msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iNove 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-04 21:11+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: mg12 \n" "Language-Team: NeoEase \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: Taiwan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;__ngettext:1,2;_c\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\workspace\\php\\blog\\wp-content\\themes\\inove\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:8 msgid "RSS 2.0 - all posts" msgstr "RSS 2.0 - 所有文章" #: 404.php:9 msgid "RSS 2.0 - all comments" msgstr "RSS 2.0 - 所有評論" #: 404.php:22 msgid "Talker" msgstr "評論者" #: 404.php:25 msgid "Welcome to 404 error page!" msgstr "歡迎來到404錯誤頁面:)" #: 404.php:26 msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong." msgstr "你會到這個頁面代表你剛剛選擇了失效的連結。當然,也有可能是我們搞錯了...但是用一個雜亂的頁面(例如:微軟的找不到網頁),不如我們製作這個頁面可以像你解釋出了什麼錯誤。" #: 404.php:27 msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage." msgstr "你現在可以 (a) 點擊瀏覽器的上一頁按鈕並且嘗試透過其他的方法進入我們的頁面,或者(b)點擊下方的連結跳轉的網站首頁。" #: 404.php:29 msgid "Back to homepage »" msgstr "回到部落閣首頁 »" #: archive.php:5 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" #: archive.php:6 #, php-format msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "關鍵字: ‘%1$s’" #: archive.php:9 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: archive.php:14 #, php-format msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "‘%1$s’ 分類過的Archive" #: archive.php:17 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "標籤 ‘%1$s’" #: archive.php:20 #: archive.php:23 #: archive.php:26 #, php-format msgid "Archive for %1$s" msgstr "%1$s 的Archive" #: archive.php:20 #: archive.php:43 #: archives.php:15 #: comments.php:85 #: functions.php:401 #: index.php:18 #: links.php:15 #: single.php:15 msgid "F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" #: archive.php:23 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: archive.php:26 msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:29 msgid "Author Archive" msgstr "作者Archive" #: archive.php:32 msgid "Blog Archives" msgstr "部落閣Archive" #: archive.php:45 #: index.php:20 msgid "No comments" msgstr "尚無評論" #: archive.php:45 #: index.php:20 msgid "1 comment" msgstr "1 則評論" #: archive.php:45 #: index.php:20 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% 則評論" #: archive.php:46 #: archives.php:21 #: comments.php:89 #: functions.php:409 #: index.php:21 #: links.php:24 #: single.php:21 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: archive.php:52 #: index.php:27 msgid "Read more..." msgstr "閱讀全文..." #: archive.php:64 #: archives.php:33 #: index.php:40 #: links.php:43 #: single.php:39 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "對不起,此文章不存在" #: archive.php:72 #: index.php:48 msgid "Newer Entries" msgstr "較新的文章" #: archive.php:73 #: index.php:49 msgid "Older Entries" msgstr "較舊的文章" #: archives.php:18 #: links.php:18 #: single.php:18 msgid "Goto comments" msgstr "評論" #: archives.php:19 #: comments.php:27 #: links.php:19 #: single.php:19 msgid "Leave a comment" msgstr "發表評論" #: comments.php:5 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "請輸入通關密碼在查看評論" #: comments.php:24 msgid "Comments" msgstr "評論" #: comments.php:25 msgid "Trackbacks" msgstr "" #: comments.php:30 msgid "Trackback" msgstr "" #: comments.php:54 msgid "No comments yet." msgstr "目前沒有任何的評論" #: comments.php:68 msgid "Comment pages" msgstr "評論分頁" #: comments.php:85 #: functions.php:401 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: comments.php:85 #: functions.php:401 msgid "H:i" msgstr "" #: comments.php:102 msgid "No trackbacks yet." msgstr "目前還沒有任何 trackbacks 和 pingbacks。" #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "本文不開放評論功能。" #: comments.php:127 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "你必須 登入 後才能發表評論。" #: comments.php:143 msgid "Logged in as" msgstr "登入帳號:" #: comments.php:144 msgid "Log out of this account" msgstr "登出帳號" #: comments.php:144 msgid "Logout »" msgstr "登出 »" #: comments.php:150 #, php-format msgid "Welcome back %s." msgstr "歡迎回來, %s" #: comments.php:151 msgid "Change »" msgstr "修改 »" #: comments.php:152 msgid "Close »" msgstr "隱藏 »" #: comments.php:159 msgid "Name" msgstr "暱稱" #: comments.php:159 #: comments.php:163 msgid "(required)" msgstr "(必填)" #: comments.php:163 msgid "E-Mail (will not be published)" msgstr "電子信箱 (此項目保密)" #: comments.php:167 msgid "Website" msgstr "網址" #: comments.php:184 msgid "Subscribe to comments feed" msgstr "訂閱評論" #: comments.php:186 msgid "Submit Comment" msgstr "送出" #: functions.php:129 #: functions.php:138 msgid "Current Theme Options" msgstr "當前主題選項" #: functions.php:143 msgid "Meta" msgstr "" #: functions.php:145 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: functions.php:149 msgid "Keywords:" msgstr "關鍵字:" #: functions.php:149 msgid "( Separate keywords with commas )" msgstr "( 使用逗號分隔關鍵字 )" #: functions.php:160 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: functions.php:164 msgid "Using google custom search engine." msgstr "使用 Google 自訂搜尋引擎" #: functions.php:167 msgid "CX:" msgstr "" #: functions.php:170 msgid "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" msgstr "在Google 自訂搜尋引擎關鍵字中找到 name=\"cx\",並將關鍵字 value 打入搜尋框內。
例如:014782006753236413342:1ltfrybsbz4" #: functions.php:179 msgid "Menubar" msgstr "選單" #: functions.php:183 msgid "Show pages as menu." msgstr "將分頁列表做成選單" #: functions.php:187 msgid "Show categories as menu." msgstr "將分類列表做成選單" #: functions.php:198 msgid "Notice" msgstr "公告欄" #: functions.php:200 #: functions.php:224 msgid "HTML enabled" msgstr "HTML 可用" #: functions.php:206 msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage." msgstr "公告欄將顯示在部落閣首頁的文章區域上方" #: functions.php:222 #: sidebar.php:52 msgid "Showcase" msgstr "Showcase" #: functions.php:228 msgid "This showcase will display at the top of sidebar." msgstr "這個Showcase將會顯示在側邊欄上方" #: functions.php:230 msgid "Who can see?" msgstr "誰看得到?" #: functions.php:233 msgid "Registered Users" msgstr "註冊用戶" #: functions.php:237 msgid "Commentator" msgstr "評論者" #: functions.php:241 msgid "Visitors" msgstr "訪客" #: functions.php:246 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: functions.php:262 msgid "Posts" msgstr "文章" #: functions.php:266 msgid "Show author on posts." msgstr "在文中顯示文章作者" #: functions.php:270 msgid "Show categories on posts." msgstr "在文中顯示分類訊息" #: functions.php:274 msgid "Show tags on posts." msgstr "在文中顯示標籤訊息" #: functions.php:284 msgid "Feed" msgstr "訂閱" #: functions.php:288 msgid "Custom feed." msgstr "自訂訂閱" #: functions.php:291 #: functions.php:298 msgid "URL:" msgstr "" #: functions.php:295 msgid "Email feed." msgstr "郵件訂閱" #: functions.php:305 msgid "Save Changes" msgstr "存檔修改" #: functions.php:405 msgid "Reply" msgstr "回覆" #: functions.php:406 msgid "Quote" msgstr "引用" #: functions.php:411 msgid "Advanced edit" msgstr "進階編輯" #: functions.php:417 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的評論需要等待相關人員審核通過" #: links.php:22 msgid "Edit links" msgstr "編輯連結" #: sidebar.php:25 msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "訂閱本部落閣" #: sidebar.php:25 msgid "RSS feed" msgstr "RSS 訂閱" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 #: sidebar.php:29 #: sidebar.php:30 #: sidebar.php:31 #: sidebar.php:32 #: sidebar.php:33 #: sidebar.php:34 msgid "Subscribe with " msgstr "訂閱到" #: sidebar.php:27 msgid "Google" msgstr "Google" #: sidebar.php:28 msgid "Youdao" msgstr "有道" #: sidebar.php:29 msgid "Xian Guo" msgstr "鮮果" #: sidebar.php:30 msgid "Zhua Xia" msgstr "抓蝦" #: sidebar.php:31 msgid "My Yahoo!" msgstr "My Yahoo!" #: sidebar.php:32 msgid "newsgator" msgstr "newsgator" #: sidebar.php:33 msgid "Bloglines" msgstr "Bloglines" #: sidebar.php:34 msgid "iNezha" msgstr "哪吒" #: sidebar.php:38 msgid "Subscribe to this blog via email..." msgstr "透過電子郵件訂閱本部落閣的文章" #: sidebar.php:38 msgid "Email feed" msgstr "電子郵件訂閱" #: single.php:7 msgid "Goto homepage" msgstr "前往首頁" #: single.php:7 msgid "Home" msgstr "首頁" #: templates/end.php:3 msgid "Top" msgstr "置頂" #: templates/end.php:12 msgid "Copyright © " msgstr "版權所有 © " #: templates/end.php:22 msgid "Theme by mg12. Valid XHTML 1.1 and CSS 3." msgstr "佈景主題由 MG12 提供,通過 XHTML 1.1CSS 3 認證。" #: templates/header.php:30 #: templates/header.php:37 msgid "Switcher" msgstr "搜尋引擎切換" #~ msgid "Categories & Tags" #~ msgstr "分類、標籤"