# Copyright (C) 2012 the Catch Themes Team # This file is distributed under the GNU General Public License. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catch Box\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-25 02:05+0545\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-25 02:06+0545\n" "Last-Translator: Sakin Shrestha \n" "Language-Team: César Gómez \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:14 msgid "Error 404 - Page Not Found." msgstr "Error 404 - Página no encontrada" #: ../404.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando." #: ../404.php:19 msgid "This might be because:" msgstr "Esto puede deberse a:" #: ../404.php:20 msgid "" "You have typed the web address incorrectly, or the page you were looking for " "may have been moved, updated or deleted." msgstr "" "Has escrito incorrectamente la dirección web o la página que estabas " "buscando puede haber sido movida, borrada o actualizada." #: ../404.php:21 msgid "Please try the following options instead:" msgstr "Por favor, intenta las siguientes opciones en su lugar:" #: ../404.php:22 msgid "" "Check for a mis-typed URL error, then press the refresh button on your " "browser or Use the search box below." msgstr "" "Comprueba si hay un error de dirección mal escrita, a continuación, pulsa el " "botón actualizar de tu navegador o utiliza el buscador de abajo." #: ../archive.php:22 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" #: ../archive.php:24 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos por mes: %s" #: ../archive.php:24 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: ../archive.php:26 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivos por Año: %s" #: ../archive.php:26 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: ../archive.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivos del blog" #: ../archive.php:52 ../author.php:69 ../category.php:45 ../index.php:32 #: ../page-blog.php:65 ../search.php:39 ../tag.php:45 msgid "Nothing Found" msgstr "No se encontró nada" #: ../archive.php:56 ../author.php:73 ../category.php:49 ../index.php:36 #: ../page-blog.php:69 ../tag.php:49 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Lo sentimos, pero no se encontraron resultados para el archivo solicitado. " "Puede que la búsqueda ayude a encontrar una artículo relacionado." #: ../author.php:25 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivo del Autor: %s" #: ../author.php:44 ../content-single.php:76 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: ../category.php:16 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivos de la categoría: %s" #: ../comments.php:17 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Esta publicación está protegida por contraseña. Introduce la contraseña para " "ver los comentarios." #: ../comments.php:33 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos sobre “%2$s”" #: ../comments.php:40 ../comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: ../comments.php:41 ../comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios más antiguos" #: ../comments.php:42 ../comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios más nuevos →" #: ../comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: ../content-aside.php:16 ../content-featured.php:14 #: ../content-gallery.php:16 ../content-gallery.php:48 ../content-image.php:15 #: ../content-link.php:16 ../content-quote.php:14 ../content-status.php:15 #: ../content.php:15 ../content.php:19 ../content.php:47 ../functions.php:852 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: ../content-aside.php:17 msgid "Aside" msgstr "Aparte" #: ../content-aside.php:22 ../content-image.php:21 ../content-link.php:22 #: ../content-quote.php:24 ../content-status.php:21 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: ../content-aside.php:22 ../content-image.php:21 ../content-link.php:22 #: ../content-quote.php:24 ../content-status.php:21 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: ../content-aside.php:22 ../content-image.php:21 ../content-link.php:22 #: ../content-quote.php:24 ../content-status.php:21 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: ../content-aside.php:33 ../content-gallery.php:32 ../content-image.php:27 #: ../content-link.php:33 ../content-quote.php:35 ../content-status.php:34 #: ../content.php:55 ../functions.php:399 msgid "Continue reading " msgstr "Seguir leyendo " #: ../content-aside.php:35 ../content-featured.php:24 #: ../content-gallery.php:55 ../content-image.php:29 ../content-link.php:35 #: ../content-page.php:19 ../content-quote.php:37 ../content-single.php:31 #: ../content-status.php:36 ../content.php:57 ../image.php:87 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: ../content-aside.php:48 ../content-gallery.php:93 ../content-image.php:70 #: ../content-link.php:48 ../content-quote.php:75 ../content-status.php:49 #: ../content.php:97 msgid "Leave a reply" msgstr "Deja una respuesta" #: ../content-aside.php:48 ../content-gallery.php:93 ../content-image.php:70 #: ../content-link.php:48 ../content-quote.php:75 ../content-status.php:49 #: ../content.php:97 msgid "1 Reply" msgstr "1 Respuesta" #: ../content-aside.php:48 ../content-gallery.php:93 ../content-image.php:70 #: ../content-link.php:48 ../content-quote.php:75 ../content-status.php:49 #: ../content.php:97 msgid "% Replies" msgstr "% Respuestas" #: ../content-aside.php:50 ../content-featured.php:51 #: ../content-gallery.php:96 ../content-image.php:74 ../content-link.php:50 #: ../content-page.php:27 ../content-quote.php:78 ../content-single.php:64 #: ../content-status.php:51 ../content.php:100 ../functions.php:646 #: ../functions.php:674 ../image.php:97 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../content-featured.php:35 ../content-featured.php:44 #: ../content-gallery.php:68 ../content-gallery.php:78 ../content-image.php:53 #: ../content-image.php:62 ../content-quote.php:50 ../content-quote.php:60 #: ../content-single.php:42 ../content-single.php:45 ../content.php:71 #: ../content.php:81 msgid ", " msgstr ", " #: ../content-featured.php:37 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Este artículo fue publicado en %1$s y etiquetado %2$s. Enlace permanente." #: ../content-featured.php:39 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Este artículo fue publicado en %1$s. Enlace permanente." #: ../content-gallery.php:17 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: ../content-gallery.php:47 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s fotos." msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos." #: ../content-gallery.php:72 ../content-image.php:57 ../content-quote.php:54 #: ../content.php:75 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Publicado en %2$s" #: ../content-gallery.php:84 ../content-image.php:65 ../content-quote.php:66 #: ../content.php:87 #, php-format msgid "Tagged %2$s" msgstr "Etiquetada %2$s" #: ../content-image.php:16 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: ../content-image.php:40 #, php-format msgid "" " by " " %6$s" msgstr "" " " "por %6$s" #: ../content-image.php:45 ../functions.php:712 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos los artículos de %s" #: ../content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: ../content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: ../content-single.php:21 ../content.php:28 msgid "No Comments ↓" msgstr "No hay comentarios ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:28 msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 comentario ↓" #: ../content-single.php:21 ../content.php:28 msgid "% Comments ↓" msgstr "% comentarios ↓" #: ../content-single.php:47 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. " "Bookmark the permalink." msgstr "" "Este artículo fue publicado en %1$s y etiquetado %2$s por " "%5$s. Enlace permanente." #: ../content-single.php:49 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Este artículo fue publicado en %1$s por %5$s. Enlace " "permanente." #: ../content-single.php:51 #, php-format msgid "" "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Este artículo fue publicado por %5$s. Enlace permanente." #: ../content-single.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Ver todos los mensajes de %s " #: ../content-status.php:16 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Destacados" #: ../footer.php:54 msgid "Footer menu" msgstr "Menú del pie de página" #: ../functions.php:109 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: ../functions.php:110 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menú secundario" #: ../functions.php:111 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú del pie de página" #: ../functions.php:198 msgid "Garden" msgstr "Jardín" #: ../functions.php:204 msgid "Flower" msgstr "Flor" #: ../functions.php:210 msgid "Mountain" msgstr "Montaña" #: ../functions.php:368 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: ../functions.php:467 msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: ../functions.php:476 msgid "Footer Area One" msgstr "Área uno del pie de página" #: ../functions.php:478 ../functions.php:488 ../functions.php:498 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Un área opcional de widgets en el pie de página" #: ../functions.php:486 msgid "Footer Area Two" msgstr "Área dos del pie de página" #: ../functions.php:496 msgid "Footer Area Three" msgstr "Área tres del pie de página" #: ../functions.php:530 ../functions.php:559 ../single.php:15 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación por los artículos" #: ../functions.php:538 ../functions.php:567 msgid " Older posts" msgstr " Artículos más antiguos" #: ../functions.php:539 ../functions.php:568 msgid "Newer posts " msgstr "Artículos más recientes " #: ../functions.php:646 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../functions.php:663 #, php-format msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s en %2$s dijo: " #: ../functions.php:669 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: ../functions.php:678 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está en espera de moderación." #: ../functions.php:687 msgid "Reply " msgstr "Responder " #: ../functions.php:706 #, php-format msgid "" "Posted on by " "%7$s" msgstr "" "Publicado el por %7$s" #: ../functions.php:764 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../functions.php:974 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../functions.php:976 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../functions.php:1342 msgid "Primary menu" msgstr "Menú principal" #: ../functions.php:1344 ../functions.php:1377 msgid "Skip to primary content" msgstr "Saltar al contenido principal" #: ../functions.php:1345 ../functions.php:1378 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Saltar al contenido secundario" #: ../functions.php:1375 msgid "Secondary menu" msgstr "Menú secundario" #: ../functions.php:1397 msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" #: ../functions.php:1401 msgid ". All Rights Reserved." msgstr ". Todos los Derechos Reservados." #: ../functions.php:1404 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: ../functions.php:1404 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona gracias a Wordpress" #: ../functions.php:1404 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "Funciona gracias a %s" #: ../functions.php:1406 ../inc/theme-options.php:654 msgid "http://catchthemes.com/" msgstr "http://catchthemes.com/" #: ../functions.php:1406 msgid "Theme Catch Box by Catch Themes" msgstr "Tema Catch Box pro Catch Themes" #: ../functions.php:1406 #, php-format msgid "Theme: %s" msgstr "Tema: %s" #: ../image.php:15 msgid "Image navigation" msgstr "Navegación de imágenes" #: ../image.php:16 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: ../image.php:17 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: ../image.php:27 #, php-format msgid "" "Published %2$s " "at %4$s × %5$s " "in %8$s" msgstr "" "Publicado %2$s " "%4$s × " "%5$s %8$s" #: ../search.php:15 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda de: %s" #: ../search.php:43 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo sentimos, pero nada corresponde a tus criterios de búsqueda. Por favor, " "inténtalo de nuevo con palabras clave diferentes." #: ../searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../sidebar.php:28 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: ../sidebar.php:37 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../single.php:16 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: ../single.php:17 msgid "Next " msgstr "Siguiente " #: ../tag.php:16 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #: ../inc/theme-options.php:104 msgid "Favicon URL" msgstr "URL del Favicon" #: ../inc/theme-options.php:113 msgid "Web Clip Icon URL" msgstr "Web Clip Icon URL" #: ../inc/theme-options.php:122 msgid "Color Scheme" msgstr "Combinación de Colores:" #: ../inc/theme-options.php:130 msgid "Link Color" msgstr "Color de enlaces" #: ../inc/theme-options.php:138 msgid "Default Layout" msgstr "Disposición predeterminado" #: ../inc/theme-options.php:146 msgid "Content layout" msgstr "Disposición del contenido" #: ../inc/theme-options.php:154 msgid "Excerpt Length in Words" msgstr "Número de palabras del resumen" #: ../inc/theme-options.php:162 msgid "Feed Redirect URL" msgstr "URL de redirección del feed" #: ../inc/theme-options.php:170 msgid "Move Site Title and Tagline?" msgstr "Move Site Title and Tagline?" #: ../inc/theme-options.php:178 msgid "Default Display Text in Search" msgstr "Default Display Text in Search" #: ../inc/theme-options.php:186 msgid "Disable Search in Header?" msgstr "Desactivar la búsqueda en la Cabecera?" #: ../inc/theme-options.php:194 msgid "Enable Secondary & Footer Menu in Mobile Devices?" msgstr "Enable Secondary & Footer Menu in Mobile Devices?" #: ../inc/theme-options.php:202 msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Estilos CSS personalizados" #: ../inc/theme-options.php:239 ../inc/theme-options.php:240 #: ../inc/theme-options.php:681 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: ../inc/theme-options.php:262 msgid "Add/Change Favicon" msgstr "Añadir/Cambiar Favicon" #: ../inc/theme-options.php:276 msgid "Add/Change Web Clip Icon" msgstr "Añadir/Cambiar Web Clip Icon" #: ../inc/theme-options.php:290 msgid "Light" msgstr "Claro" #: ../inc/theme-options.php:296 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: ../inc/theme-options.php:302 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../inc/theme-options.php:308 msgid "Green" msgstr "Green" #: ../inc/theme-options.php:314 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../inc/theme-options.php:320 msgid "Brown" msgstr "Brown" #: ../inc/theme-options.php:339 msgid "Content on left" msgstr "Contenido a la izquierda" #: ../inc/theme-options.php:344 msgid "Content on right" msgstr "Contenido a la derecha" #: ../inc/theme-options.php:349 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "Una columna, sin barra lateral" #: ../inc/theme-options.php:367 msgid "Show excerpt" msgstr "Mostrar fragmento" #: ../inc/theme-options.php:372 msgid "Show full content" msgstr "Mostrar contenido completo" #: ../inc/theme-options.php:473 msgid "Select a Color" msgstr "Elige un Color" #: ../inc/theme-options.php:476 #, php-format msgid "Default color: %s" msgstr "Color predeterminado: %s" #: ../inc/theme-options.php:492 msgid "Words" msgstr "palabras" #: ../inc/theme-options.php:520 msgid "Check to move above the Header/Logo Image" msgstr "Check to move above the Header/Logo Image" #: ../inc/theme-options.php:550 msgid "Check to Disable" msgstr "Marcar para deshabilitar" #: ../inc/theme-options.php:565 msgid "Check to Enable" msgstr "Marcar para Activar" #: ../inc/theme-options.php:579 msgid "CSS Tutorial from W3Schools." msgstr "Tutorial CSS de W3Schools." #: ../inc/theme-options.php:579 msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp" msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #: ../inc/theme-options.php:579 msgid "CSS Tutorial" msgstr "Tutorial CSS" #: ../inc/theme-options.php:579 msgid "Click Here to Read" msgstr "Haz clic aquí para leer" #: ../inc/theme-options.php:644 msgid "http://facebook.com/catchthemes" msgstr "http://facebook.com/catchtheme " #: ../inc/theme-options.php:646 msgid "https://twitter.com/catchthemes" msgstr "https://twitter.com/catchthemes" #: ../inc/theme-options.php:652 msgid "Theme Options By" msgstr "Theme Options By" #: ../inc/theme-options.php:654 ../inc/theme-options.php:655 msgid "Catch Themes" msgstr "Catch Themes" #: ../inc/theme-options.php:661 msgid "http://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" msgstr "http://catchthemes.com/themes/catch-box-pro/" #: ../inc/theme-options.php:661 msgid "Upgrade to Catch Box Pro" msgstr "Actualizar a Catch Box Pro" #: ../inc/theme-options.php:666 msgid "http://catchthemes.com/donate/" msgstr "http://catchthemes.com/donate/" #: ../inc/theme-options.php:666 msgid "Donate" msgstr "Donar Ahora" #: ../inc/theme-options.php:667 msgid "http://catchthemes.com/support/" msgstr "http://catchthemes.com/support/" #: ../inc/theme-options.php:667 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: ../inc/theme-options.php:668 msgid "http://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" msgstr "http://catchthemes.com/support-forum/forum/catch-box-public/" #: ../inc/theme-options.php:668 msgid "Support Forum" msgstr "Support Forum" #: ../inc/theme-options.php:669 msgid "http://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" msgstr "http://catchthemes.com/theme-instructions/catch-box/" #: ../inc/theme-options.php:669 msgid "Theme Instructions" msgstr "Theme Instructions" #: ../inc/theme-options.php:670 msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/" msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/" #: ../inc/theme-options.php:670 msgid "Like Catch Themes on Facebook" msgstr "Like Catch Themes on Facebook" #: ../inc/theme-options.php:670 ../inc/theme-options.php:799 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../inc/theme-options.php:671 msgid "https://twitter.com/catchthemes/" msgstr "https://twitter.com/catchthemes/" #: ../inc/theme-options.php:671 msgid "Follow Catch Themes on Twitter" msgstr "Follow Catch Themes on Twitter" #: ../inc/theme-options.php:671 ../inc/theme-options.php:804 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../inc/theme-options.php:672 msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/catch-box/" #: ../inc/theme-options.php:672 msgid "Rate us 5 Star on WordPress" msgstr "Rate us 5 Star on WordPress" #: ../inc/theme-options.php:672 msgid "5 Star Rating" msgstr "5 Star Rating" #: ../inc/theme-options.php:682 msgid "Featured Post Slider" msgstr "Featured Post Slider" #: ../inc/theme-options.php:683 msgid "Social Links" msgstr "Enlaces Sociales" #: ../inc/theme-options.php:684 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Herramientas para webmasters" #: ../inc/theme-options.php:711 msgid "Slider Options" msgstr "Opciones del Slider" #: ../inc/theme-options.php:715 msgid "Exclude Slider post from Home page posts:" msgstr "" "Excluir artículos en la presentación de destacados de la página principal:" #: ../inc/theme-options.php:717 msgid "Check to disable" msgstr "Marcar para deshabilitar" #: ../inc/theme-options.php:720 msgid "Number of Slides" msgstr "Número de diapositivas" #: ../inc/theme-options.php:726 msgid "Featured Post ID" msgstr "Featured Post ID" #: ../inc/theme-options.php:728 msgid "Click Here To Edit" msgstr "Haz clic aquí para editar" #: ../inc/theme-options.php:734 msgid "" "Note: Here you add in Post IDs which displays on Homepage " "Featured Slider." msgstr "" "Nota: Aquí puedes poner los identificadores de artículos " "para mostrar en la página de inicio como presentación." #: ../inc/theme-options.php:735 ../inc/theme-options.php:781 #: ../inc/theme-options.php:908 ../inc/theme-options.php:949 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../inc/theme-options.php:739 msgid "Slider Effect Options" msgstr "Opciones del los efectos de la presentación" #: ../inc/theme-options.php:744 msgid "Transition Effect:" msgstr "Efecto de Transición:" #: ../inc/theme-options.php:749 msgid "fade" msgstr "desvanecerse" #: ../inc/theme-options.php:750 msgid "wipe" msgstr "limpiar" #: ../inc/theme-options.php:751 msgid "scrollUp" msgstr "desplazamiento arriba" #: ../inc/theme-options.php:752 msgid "scrollDown" msgstr "desplazamiento abajo" #: ../inc/theme-options.php:753 msgid "scrollLeft" msgstr "desplazamiento izquierda" #: ../inc/theme-options.php:754 msgid "scrollRight" msgstr "desplazamiento derecha" #: ../inc/theme-options.php:755 msgid "blindX" msgstr "cortinilla X" #: ../inc/theme-options.php:756 msgid "blindY" msgstr "cortinilla Y" #: ../inc/theme-options.php:757 msgid "blindZ" msgstr "cortinilla Z" #: ../inc/theme-options.php:758 msgid "cover" msgstr "cubrir" #: ../inc/theme-options.php:759 msgid "shuffle" msgstr "barajar" #: ../inc/theme-options.php:765 msgid "Transition Delay" msgstr "Retardo de la Transición" #: ../inc/theme-options.php:768 ../inc/theme-options.php:777 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" #: ../inc/theme-options.php:774 msgid "Transition Length" msgstr "Duración de la Transición" #: ../inc/theme-options.php:810 msgid "Google +" msgstr "Google +" #: ../inc/theme-options.php:816 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../inc/theme-options.php:822 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../inc/theme-options.php:828 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../inc/theme-options.php:834 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: ../inc/theme-options.php:840 msgid "Deviantart" msgstr "Deviantart" #: ../inc/theme-options.php:846 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../inc/theme-options.php:852 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../inc/theme-options.php:858 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../inc/theme-options.php:864 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../inc/theme-options.php:870 msgid "Aim" msgstr "AIM" #: ../inc/theme-options.php:876 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../inc/theme-options.php:882 msgid "Slideshare" msgstr "Slideshare" #: ../inc/theme-options.php:888 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../inc/theme-options.php:894 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../inc/theme-options.php:900 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: ../inc/theme-options.php:907 msgid "" "Note: Enter the url for correponding social networking " "website" msgstr "" "Nota: escribe las URLs de las redes sociales del sitio." #: ../inc/theme-options.php:922 msgid "Header and Footer Code" msgstr "Header and Footer Code" #: ../inc/theme-options.php:927 msgid "Code to display on Header" msgstr "Code to display on Header" #: ../inc/theme-options.php:934 msgid "" "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load on " "Header" msgstr "" "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load on " "Header" #: ../inc/theme-options.php:938 msgid "Code to display on Footer" msgstr "Code to display on Footer" #: ../inc/theme-options.php:945 msgid "" "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Add This etc. which " "will load on footer" msgstr "" "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Add This etc. which " "will load on footer" #: ../inc/widgets.php:20 msgid "Use this widget to add any type of Ad as a widget." msgstr "Utiliza este widget para añadir cualquier tipo de anuncio como widget" #: ../inc/widgets.php:21 msgid "Catch Box Adspace Widget" msgstr "Widget de publicidad de Catch Box" #: ../inc/widgets.php:38 msgid "Title (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: ../inc/widgets.php:43 msgid "Ad Code:" msgstr "Código del anuncio:" #: ../inc/widgets.php:49 msgid "Image Url:" msgstr "URL de imágen" #: ../inc/widgets.php:53 msgid "Link URL:" msgstr "URL:" #: ../inc/widgets.php:57 msgid "Alt text:" msgstr "Texto alternativo:" #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "Configuración guardada." #~ msgid "" #~ "Some themes provide customization options that are grouped together on a " #~ "Theme Options screen. If you change themes, options may change or " #~ "disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Catch Box, " #~ "provides the following Theme Options:" #~ msgstr "" #~ "Algunos de los temas ofrecen opciones de personalización que se agrupan " #~ "en una pantalla de Opciones del tema. Si cambias de tema, las opciones " #~ "pueden cambiar o desaparecer, dado que son especificas del tema. Catch " #~ "Box, provee las siguientes Opciones del tema:" #~ msgid "" #~ "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light" #~ "\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with " #~ "light text) for your site." #~ msgstr "" #~ "Esquema de color: Puedes elegir una paleta de colores " #~ "\"Clara\" (fondo claro con texto oscuro) o \"Oscura\" (fondo oscuro con " #~ "texto claro) para tu sitio." #~ msgid "" #~ "Link Color: You can choose the color used for text links " #~ "on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose " #~ "visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color " #~ "wheel." #~ msgstr "" #~ "Color de los enlaces: Puedes elegir el color utilizado " #~ "para los enlaces de texto en tu sitio. Puedes introducir el color HTML o " #~ "el código hexadecimal, o puedes elegir visualmente haciendo clic en " #~ "\"Elige un color\" para elegir de una rueda de color." #~ msgid "" #~ "Default Layout: You can choose if you want your " #~ "site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or " #~ "not at all." #~ msgstr "" #~ "Diseño predeterminado: Puedes elegir si deseas que el " #~ "diseño de tu sitio web por defecto tendrá una barra lateral a la " #~ "izquierda, la derecha, o ninguna en absoluto." #~ msgid "" #~ "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to " #~ "the theme options." #~ msgstr "" #~ "Recuerda hacer clic en \"Guardar cambios\" para guardar los cambios " #~ "realizados a las opciones de tema." #~ msgid "For more information:" #~ msgstr "Para más información:" #~ msgid "" #~ "Documentation on Theme Options" #~ msgstr "" #~ "Documentación sobre las opciones del Tema" #~ msgid "" #~ "Support " #~ "Forums" #~ msgstr "" #~ "Foros de " #~ "soporte" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Perspectiva General" #~ msgid "" #~ "Slider Some themes provide customization options that are grouped " #~ "together on a Theme Options screen. If you change themes, options may " #~ "change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, " #~ "Catch Box, provides the following Theme Options:" #~ msgstr "" #~ "Algunos temas proporcionan opciones de personalización que se agrupan en " #~ "una pantalla de Opciones del tema. Si cambia temas, las opciones pueden " #~ "cambiar o desaparecer, ya que son un tema específico. Su tema actual, " #~ "Catch Box, proporciona las opciones siguientes temáticas:" #~ msgid "Webmaster Site Verification IDs" #~ msgstr "Identificador de Verificación de Sitios de Webmaster" #~ msgid "Google Site Verification ID" #~ msgstr "Identificador de verificación de Google Site" #~ msgid "Enter your Google ID number only" #~ msgstr "Introduce solamente tu identificador de Google" #~ msgid "Yahoo Site Verification ID" #~ msgstr "Identificador de verificación de Yahoo" #~ msgid "Enter your Yahoo ID number only" #~ msgstr "Introduce solamente tu identificador de Yahoo" #~ msgid "Bing Site Verification ID" #~ msgstr "Identificador de verificación de Bing" #~ msgid "Enter your Bing ID number only" #~ msgstr "Introduce solamente tu identificador de Bing" #~ msgid "Webmaster Site Verification Code" #~ msgstr "Código de Verificación de Sitio de Webmaster" #~ msgid "Analytics, site stats Header code" #~ msgstr "Código de cabecera de Google Analytics" #~ msgid "Analytics, site stats footer code" #~ msgstr "Código del pie de Google Analytics" #~ msgid "Catch Box" #~ msgstr "Catch Box" #~ msgid "" #~ "dark, light, blue, white, black, gray, one-column, two-columns, left-" #~ "sidebar, right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, " #~ "custom-colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-" #~ "header, featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, " #~ "rtl-language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready" #~ msgstr "" #~ "dark, light, blue, white, black, gray, one-column, two-columns, left-" #~ "sidebar, right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, " #~ "custom-colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-" #~ "header, featured-images, full-width-template, micro formats, post-" #~ "formats, rtl-language-support, sticky-post, theme-options, translation-" #~ "ready" #~ msgid "Disable Sidebar Template" #~ msgstr "Desactivar la plantilla de la barra lateral" #~ msgid "Full Width Disable Sidebar Template" #~ msgstr "Plantilla de ancho completo con barra lateral desactivada" #~ msgid "More Themes" #~ msgstr "Más Temas" #~ msgid "%s Featured Slider By" #~ msgstr "%s Presentación de Destacados por" #~ msgid "%s Social Links By" #~ msgstr "%s enlaces sociales de los" #~ msgid "%s Webmaster Tools By" #~ msgstr "%s Herramientas para webmasters por"