Clip" #: ../inc/theme-options.php:258 msgid "Light" msgstr "Clar" #: ../inc/theme-options.php:264 msgid "Dark" msgstr "Obscur" #: ../inc/theme-options.php:270 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../inc/theme-options.php:276 msgid "Green" msgstr "Verd" #: ../inc/theme-options.php:282 msgid "Red" msgstr "Roig" #: ../inc/theme-options.php:288 msgid "Brown" msgstr "Marró" #: ../inc/theme-options.php:294 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: ../inc/theme-options.php:313 msgid "Content on left" msgstr "Contingut a l'esquerra" #: ../inc/theme-options.php:318 msgid "Content on right" msgstr "Contingut a la dreta" #: ../inc/theme-options.php:323 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "Una columna, sense barra lateral" #: ../inc/theme-options.php:341 msgid "Show excerpt" msgstr "Mostra un fragment" #: ../inc/theme-options.php:346 msgid "Show full content" msgstr "Mostra el contingut sencer" #: ../inc/theme-options.php:471 msgid "Words" msgstr "Paraules" #: ../inc/theme-options.php:558 msgid "CSS Tutorial from W3Schools." msgstr "Tutorial CSS de W3Schools." #: ../inc/theme-options.php:558 msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp" msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #: ../inc/theme-options.php:558 msgid "CSS Tutorial" msgstr "Tutorial CSS" #: ../inc/theme-options.php:558 msgid "Click Here to Read" msgstr "Cliqueu ací per llegir" #: ../inc/theme-options.php:572 ../inc/theme-options.php:713 msgid "Check to disable" msgstr "Marqueu per desactivar" #: ../inc/theme-options.php:636 msgid "Theme Options By" msgstr "Opcions del tema per" #: ../inc/theme-options.php:638 msgid "http://catchthemes.com/" msgstr "http://catchthemes.com/" #: ../inc/theme-options.php:638 ../inc/theme-options.php:639 #: ../inc/theme-options.php:1367 msgid "Catch Themes" msgstr "Catch Themes" #: ../inc/theme-options.php:645 msgid "http://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" msgstr "http://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #: ../inc/theme-options.php:645 msgid "Upgrade to Catch Box Pro" msgstr "Actualitzeu a Catch Box Pro" #: ../inc/theme-options.php:650 msgid "http://catchthemes.com/donate/" msgstr "http://catchthemes.com/donate/" #: ../inc/theme-options.php:650 msgid "Donate" msgstr "Doneu" #: ../inc/theme-options.php:651 msgid "http://catchthemes.com/support/" msgstr "http://catchthemes.com/support/" #: ../inc/theme-options.php:652 msgid "http://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" msgstr "http://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #: ../inc/theme-options.php:652 msgid "Support Forum" msgstr "Fòrum de suport" #: ../inc/theme-options.php:653 msgid "http://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" msgstr "http://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #: ../inc/theme-options.php:654 msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/" msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/" #: ../inc/theme-options.php:654 msgid "Like Catch Themes on Facebook" msgstr "Clicla m'agrada Catch Themes a Facebook" #: ../inc/theme-options.php:655 msgid "https://twitter.com/catchthemes/" msgstr "https://twitter.com/catchthemes/" #: ../inc/theme-options.php:655 msgid "Follow Catch Themes on Twitter" msgstr "Seguiu Catch Themes a Twitter" #: ../inc/theme-options.php:656 msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #: ../inc/theme-options.php:656 msgid "Rate us 5 Star on WordPress" msgstr "Puntua'ns amb 5 estrelles a Wordpress" #: ../inc/theme-options.php:656 msgid "5 Star Rating" msgstr "Puntuació de 5 estrelles" #: ../inc/theme-options.php:662 #, php-format msgctxt "1: Customizer Link Start, 2: Customizer Link End" msgid "" "Theme Options Panel will be retired on future versions. Please use %1$s " "Customizer %2$s instead." msgstr "" #: ../inc/theme-options.php:672 msgid "Featured Post Slider" msgstr "Presentació d'entrada destacada" #: ../inc/theme-options.php:705 ../inc/theme-options.php:707 msgid "Post Slider Tutorial" msgstr "Post Slider Tutorial" #: ../inc/theme-options.php:707 msgid "" "http://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-post-" "slider/" msgstr "" "http://catchthemes.com/blog/videos-blog/video-series-adding-featured-post-" "slider/" #: ../inc/theme-options.php:707 msgid "Click Here to Read Post Slider Tutorial" msgstr "Click Here to Read Post Slider Tutorial" #: ../inc/theme-options.php:711 msgid "Exclude Slider post from Home page posts:" msgstr "" "Esxcloure articles en la presentació de destacats de la pàgina d'inici:" #: ../inc/theme-options.php:722 msgid "Featured Post ID" msgstr "ID de l'entrada destacada" #: ../inc/theme-options.php:724 msgid "Click Here To Edit" msgstr "Cliqueu ací per editar" #: ../inc/theme-options.php:730 msgid "" "Note: Here you add in Post IDs which displays on Homepage " "Featured Slider." msgstr "" "Nota: Ací podeu afegir els IDs de les entrades que es " "mostren a la presentació destacada de la pàgina d'inici." #: ../inc/theme-options.php:731 ../inc/theme-options.php:777 #: ../inc/theme-options.php:918 ../inc/theme-options.php:957 msgid "Save" msgstr "Desar" #: ../inc/theme-options.php:740 msgid "Transition Effect:" msgstr "Efecte de transició:" #: ../inc/theme-options.php:761 msgid "Transition Delay" msgstr "Retard de la transició" #: ../inc/theme-options.php:764 ../inc/theme-options.php:773 msgid "second(s)" msgstr "segon(s)" #: ../inc/theme-options.php:805 msgid "Google +" msgstr "Google +" #: ../inc/theme-options.php:917 msgid "" "Note: Enter the url for correponding social networking " "website" msgstr "" "Nota: escriviu les URLs de les xarxes socials del lloc web." #: ../inc/theme-options.php:930 msgid "Header and Footer Code" msgstr "Codi de capçalera i peu" #: ../inc/theme-options.php:942 msgid "" "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load on " "Header" msgstr "" "Nota: ací podeu enganxar script de Google, Facebook, etc. Es carregaran a la " "capçalera" #: ../inc/theme-options.php:953 msgid "" "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Add This etc. which " "will load on footer" msgstr "" "Nota: ací podeu enganxar script de Google, Facebook, etc. Es carregaran al " "peu" #: ../inc/theme-options.php:1325 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../inc/theme-options.php:1346 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../inc/theme-options.php:1356 msgid "Theme: Catch Box by " msgstr "Theme: Catch Box by " #: ../inc/theme-options.php:1378 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../inc/theme-options.php:1378 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Tots els drets reservats" #: ../inc/widgets.php:20 msgid "CT: Adspace Widget" msgstr "Widget de publicitat de Catch Box" #: ../inc/widgets.php:21 msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget. " msgstr "Utilitza aquest giny per afegir qualsevol tipus d'anunci com un giny." #: ../inc/widgets.php:39 msgid "Title (optional):" msgstr "Títol (opcional):" #: ../inc/widgets.php:44 msgid "Ad Code:" msgstr "Codi de l'anunci:" #: ../inc/widgets.php:50 msgid "Image Url:" msgstr "URL de la imatge:" #: ../inc/widgets.php:54 msgid "Link URL:" msgstr "Adreça URL:" #: ../inc/widgets.php:58 msgid "Alt text:" msgstr "Text alternatiu:" #: ../search.php:15 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca de: %s" #: ../search.php:43 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" " Ho sentim, res no coincideix amb els criteris de cerca. Intenteu-ho de nou " "amb altres paraules claus diferents" #: ../searchform.php:19 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "" #: ../searchform.php:22 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "" #: ../sidebar.php:25 ../sidebar.php:30 msgid "Primary Sidebar Widget Area" msgstr "Barra lateral principal" #: ../sidebar.php:32 msgid "" "This is the Primary Sidebar Widget Area if you are using a two column site " "layout option." msgstr "" #: ../sidebar.php:33 #, php-format msgid "" "By default it will load Search and Archives widgets as shown below. You can " "add widget to this area by visiting your Widgets Panel " "which will replace default widgets." msgstr "" #: ../sidebar.php:39 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: ../single.php:16 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: ../single.php:17 msgid "Next " msgstr "Següent " #: ../tag.php:16 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arxiu de l'etiqueta: %s" #~ msgid "Skip to content" #~ msgstr "Salta al contingut" #~ msgid "Skip to primary content" #~ msgstr "Salta al contingut principal" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cercar" #~ msgid "Skip to secondary content" #~ msgstr "Salta al contingut secundari" #~ msgid "More Theme Options »" #~ msgstr "More Theme Options »" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Pàgina %s" #~ msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget." #~ msgstr "" #~ "Utilitza aquest giny per afegir qualsevol tipus d'anunci com un giny:" #~ msgid "Catch Box Adspace Widget" #~ msgstr "Widget de publicitat de Catch Box" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgid "Copyright ©" #~ msgstr "Copyright ©" #~ msgid ". All Rights Reserved." #~ msgstr ". Tots els drets reservats." #~ msgid "http://wordpress.org/" #~ msgstr "http://wordpress.org/" #~ msgid "Powered by WordPress" #~ msgstr "Funciona amb Wordpress" #~ msgid "Powered by %s" #~ msgstr "Funciona amb %s" #~ msgid "Theme Catch Box by Catch Themes" #~ msgstr "Tema Catch Box per Catch Themes" #~ msgid "Theme: %s" #~ msgstr "Tema: %s" #~ msgid "Select a Color" #~ msgstr "Trieu un color" #~ msgid "Default color: %s" #~ msgstr "Color predeterminat: %s" #~ msgid "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgstr "http://facebook.com/catchtheme " #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "Configuración guardada." #~ msgid "" #~ "Some themes provide customization options that are grouped together on a " #~ "Theme Options screen. If you change themes, options may change or " #~ "disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Catch Box, " #~ "provides the following Theme Options:" #~ msgstr "" #~ "Algunos de los temas ofrecen opciones de personalización que se agrupan " #~ "en una pantalla de Opciones del tema. Si cambias de tema, las opciones " #~ "pueden cambiar o desaparecer, dado que son especificas del tema. Catch " #~ "Box, provee las siguientes Opciones del tema:" #~ msgid "" #~ "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light" #~ "\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with " #~ "light text) for your site." #~ msgstr "" #~ "Esquema de color: Puedes elegir una paleta de colores " #~ "\"Clara\" (fondo claro con texto oscuro) o \"Oscura\" (fondo oscuro con " #~ "texto claro) para tu sitio." #~ msgid "" #~ "Link Color: You can choose the color used for text links " #~ "on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose " #~ "visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color " #~ "wheel." #~ msgstr "" #~ "Color de los enlaces: Puedes elegir el color utilizado " #~ "para los enlaces de texto en tu sitio. Puedes introducir el color HTML o " #~ "el código hexadecimal, o puedes elegir visualmente haciendo clic en " #~ "\"Elige un color\" para elegir de una rueda de color." #~ msgid "" #~ "Default Layout: You can choose if you want your " #~ "site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or " #~ "not at all." #~ msgstr "" #~ "Diseño predeterminado: Puedes elegir si deseas que el " #~ "diseño de tu sitio web por defecto tendrá una barra lateral a la " #~ "izquierda, la derecha, o ninguna en absoluto." #~ msgid "" #~ "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to " #~ "the theme options." #~ msgstr "" #~ "Recuerda hacer clic en \"Guardar cambios\" para guardar los cambios " #~ "realizados a las opciones de tema." #~ msgid "For more information:" #~ msgstr "Para más información:" #~ msgid "" #~ "Documentation on Theme Options" #~ msgstr "" #~ "Documentación sobre las opciones del Tema" #~ msgid "" #~ "Support " #~ "Forums" #~ msgstr "" #~ "Foros de " #~ "soporte" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Perspectiva General" #~ msgid "" #~ "Slider Some themes provide customization options that are grouped " #~ "together on a Theme Options screen. If you change themes, options may " #~ "change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, " #~ "Catch Box, provides the following Theme Options:" #~ msgstr "" #~ "Algunos temas proporcionan opciones de personalización que se agrupan en " #~ "una pantalla de Opciones del tema. Si cambia temas, las opciones pueden " #~ "cambiar o desaparecer, ya que son un tema específico. Su tema actual, " #~ "Catch Box, proporciona las opciones siguientes temáticas:" #~ msgid "Webmaster Site Verification IDs" #~ msgstr "Identificador de Verificación de Sitios de Webmaster" #~ msgid "Google Site Verification ID" #~ msgstr "Identificador de verificación de Google Site" #~ msgid "Enter your Google ID number only" #~ msgstr "Introduce solamente tu identificador de Google" #~ msgid "Yahoo Site Verification ID" #~ msgstr "Identificador de verificación de Yahoo" #~ msgid "Enter your Yahoo ID number only" #~ msgstr "Introduce solamente tu identificador de Yahoo" #~ msgid "Bing Site Verification ID" #~ msgstr "Identificador de verificación de Bing" #~ msgid "Enter your Bing ID number only" #~ msgstr "Introduce solamente tu identificador de Bing" #~ msgid "Webmaster Site Verification Code" #~ msgstr "Código de Verificación de Sitio de Webmaster" #~ msgid "Analytics, site stats Header code" #~ msgstr "Código de cabecera de Google Analytics" #~ msgid "Analytics, site stats footer code" #~ msgstr "Código del pie de Google Analytics" #~ msgid "Catch Box" #~ msgstr "Catch Box" #~ msgid "" #~ "dark, light, blue, white, black, gray, one-column, two-columns, left-" #~ "sidebar, right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, " #~ "custom-colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-" #~ "header, featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, " #~ "rtl-language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready" #~ msgstr "" #~ "dark, light, blue, white, black, gray, one-column, two-columns, left-" #~ "sidebar, right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, " #~ "custom-colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-" #~ "header, featured-images, full-width-template, micro formats, post-" #~ "formats, rtl-language-support, sticky-post, theme-options, translation-" #~ "ready" #~ msgid "Disable Sidebar Template" #~ msgstr "Desactivar la plantilla de la barra lateral" #~ msgid "Full Width Disable Sidebar Template" #~ msgstr "Plantilla de ancho completo con barra lateral desactivada" #~ msgid "More Themes" #~ msgstr "Más Temas" #~ msgid "%s Featured Slider By" #~ msgstr "%s Presentación de Destacados por" #~ msgid "%s Social Links By" #~ msgstr "%s enlaces sociales de los" #~ msgid "%s Webmaster Tools By" #~ msgstr "%s Herramientas para webmasters por"