# Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Options Framework Plugin em português\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/options-framework-plugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-22 15:02:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-22 18:54-0000\n" "Last-Translator: Pedro Mendonça \n" "Language-Team: Pedro Mendonça \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: includes/class-options-framework-admin.php:64 msgid "" "Your current theme does not have support for the Options Framework plugin. " "Learn More | Hide " "Notice" msgstr "" "O seu tema actual não suporta o plugin Options Framework. Saber Mais | Esconder notificação" #: includes/class-options-framework-admin.php:121 #: includes/class-options-framework-admin.php:122 #: includes/class-options-framework-admin.php:374 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: includes/class-options-framework-admin.php:240 msgid "Save Options" msgstr "Guardar opções" #: includes/class-options-framework-admin.php:241 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar predefinições" #: includes/class-options-framework-admin.php:241 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "Clique em OK para restaurar. Todas as opções do tema serão perdidas!" #: includes/class-options-framework-admin.php:272 msgid "Default options restored." msgstr "Opções predefinidas restauradas." #: includes/class-options-framework-admin.php:326 msgid "Options saved." msgstr "Opções guardadas." #: includes/class-options-media-uploader.php:63 msgid "No file chosen" msgstr "Nenhum ficheiro escolhido." #: includes/class-options-media-uploader.php:66 #: includes/class-options-media-uploader.php:119 msgid "Upload" msgstr "Carregar" #: includes/class-options-media-uploader.php:68 #: includes/class-options-media-uploader.php:120 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/class-options-media-uploader.php:71 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "" "Actualize a sua versão do WordPress para suporte completo de multimédia." #: includes/class-options-media-uploader.php:95 msgid "View File" msgstr "Ver ficheiro" #: includes/class-options-sanitization.php:241 msgid "No Repeat" msgstr "Não repetir" #: includes/class-options-sanitization.php:242 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Repetir horizontalmente" #: includes/class-options-sanitization.php:243 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Repetir verticalmente" #: includes/class-options-sanitization.php:244 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir todos" #: includes/class-options-sanitization.php:257 msgid "Top Left" msgstr "Topo à esquerda" #: includes/class-options-sanitization.php:258 msgid "Top Center" msgstr "Topo ao centro" #: includes/class-options-sanitization.php:259 msgid "Top Right" msgstr "Topo à direita" #: includes/class-options-sanitization.php:260 msgid "Middle Left" msgstr "Meio à esquerda" #: includes/class-options-sanitization.php:261 msgid "Middle Center" msgstr "Meio ao centro" #: includes/class-options-sanitization.php:262 msgid "Middle Right" msgstr "Meio à direita" #: includes/class-options-sanitization.php:263 msgid "Bottom Left" msgstr "Fundo à esquerda" #: includes/class-options-sanitization.php:264 msgid "Bottom Center" msgstr "Fundo ao centro" #: includes/class-options-sanitization.php:265 msgid "Bottom Right" msgstr "Fundo à direita" #: includes/class-options-sanitization.php:278 msgid "Scroll Normally" msgstr "Fluir normalmente" #: includes/class-options-sanitization.php:279 msgid "Fixed in Place" msgstr "Fixo" #: includes/class-options-sanitization.php:353 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/class-options-sanitization.php:354 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: includes/class-options-sanitization.php:355 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: includes/class-options-sanitization.php:356 msgid "Bold Italic" msgstr "Itálico Negrito" #~ msgid "One" #~ msgstr "Um" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dois" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Três" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Quatro" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinco" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Tosta" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Panqueca" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omolete" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Basic Settings" #~ msgstr "Definições básicas" #~ msgid "Input Text Mini" #~ msgstr "Campo de texto pequeno" #~ msgid "A mini text input field." #~ msgstr "Um pequeno campo de texto." #~ msgid "Input Text" #~ msgstr "Campo de texto" #~ msgid "A text input field." #~ msgstr "Um campo de texto." #~ msgid "Textarea" #~ msgstr "Área de Texto" #~ msgid "Textarea description." #~ msgstr "Descrição da área de texto." #~ msgid "Input Select Small" #~ msgstr "Campo de selecção pequeno" #~ msgid "Small Select Box." #~ msgstr "Caixa de selecção pequena." #~ msgid "Input Select Wide" #~ msgstr "Campo de selecção grande" #~ msgid "A wider select box." #~ msgstr "Caixa de selecção mais larga." #~ msgid "Select a Category" #~ msgstr "Seleccione uma categoria" #~ msgid "Passed an array of categories with cat_ID and cat_name" #~ msgstr "Passou uma série de categorias com cat_ID e cat_name" #~ msgid "Select a Tag" #~ msgstr "Seleccione uma etiqueta" #~ msgid "Passed an array of tags with term_id and term_name" #~ msgstr "Passou uma série de etiquetas com term_id e term_name" #~ msgid "Select a Page" #~ msgstr "Seleccione uma página" #~ msgid "Passed an array of pages with ID and post_title" #~ msgstr "Passou uma série de categorias com cat_ID e cat_name" #~ msgid "Input Radio (one)" #~ msgstr "Selector de opção" #~ msgid "Radio select with default options \"one\"." #~ msgstr "Selector de opção, seleccionado por omissão." #~ msgid "Example Info" #~ msgstr "Informação de exemplo" #~ msgid "This is just some example information you can put in the panel." #~ msgstr "Isto é apenas informação de exemplo que pode colocar no painel." #~ msgid "Input Checkbox" #~ msgstr "Caixa de verificação" #~ msgid "Example checkbox, defaults to true." #~ msgstr "Caixa de verificação de exemplo, seleccionada por omissão." #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Definições avançadas" #~ msgid "Check to Show a Hidden Text Input" #~ msgstr "Seleccionar para mostrar um campo de texto escondido" #~ msgid "Click here and see what happens." #~ msgstr "Click aqui e veja o que acontece." #~ msgid "Hidden Text Input" #~ msgstr "Campo de texto escondido" #~ msgid "This option is hidden unless activated by a checkbox click." #~ msgstr "" #~ "Esta opção encontra-se escondida a não ser que seja activada por uma " #~ "caixa de verificação." #~ msgid "Uploader Test" #~ msgstr "Texte de carregamento" #~ msgid "This creates a full size uploader that previews the image." #~ msgstr "Isto cria um campo de carregamento com pré-visualização da imagem." #~ msgid "Example Background" #~ msgstr "Fundo de exemplo" #~ msgid "Change the background CSS." #~ msgstr "Modificar o CSS do fundo." #~ msgid "Multicheck" #~ msgstr "Multi-verificação" #~ msgid "Multicheck description." #~ msgstr "Descrição da multi-verificação." #~ msgid "Colorpicker" #~ msgstr "Selector de Cor" #~ msgid "No color selected by default." #~ msgstr "Sem cor seleccionada por defeito." #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Tipografia" #~ msgid "Example typography." #~ msgstr "Exemplo de tipografia." #~ msgid "Custom Typography" #~ msgstr "Tipografia personalizada." #~ msgid "Custom typography options." #~ msgstr "Opções de tipografia personalizada." #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Editor de texto" #~ msgid "Default Text Editor" #~ msgstr "Editor de texto padrão" #~ msgid "" #~ "You can also pass settings to the editor. Read more about wp_editor in " #~ "the WordPress codex" #~ msgstr "" #~ "Também é possível passar opções para o editor. Ler mais sobre wp_editor " #~ "no codex do WordPress" #~ msgid "Additional Text Editor" #~ msgstr "Editor de texto adicional" #~ msgid "This editor includes media button." #~ msgstr "Este editor inclui um botão de multimédia." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Básico" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Avançado" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpar" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Padrão" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Seleccionar Cor"