msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iNove 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-05 08:29+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: mg12 \n" "Language-Team: NeoEase \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\workspace\\php\\blog\\wp-content\\themes\\inove\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:8 msgid "RSS 2.0 - all posts" msgstr "RSS 2.0 - svi članci" #: 404.php:9 msgid "RSS 2.0 - all comments" msgstr "RSS 2.0 - svi komentari" #: 404.php:22 msgid "Talker" msgstr "Talker" #: 404.php:25 msgid "Welcome to 404 error page!" msgstr "Dobro došli na stranicu pogreške 404!" #: 404.php:26 msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong." msgstr "Dobro došli na prilagođenu stranicu pogreške. Ovu stranicu ste dobili jer ste kliknuli na nepostojeći link. Ovo je vjerojatno naša pogreška, ali umjesto da vam prikažemo uobičajenu '404 Error' stranicu koja je zbunjujuća i ništa ne objašnjava, izradili smo ovu stranicu koja vam pojašnjava što je pošlo krivo. " #: 404.php:27 msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage." msgstr "Možete a) kliknuti na tipku za povratak u vašem internetskom pregledniku i pokušati navigaciju siteom u drugome smjeru ili b) kliknuti na sljedeći link koji će vas odvesti na naslovnicu. " #: 404.php:29 msgid "Back to homepage »" msgstr "Povratak na naslovnicu »" #: archive.php:5 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" #: archive.php:6 #, php-format msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "Ključna riječ: ‘%1$s’" #: archive.php:9 msgid "Archive" msgstr "Arhiv" #: archive.php:14 #, php-format msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "Arhiv kategorije ‘%1$s’ " #: archive.php:17 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "Članci s oznakom ‘%1$s’" #: archive.php:20 #: archive.php:23 #: archive.php:26 #, php-format msgid "Archive for %1$s" msgstr "Arhiv za %1$s" #: archive.php:20 #: archive.php:43 #: archives.php:15 #: comments.php:90 #: functions.php:401 #: index.php:18 #: links.php:15 #: single.php:15 msgid "F jS, Y" msgstr "j. F Y." #: archive.php:23 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:26 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:29 msgid "Author Archive" msgstr "Arhiv autora" #: archive.php:32 msgid "Blog Archives" msgstr "Arhiv bloga" #: archive.php:45 #: index.php:20 msgid "No comments" msgstr "Nema komentara" #: archive.php:45 #: index.php:20 msgid "1 comment" msgstr "1 komentar" #: archive.php:45 #: index.php:20 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% komentara" #: archive.php:46 #: archives.php:21 #: comments.php:94 #: functions.php:409 #: index.php:21 #: links.php:24 #: single.php:21 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: archive.php:52 #: index.php:27 msgid "Read more..." msgstr "Čitaj dalje..." #: archive.php:64 #: archives.php:33 #: index.php:40 #: links.php:43 #: single.php:39 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Nažalost, nema članaka koji odgovaraju zadanim kriterijima. " #: archive.php:72 #: index.php:48 msgid "Newer Entries" msgstr "Noviji članci" #: archive.php:73 #: index.php:49 msgid "Older Entries" msgstr "Stariji članci" #: archives.php:18 #: links.php:18 #: single.php:18 msgid "Goto comments" msgstr "Idi na komentare" #: archives.php:19 #: comments.php:31 #: links.php:19 #: single.php:19 msgid "Leave a comment" msgstr "Ostavi komentar" #: comments.php:5 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Unesite zaporku za pregled komentara." #: comments.php:25 #: comments.php:28 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: comments.php:26 msgid "Trackbacks" msgstr "Povratnice" #: comments.php:34 msgid "Trackback" msgstr "Povratnica" #: comments.php:58 msgid "No comments yet." msgstr "Nema komentara." #: comments.php:72 msgid "Comment pages" msgstr "Stranice s komentarima" #: comments.php:90 #: functions.php:401 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: comments.php:90 #: functions.php:401 msgid "H:i" msgstr "H:i" #: comments.php:107 msgid "No trackbacks yet." msgstr "Nema povratnica." #: comments.php:122 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari zatvoreni." #: comments.php:133 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Morate se prijaviti za komentiranje." #: comments.php:149 msgid "Logged in as" msgstr "Prijavljeni ste kao" #: comments.php:150 msgid "Log out of this account" msgstr "Odjavi ovaj račun." #: comments.php:150 msgid "Logout »" msgstr "Odjava »" #: comments.php:156 #, php-format msgid "Welcome back %s." msgstr "Dobro došli, %s." #: comments.php:157 msgid "Change »" msgstr "Promijeni »" #: comments.php:158 msgid "Close »" msgstr "Zatvori »" #: comments.php:165 msgid "Name" msgstr "Ime" #: comments.php:165 #: comments.php:169 msgid "(required)" msgstr "(obvezno)" #: comments.php:169 msgid "E-Mail (will not be published)" msgstr "E-mail (ne objavljuje se)" #: comments.php:173 msgid "Website" msgstr "Web-stranica" #: comments.php:190 msgid "Subscribe to comments feed" msgstr "Prijava na feed s komentarima" #: comments.php:192 msgid "Submit Comment" msgstr "Predaj komentar" #: functions.php:129 #: functions.php:138 msgid "Current Theme Options" msgstr "Opcije trenutne teme" #: functions.php:143 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: functions.php:145 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: functions.php:149 msgid "Keywords:" msgstr "Ključne riječi:" #: functions.php:149 msgid "( Separate keywords with commas )" msgstr "(Odvojite ključne riječi zarezima)" #: functions.php:160 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: functions.php:164 msgid "Using google custom search engine." msgstr "Koristi prilagođenu Google pretragu." #: functions.php:167 msgid "CX:" msgstr "CX:" #: functions.php:170 msgid "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" msgstr "Pronađite name=\"cx\" u kodu tražilice za Google Custom Search Engine, i upišite vrijednost ovamo.
Na primjer: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" #: functions.php:179 msgid "Menubar" msgstr "Izbornik" #: functions.php:183 msgid "Show pages as menu." msgstr "Prikaži stranice u izborniku." #: functions.php:187 msgid "Show categories as menu." msgstr "Prikaži kategorije u izborniku." #: functions.php:198 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" #: functions.php:200 #: functions.php:224 msgid "HTML enabled" msgstr "HTML omogućen" #: functions.php:206 msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage." msgstr "Ova obavijest bit će prikazana iznad članaka na naslovnici." #: functions.php:222 #: sidebar.php:52 msgid "Showcase" msgstr "Izdvojeno" #: functions.php:228 msgid "This showcase will display at the top of sidebar." msgstr "Ova stavka Izdvojeno bit će prikazana na vrhu rubnog traka." #: functions.php:230 msgid "Who can see?" msgstr "Tko može pregledavati?" #: functions.php:233 msgid "Registered Users" msgstr "Registrirani korisnici" #: functions.php:237 msgid "Commentator" msgstr "Komentatori" #: functions.php:241 msgid "Visitors" msgstr "Posjetitelji" #: functions.php:246 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: functions.php:262 msgid "Posts" msgstr "" #: functions.php:266 msgid "Show author on posts." msgstr "Prikaži autora na članku." #: functions.php:270 msgid "Show categories on posts." msgstr "Prikaži kategorije na članku." #: functions.php:274 msgid "Show tags on posts." msgstr "Prikaži oznake na članku." #: functions.php:284 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: functions.php:288 msgid "Custom feed." msgstr "Prilagođeni feed." #: functions.php:291 #: functions.php:298 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: functions.php:295 msgid "Email feed." msgstr "Email feed." #: functions.php:305 msgid "Save Changes" msgstr "Pohrani promjene" #: functions.php:405 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" #: functions.php:406 msgid "Quote" msgstr "Citiraj" #: functions.php:411 msgid "Advanced edit" msgstr "Napredno uređivanje" #: functions.php:417 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka odobrenje." #: links.php:22 msgid "Edit links" msgstr "Uredi linkove" #: sidebar.php:25 msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "Pretplati se na ovaj blog..." #: sidebar.php:25 msgid "RSS feed" msgstr "RSS feed" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 #: sidebar.php:29 #: sidebar.php:30 #: sidebar.php:31 #: sidebar.php:32 #: sidebar.php:33 #: sidebar.php:34 msgid "Subscribe with " msgstr "Pretplati se pomoću servisa " #: sidebar.php:27 msgid "Google" msgstr "Google" #: sidebar.php:28 msgid "Youdao" msgstr "Youdao" #: sidebar.php:29 msgid "Xian Guo" msgstr "Xian Guo" #: sidebar.php:30 msgid "Zhua Xia" msgstr "Zhua Xia" #: sidebar.php:31 msgid "My Yahoo!" msgstr "My Yahoo!" #: sidebar.php:32 msgid "newsgator" msgstr "newsgator" #: sidebar.php:33 msgid "Bloglines" msgstr "Bloglines" #: sidebar.php:34 msgid "iNezha" msgstr "iNezha" #: sidebar.php:38 msgid "Subscribe to this blog via email..." msgstr "Pretplati se na blog putem e-maila..." #: sidebar.php:38 msgid "Email feed" msgstr "Email feed" #: single.php:7 msgid "Goto homepage" msgstr "Idi na naslovnicu" #: single.php:7 msgid "Home" msgstr "Naslovnica" #: templates/end.php:3 msgid "Top" msgstr "Vrh stranice" #: templates/end.php:12 msgid "Copyright © " msgstr "Copyright © " #: templates/end.php:22 msgid "Theme by mg12. Valid XHTML 1.1 and CSS 3." msgstr "Autor teme mg12. Ispravan XHTML 1.1 i CSS 3." #: templates/header.php:30 #: templates/header.php:37 msgid "Switcher" msgstr "Odabir" #~ msgid "Categories & Tags" #~ msgstr "Kategorije i oznake"