msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kippis v1.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 00:15+0100\n" "Last-Translator: Cyril hoebeke \n" "Language-Team: Kaelis&audrey \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: 62,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #@ kippis #: functions.php:445 msgid "Reply " msgstr "Réponse " #@ kippis #: single.php:9 msgid "Next " msgstr "Suivant " #@ kippis #: single.php:8 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #@ kippis #: content.php:33 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #@ kippis #: content.php:33 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #@ kippis #: content.php:33 msgid "Reply" msgstr "Réponse" #@ kippis #: functions.php:429 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #@ kippis #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:424 #, php-format msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s le %2$s a dit:" #@ kippis #: archive.php:44 #: author.php:100 #: index.php:20 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Désolé, mais aucun résultat n'a été trouvé pour cette requête." #@ kippis #: content-gallery.php:52 #: content-gallery.php:59 #: content-single.php:25 #: content-single.php:26 #: content.php:82 #: content.php:88 msgid ", " msgstr ", " #@ kippis #: content-gallery.php:55 #: content.php:85 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Posté dans: %2$s" #@ kippis #: content-gallery.php:65 #: content.php:91 #, php-format msgid "Tagged %2$s" msgstr "tagué %2$s" #@ kippis #: content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Avec" #@ kippis #: content-single.php:50 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Sur %s" #@ kippis #: comments.php:16 #: comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nouveau commentaire →" #@ kippis #: comments.php:15 #: comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ancien commentaire" #@ kippis #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Cet article est protégé par mot de passe. Entrez le mot de passe pour voir les commentaires." #@ kippis #: comments.php:29 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont désactivés." #@ kippis #: content-gallery.php:6 #: content-gallery.php:42 #: content.php:13 #: content.php:20 #: search.php:17 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers%s" #@ kippis #: comments.php:11 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Commentaires sur “%2$s”" #@ kippis #: search.php:35 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé mais aucun résultat pour votre recherche. Essayez avec d'autres mots-clefs." #@ kippis #: search.php:11 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats pour: %s" #@ kippis #: 404.php:10 #: archive.php:41 #: author.php:97 #: index.php:18 #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien n'a été trouvé" #@ kippis #: 404.php:16 #: searchform.php:3 msgid "Search" msgstr "Recherche" #@ kippis #: content-gallery.php:23 #: content.php:63 #: functions.php:191 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #@ kippis #: content-gallery.php:47 #: content-single.php:19 #: content.php:74 #: image.php:70 msgid "Pages:" msgstr "Pages:" #@ kippis #: functions.php:484 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles de %s" #@ kippis #: content-gallery.php:74 #: content.php:98 msgid "% Replies" msgstr "% Réponses" #@ kippis #: content-gallery.php:74 #: content.php:98 msgid "1 Reply" msgstr "1 Réponse" #@ kippis #: content-gallery.php:77 #: content-single.php:39 #: content.php:101 #: functions.php:410 #: functions.php:434 #: image.php:29 msgid "Edit" msgstr "Editer" #@ kippis #: content-gallery.php:74 #: content.php:98 msgid "Leave a reply" msgstr "Laisser un commentaire" #@ kippis #: functions.php:410 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #@ kippis #: functions.php:439 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #@ kippis #: functions.php:332 msgid "Footer Area Three" msgstr "Zone de pied de page trois" #@ kippis #: functions.php:331 msgid "Footer Area Two" msgstr "Zone de pied de page deux" #@ kippis #: functions.php:330 msgid "Footer Area One" msgstr "Zone de pied de page une" #@ kippis #: functions.php:24 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #@ kippis #: content-single.php:54 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Voir tous les articles de %s " #@ kippis #: content-single.php:27 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s.Bookmark the permalink." msgstr "Cet article à été posté dans%1$s et tagué %2$s par %5$s. Mettez en favoris lePermalien." #@ kippis #: content-single.php:28 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s.Bookmark the permalink." msgstr "Cet article à été posté dans %1$s par %5$s.Mettez en favoris lePermalien." #@ kippis #: content-single.php:29 #, php-format msgid "This entry was posted by %5$s.Bookmark the permalink." msgstr "Cet article à été posté par %5$s.Mettez en favoris le Permalien." #@ kippis #: header.php:15 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #@ kippis #: options/kippis_admin.php:111 msgid "Theme Options" msgstr "Options du theme" #@ kippis #: options/kippis_admin.php:153 msgid "Really reset all options to their default values?" msgstr "Voulez-vous vraiment remettre toutes les options à leur valeur par défaut?" #@ kippis #: options/get_fields.php:246 msgid "Size:" msgstr "Taille:" #@ kippis #: options/init_fields.php:229 #: options/init_fields.php:1144 msgid "Body" msgstr "Corps" #@ kippis #: options/init_fields.php:1148 msgid "The default colors for the entire blog." msgstr "Couleur par défaut pour le blog entier." #@ kippis #: options/init_fields.php:238 #: options/init_fields.php:310 #: options/init_fields.php:334 #: options/init_fields.php:394 #: options/init_fields.php:418 #: options/init_fields.php:443 #: options/init_fields.php:473 #: options/init_fields.php:504 #: options/init_fields.php:722 #: options/init_fields.php:755 #: options/init_fields.php:785 #: options/init_fields.php:823 #: options/init_fields.php:856 #: options/init_fields.php:880 #: options/init_fields.php:904 #: options/init_fields.php:929 #: options/init_fields.php:1153 #: options/init_fields.php:1177 #: options/init_fields.php:1201 #: options/init_fields.php:1225 #: options/init_fields.php:1249 #: options/init_fields.php:1273 #: options/init_fields.php:1297 #: options/init_fields.php:1321 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #@ kippis #: options/init_fields.php:244 #: options/init_fields.php:316 #: options/init_fields.php:340 #: options/init_fields.php:400 #: options/init_fields.php:424 #: options/init_fields.php:479 #: options/init_fields.php:510 #: options/init_fields.php:728 #: options/init_fields.php:761 #: options/init_fields.php:791 #: options/init_fields.php:829 #: options/init_fields.php:862 #: options/init_fields.php:886 #: options/init_fields.php:910 #: options/init_fields.php:935 #: options/init_fields.php:1159 #: options/init_fields.php:1183 #: options/init_fields.php:1207 #: options/init_fields.php:1231 #: options/init_fields.php:1255 #: options/init_fields.php:1279 #: options/init_fields.php:1303 #: options/init_fields.php:1327 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" #@ kippis #: options/init_fields.php:250 msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" #@ kippis #: options/init_fields.php:294 msgid "Workspace" msgstr "Espace de travail" #@ kippis #: options/init_fields.php:305 msgid "The default colors for the workspace." msgstr "Couleur par défaut de l'espace de travail" #@ kippis #: options/init_fields.php:871 #: options/init_fields.php:1264 msgid "Links" msgstr "Lien" #@ kippis #: options/init_fields.php:875 #: options/init_fields.php:1268 msgid "The default colors for links." msgstr "Couleur par defaut pour les liens" #@ kippis #: options/init_fields.php:847 #: options/init_fields.php:1240 msgid "Headings" msgstr "Rubriques" #@ kippis #: options/init_fields.php:851 #: options/init_fields.php:1244 msgid "The default colors for headings." msgstr "Couleur par défaut pour les rubriques." #@ kippis #: options/init_fields.php:200 msgid "Main areas" msgstr "Zone principale" #@ kippis #: options/init_fields.php:325 #: options/init_fields.php:1121 msgid "Header" msgstr "En-tête" #@ kippis #: options/init_fields.php:329 msgid "The default colors for the header." msgstr "Couleur par défaut pour l'en-tête" #@ kippis #: options/init_fields.php:346 #: options/init_fields.php:1125 msgid "Header image" msgstr "Image d'en-tête" #@ kippis #: options/init_fields.php:347 #: options/init_fields.php:1126 msgid "The image displayed at the top." msgstr "L'image affichée sur l'en-tête" #@ kippis #: options/init_fields.php:348 msgid "Note: The size of the header will be the same as this image." msgstr "Remarque: La taille de l'en-tête sera la même que cette image." #@ kippis #: options/init_fields.php:382 msgid "Content" msgstr "Contenu" #@ kippis #: options/init_fields.php:389 msgid "The default colors for the content area." msgstr "La couleur par défaut pour la zone de contenu." #@ kippis #: options/init_fields.php:1168 msgid "Article" msgstr "Article" #@ kippis #: options/init_fields.php:413 #: options/init_fields.php:1172 msgid "The default colors for articles." msgstr "La couleur par défaut pour les articles." #@ kippis #: options/init_fields.php:746 #: options/init_fields.php:1192 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #@ kippis #: options/init_fields.php:750 #: options/init_fields.php:1196 msgid "The default colors for widgets." msgstr "La couleur par defaut pour les widgets" #@ kippis #: options/init_fields.php:780 #: options/init_fields.php:1220 msgid "The default colors for widget titles." msgstr "La couleur par defaut pour les titres des widgets" #@ kippis #: functions.php:328 msgid "Left Sidebar" msgstr "colonne latérale gauche" #@ kippis #: functions.php:329 msgid "Right Sidebar" msgstr "colonne latérale droite" #@ kippis #: functions.php:333 msgid "Footer Area Four" msgstr "zone de pied de page quatre" #@ kippis #: archive.php:13 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes: %s" #@ kippis #: archive.php:14 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles: %s" #@ kippis #: archive.php:15 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles: %s" #@ kippis #: archive.php:16 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de la catégorie: %s" #@ kippis #: archive.php:17 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives du tag: %s" #@ kippis #: archive.php:20 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives de l'auteur: %s" #@ kippis #: archive.php:25 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blog" #@ kippis #: options/init_fields.php:202 msgid "Basic screen decoration" msgstr "Décoration d'écran basique" #@ kippis #: options/init_fields.php:776 #: options/init_fields.php:1216 msgid "Widget titles" msgstr "Titre du widget" #@ kippis #: options/init_fields.php:806 msgid "Text" msgstr "Texte" #@ kippis #: options/init_fields.php:808 msgid "Different kinds of text" msgstr "Différents types de texte" #@ kippis #: options/init_fields.php:895 #: options/init_fields.php:1288 msgid "Link headings" msgstr "Rubrique-lien" #@ kippis #: options/init_fields.php:899 #: options/init_fields.php:1292 msgid "The default colors for headings that are links." msgstr "La couleur par défaut pour les rubriques qui sont des liens" #@ kippis #: options/init_fields.php:959 msgid "Structure" msgstr "Structure" #@ kippis #: options/init_fields.php:981 msgid "Left sidebar" msgstr "colonne latérale gauche" #@ kippis #: options/init_fields.php:985 #: options/init_fields.php:1033 msgid "Enable" msgstr "Activer" #@ kippis #: options/init_fields.php:991 #: options/init_fields.php:1039 msgid "Width" msgstr "Largeur" #@ kippis #: options/init_fields.php:992 msgid "The width of the left sidebar, in percent." msgstr "La largeur de la barre latérale gauche, en pourcent." #@ kippis #: options/init_fields.php:1029 msgid "Right sidebar" msgstr "colonne latérale droite" #@ kippis #: options/init_fields.php:1040 msgid "The width of the right sidebar, in percent." msgstr "La largeur de la barre latérale droite, en pourcent." #@ kippis #: content-gallery.php:7 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #@ kippis #: content-gallery.php:41 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Cette galerie contient%2$s photo." msgstr[1] "Cette galerie contient%2$s photos." #@ kippis #: header.php:82 #: options/init_fields.php:1106 msgid "Menu" msgstr "Menu" #@ kippis #: inc/widget_post.php:35 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #@ kippis #: inc/widget_post.php:39 msgid "Post URL:" msgstr "URL du message:" #@ kippis #: options/init_fields.php:10 #: options/init_fields.php:39 msgid "Notes" msgstr "Notes" #@ kippis #: options/init_fields.php:251 msgid "The background for the entire blog." msgstr "L'arrière-plan de la totalité du blog." #@ kippis #: options/init_fields.php:1083 msgid "Mobile devices" msgstr "Appareils mobiles" #@ kippis #: options/init_fields.php:1085 msgid "Options for mobile devices" msgstr "Options pour appareils mobiles" #@ kippis #: options/init_fields.php:45 msgid "This text isn't used by the theme." msgstr "Ce texte n'est pas utilisé par le thème." #@ kippis #: inc/widget_post.php:30 msgid "Featured Post" msgstr "Messages mis en avant" #@ kippis #: inc/widget_post.php:7 msgid "Show a post/page/whatever as a widget" msgstr "Afficher un message/page/tout autre choses sous forme de widget" #@ kippis #: options/init_fields.php:12 msgid "Administrator notes" msgstr "notes de l'administrateur" #@ kippis #: options/init_fields.php:17 msgid "Author's notes" msgstr "Notes de l'auteur" #@ kippis #: options/init_fields.php:18 msgid "Information from BirchWare." msgstr "Informations de BirchWare" #@ kippis #: options/init_fields.php:43 msgid "Administrator notes. Here you can write down notes for yourself." msgstr "Notes de l'administrateur. Ici vous pouvez écrire des notes pour vous-même." #@ kippis #: comments.php:40 msgid "Comment" msgstr "Commentaire." #@ kippis #: options/init_fields.php:1000 #: options/init_fields.php:1048 msgid "Show when displaying the post flow." msgstr "Montrer lors de l'affichage du flux des articles." #@ kippis #: options/init_fields.php:1005 #: options/init_fields.php:1053 msgid "Show when displaying a single post." msgstr "Montrer lors de l'affichage d'un seul article." #@ kippis #: options/init_fields.php:1010 #: options/init_fields.php:1058 msgid "Show when displaying a gallery post." msgstr "Montrer lors de l'affichage d'un message de la galerie." #@ kippis #: options/init_fields.php:1015 #: options/init_fields.php:1063 msgid "Show when displaying a page." msgstr "Montrer lors de l'affichage d'une page." #@ kippis #: options/init_fields.php:464 msgid "Comments" msgstr "Commentaire" #@ kippis #: options/init_fields.php:468 msgid "The default colors for comments." msgstr "La couleur par défaut des commentaires." #@ kippis #: options/init_fields.php:516 msgid "Border, odd comments" msgstr "Bordure des commentaires impairs." #@ kippis #: options/init_fields.php:521 msgid "Border, even comments" msgstr "Bordure des commentaires pairs." #@ kippis #: options/init_fields.php:97 #: options/init_fields.php:813 #: options/init_fields.php:1312 msgid "Site headings" msgstr "Rubriques du site" #@ kippis #: options/init_fields.php:1316 msgid "The default colors for the Site Title and Tagline." msgstr "La couleur par défaut pour le titre du site et le slogan." #@ kippis #: image.php:8 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #@ kippis #: image.php:9 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #@ kippis #: image.php:19 #, php-format msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publié %2$sà %4$s × %5$s dans %7$s" #@ kippis #: image.php:79 msgid "Camera" msgstr "Appareil photo" #@ kippis #: image.php:80 msgid "Software" msgstr "Software" #@ kippis #: image.php:82 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" #@ kippis #: image.php:83 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" #@ kippis #: image.php:84 msgid "Mime type" msgstr "Type MIME" #@ kippis #: image.php:85 msgid "Title" msgstr "Titre" #@ kippis #: image.php:86 #: options/init_fields.php:439 msgid "Caption" msgstr "Sous-titre" #@ kippis #: image.php:87 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" #@ kippis #: image.php:88 msgid "Focal length" msgstr "Longueur focale" #@ kippis #: image.php:89 msgid "Shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturateur" #@ kippis #: image.php:91 msgid "Credit" msgstr "Remerciements" #@ kippis #: image.php:92 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #@ kippis #: image.php:93 msgid "Iso" msgstr "ISO" #@ kippis #: image.php:94 msgid "Flash" msgstr "Flash" #@ kippis #: inc/widget_post.php:8 msgid "Kippis Featured post" msgstr "Articles en relation avec Kippis" #@ kippis #: options/init_fields.php:22 msgid "Documentation can be found at the Kippis site." msgstr "La documentation peut être trouvée sur le Site de Kippis." #@ kippis #: options/kippis_admin.php:110 msgid "Kippis - Options" msgstr "Kippis - Options" #@ kippis #: options/kippis_admin.php:146 msgid "Kippis home" msgstr "Accueil de Kippis" #@ kippis #: author.php:18 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #@ kippis #: author.php:48 #, php-format msgid "Posts: %s" msgstr "Article: %s" #@ kippis #: author.php:60 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #@ kippis #: author.php:66 #, php-format msgid "Subscribe to posts by %s" msgstr "S'abonner aux articles de %s" #@ kippis #: options/init_fields.php:207 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #@ kippis #: options/init_fields.php:211 msgid "The blog icon." msgstr "L'icone du blog" #@ kippis #: functions.php:232 msgid "Older posts" msgstr "Articles plus anciens" #@ kippis #: functions.php:233 msgid "Newer posts" msgstr "Articles plus récents" #@ kippis #: functions.php:381 msgid "Spam" msgstr "Spam" #@ kippis #: functions.php:382 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #@ kippis #: options/init_fields.php:387 #: options/init_fields.php:998 #: options/init_fields.php:1046 msgid "Calculated width:" msgstr "Largeur calculée:" #@ kippis #: options/init_fields.php:387 #: options/init_fields.php:998 #: options/init_fields.php:1046 msgid "including margins and padding" msgstr "y compris les marges et le remplissage" #@ kippis #: options/init_fields.php:448 msgid "Border" msgstr "Bordure" #@ kippis #: options/init_fields.php:549 #: options/init_fields.php:628 msgid "Menu bar background color, at the top" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de menu, en haut" #@ kippis #: options/init_fields.php:554 #: options/init_fields.php:633 msgid "Menu bar background color, at the bottom" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la barre de menu, en bas" #@ kippis #: options/init_fields.php:559 #: options/init_fields.php:638 msgid "Menu bar, foreground color" msgstr "Couleur de premier plan de la barre de menu" #@ kippis #: options/init_fields.php:567 #: options/init_fields.php:646 msgid "Menu dropdown background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du menu déroulant" #@ kippis #: options/init_fields.php:572 #: options/init_fields.php:651 msgid "Menu dropdown foreground color" msgstr "Couleur de premier plan du menu déroulant" #@ kippis #: options/init_fields.php:580 #: options/init_fields.php:659 msgid "Hover/focus background color, at the top" msgstr "Couleur de l'arrière-plan lors du survol, en haut" #@ kippis #: options/init_fields.php:585 #: options/init_fields.php:664 msgid "Hover/focus background color, at the bottom" msgstr "Couleur de l'arrière-plan lors du survol, en bas" #@ kippis #: options/init_fields.php:590 #: options/init_fields.php:669 msgid "Hover/focus foreground color" msgstr "Couleur du premier plan lors du survol" #@ kippis #: options/init_fields.php:212 msgid "This should be a 16x16 or 32x32 pixels image in the .ico file format." msgstr "Ce doit être une image de 16x16 ou 32x32 au format .ico" #@ kippis #: options/init_fields.php:49 msgid "Your feedback is welcome" msgstr "Vos remarques sont les bienvenues" #@ kippis #: options/init_fields.php:54 msgid "Thanks for using the theme Kippis" msgstr "Merci d'utiliser le thème Kippis" #@ kippis #: options/init_fields.php:114 msgid "Search box in the header" msgstr "Champ de recherche dans l'en-tête" #@ kippis #: options/init_fields.php:121 msgid "At the top." msgstr "En haut." #@ kippis #: options/init_fields.php:122 msgid "At the bottom." msgstr "En bas." #@ kippis #: options/init_fields.php:123 msgid "No search box in the header." msgstr "Pas de champ de recherche dans l'en-tête." #@ kippis #: options/init_fields.php:499 msgid "The default colors for a comment." msgstr "La couleur par défaut pour les commentaires" #@ kippis #: options/init_fields.php:542 msgid "Primary menu" msgstr "Menu principal" #@ kippis #: options/init_fields.php:966 msgid "Positioning of the sidebars" msgstr "Position des barres latérales" #@ kippis #: options/init_fields.php:973 msgid "One sidebar on each side of the content area." msgstr "Une barre latérale sur chaque coté de la zone de contenu." #@ kippis #: options/init_fields.php:974 msgid "Both sidebars to the left of the content area." msgstr "Les deux barres latérales sur la gauche de la zone de contenu." #@ kippis #: options/init_fields.php:975 msgid "Both sidebars to the right of the content area." msgstr "Les deux barres latérales sur la droite de la zone de contenu." #@ kippis #: options/init_fields.php:78 #: options/init_fields.php:1090 msgid "General" msgstr "Général" #@ kippis #: options/init_fields.php:80 msgid "General options" msgstr "Options générales" #@ kippis #: options/init_fields.php:1094 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #@ kippis #: options/init_fields.php:101 #: options/init_fields.php:1095 msgid "Show the Site Title." msgstr "Montrer le titre du site." #@ kippis #: options/init_fields.php:1100 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #@ kippis #: options/init_fields.php:106 #: options/init_fields.php:1101 msgid "Show the Tagline." msgstr "Montrer le slogan." #@ kippis #: options/init_fields.php:221 msgid "Use the blog icon." msgstr "Utiliser l'icone du blog" #@ kippis #: options/init_fields.php:260 msgid "Use the background image." msgstr "Utiliser l'image d'arrière-plan" #@ kippis #: options/init_fields.php:362 msgid "Force image into this width, in pixels:" msgstr "Forcer l'image à avoir cette largeur (en pixels) :" #@ kippis #: options/init_fields.php:374 msgid "Forced size" msgstr "la taille forcée" #@ kippis #: options/init_fields.php:357 msgid "Use the header image." msgstr "Utiliser l'image d'en-tête." #@ kippis #: options/init_fields.php:986 msgid "Show the left sidebar." msgstr "Montrer la barre latérale gauche." #@ kippis #: options/init_fields.php:1034 msgid "Show the right sidebar." msgstr "Montrer la barre latérale droite." #@ kippis #: options/init_fields.php:1107 msgid "Show a Menu.   (Note: Will use a menu called \"Mobile\" if it exists, otherwise the primarary menu will be used.)" msgstr "Montrer un menu.   (Remarque: Va utiliser un menu appelé \"Mobile\" si il existe, autrement le menu principal va être utilisé.)" #@ kippis #: options/init_fields.php:1112 msgid "Search Box" msgstr "Champ de recherche." #@ kippis #: options/init_fields.php:1113 msgid "Show the search box in the header." msgstr "Montrer le champ de recherche dans l'en-tête." #@ kippis #: options/init_fields.php:1127 msgid "A good width is 320px." msgstr "320px est une bonne largeur." #@ kippis #: options/init_fields.php:1136 msgid "Show this image." msgstr "Montrer cette image." #@ kippis #: options/init_fields.php:55 msgid "If there is anything that you find doesn't work for you, don't hesitate to contact us at the Kippis site." msgstr "Si il y a quelque chose qui ne fonctionne pas, n'hésitez pas à nous contacter sur le site de Kippis." #@ kippis #: options/init_fields.php:57 msgid "Also, if there is something that you think is missing, or just think would be cool, tell us and maybe it'll be in the next version." msgstr "En outre, si vous pensez qu'il manque quelque chose, ou simplement que vous pensez que ce serait cool, dites-le nous et peut-être que ce sera dans la prochaine version." #@ kippis #: options/init_fields.php:59 msgid "If you have an account at wordpress.org, you could visit Kippis at wordpress.org." msgstr "Si vous avez un compte sur wordpress.org, vous pouvez visiter Kippis sur wordpress.org." #@ kippis #: options/init_fields.php:61 msgid "At the bottom right, there's a link to a forum." msgstr "En bas a droite, il y a un lien vers un forum." #@ kippis #: options/init_fields.php:63 msgid "That is probably the best place to look for help, and a wordpress.org account is, of course, free." msgstr "C'est probablement le meilleur endroit pour trouver de l'aide, et le compte wordpress.ord est, bien évidemment, gratuit." #@ kippis #: options/init_fields.php:66 msgid "We also love to see what you've done with the theme. We think that you can create very different kinds of sites with it. Please show us your work." msgstr "Nous aimons aussi voir ce que vous avez fait avec le thème. Nous pensons que vous pouvez créer énormement de types de site différents avec ce thème. S'il vous plaît, montrez nous votre travail." #@ kippis #: comments.php:45 #, php-format msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML: %s" #@ kippis #: comments.php:38 msgid "You can also use smilies:" msgstr "Vous pouvez aussi utiliser ces emoticons" #@ kippis #: comments.php:43 msgid "Help" msgstr "Aide" #@ kippis #: options/get_fields.php:299 msgid "Bold" msgstr "Gras" #@ kippis #: options/get_fields.php:301 msgid "Italic" msgstr "Italique" #@ kippis #: options/init_fields.php:233 msgid "This is the default colors and font for the entire blog." msgstr "Ceci est la couleur et la police par défaut pour la totalité du blog." #@ kippis #: options/init_fields.php:277 #: options/init_fields.php:453 #: options/init_fields.php:485 #: options/init_fields.php:610 #: options/init_fields.php:689 #: options/init_fields.php:734 #: options/init_fields.php:835 #: options/init_fields.php:941 msgid "Font" msgstr "Police" #@ kippis #: options/init_fields.php:286 msgid "Text Alignment" msgstr "Alignement du texte" #@ kippis #: options/init_fields.php:409 msgid "Articles" msgstr "Articles" #@ kippis #: options/init_fields.php:430 #: options/init_fields.php:493 #: options/init_fields.php:767 msgid "Border radius" msgstr "Rayon de la bordure" #@ kippis #: options/init_fields.php:706 #: options/init_fields.php:713 msgid "Sidebars" msgstr "Barres latérales" #@ kippis #: options/init_fields.php:717 msgid "This is the default colors and font for the sidebars." msgstr "Ceci est la couleur et la police par défaut pour les barres latérales." #@ kippis #: options/init_fields.php:817 msgid "The default colors and font for the Site Title." msgstr "Ceci est la couleur et la police par défaut pour le titre du site." #@ kippis #: options/init_fields.php:818 msgid "The Tagline will be a little smaller." msgstr "Le slogan sera un tout petit peu plus petit." #@ kippis #: options/init_fields.php:919 msgid "Quotes" msgstr "Citation" #@ kippis #: options/init_fields.php:923 msgid "The default colors and font for quotes." msgstr "Ceci est la couleur et la police par défaut pour les citations" #@ kippis #: options/init_fields.php:926 msgid "HTML tag: blockquote" msgstr "Balise HTML: blockquote" #@ kippis #: options/init_fields.php:708 msgid "The Sidebars" msgstr "Les barres latérales" #@ kippis #: options/init_fields.php:265 msgid "Repeat image horizontally." msgstr "Répéter l'image horizontalement." #@ kippis #: options/init_fields.php:271 msgid "Repeat image vertically." msgstr "Répéter l'image verticalement." #@ kippis #: functions.php:25 #: options/init_fields.php:621 msgid "Secondary menu" msgstr "Menu secondaire" #@ kippis #: functions.php:364 msgid "Icon" msgstr "Icône" #@ kippis #: functions.php:365 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #@ kippis #: functions.php:477 msgid "Posted on" msgstr "Posté le " #@ kippis #: functions.php:482 msgid "by" msgstr "par " #@ kippis #: options/get_fields.php:154 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" #@ kippis #: options/get_fields.php:158 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #@ kippis #: options/init_fields.php:23 msgid "If you wish to contribute, this is the Kippis donations page." msgstr "Si vous souhaitez contribuer, voici la page de dons de Kippis ." #@ kippis #: options/init_fields.php:26 msgid "Kippis News" msgstr "Nouvelles de Kippis" #@ kippis #: options/init_fields.php:34 msgid "Show news." msgstr "Montrer les nouvelles." #@ kippis #: options/init_fields.php:85 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" #@ kippis #: options/init_fields.php:89 msgid "Show advanced options." msgstr "Montrer les options avancées." #@ kippis #: options/init_fields.php:133 msgid "Show Author of posts." msgstr "Montrer l'auteur des messages." #@ kippis #: options/init_fields.php:139 msgid "Show posts' date." msgstr "Montrer la date des messages." #@ kippis #: options/init_fields.php:145 msgid "Show categories/tags for posts." msgstr "Montrer les catégories/tags des messages." #@ kippis #: options/init_fields.php:151 msgid "Show excerpts for blog posts." msgstr "Montrer les extraits des messages du blog." #@ kippis #: options/init_fields.php:157 msgid "Show full post for the first blog post." msgstr "Montrer entièrement le premier message du blog." #@ kippis #: options/init_fields.php:157 msgid "Only applicable if \"Show excerpts for blog posts\" is checked." msgstr "Applicable uniquement si \"Montrer les extraits des messages du blog\" est coché." #@ kippis #: options/init_fields.php:163 msgid "Show excerpts for archive pages." msgstr "Montrer les extraits pour les pages d'archives." #@ kippis #: options/init_fields.php:169 msgid "Show parent/children links." msgstr "Montrer les liens enfant/parent." #@ kippis #: options/init_fields.php:178 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS additionel" #@ kippis #: options/init_fields.php:183 msgid "Edit this only if you know exactly what you're doing." msgstr "Editez ceci uniquement si vous savez exactement ce que vous faites." #@ kippis #: options/init_fields.php:184 msgid "This will be output after all generated CSS. It will not be cleared at any time, not even on \"Reset\"." msgstr "Ceci va être appliqué après la génération de tout les autres CSS et ne sera jamais effacé, même suite a un \"Reset\"." #@ kippis #: options/init_fields.php:298 msgid "Width, in pixels" msgstr "Largeur, en pixels" #@ kippis #: options/init_fields.php:299 msgid "If left blank, the width of the header image will be used." msgstr "Si laissé vide, la largeur de l'image de l'en-tête sera utilisé." #@ kippis #: options/init_fields.php:348 msgid "(If Workspace/Width is blank.)" msgstr "(Si la largeur de l'espace de travail est vide.)" #@ kippis #: options/init_fields.php:535 msgid "Menus" msgstr "Menus" #@ kippis #: options/init_fields.php:537 msgid "The menus" msgstr "Les menus" #@ kippis #: options/init_fields.php:598 #: options/init_fields.php:677 msgid "Position" msgstr "Position" #@ kippis #: options/init_fields.php:602 msgid "Above the header." msgstr "Au dessus de l'en-tête." #@ kippis #: options/init_fields.php:603 msgid "Below the header." msgstr "Sous l'en-tête." #@ kippis #: options/init_fields.php:604 msgid "No primary menu." msgstr "Pas de menu principal." #@ kippis #: options/init_fields.php:681 msgid "Above the footer." msgstr "Au dessus du pied de page." #@ kippis #: options/init_fields.php:682 msgid "Below the footer." msgstr "Sous le pied de page." #@ kippis #: options/init_fields.php:683 msgid "No secondary menu." msgstr "Pas de menu secondaire." #@ kippis #: options/init_fields.php:961 msgid "The structure" msgstr "La structure" #@ kippis #: options/init_fields.php:1020 #: options/init_fields.php:1068 msgid "Don't show when displaying these pages." msgstr "Ne plus afficher lors de l'affichage de ces pages." #@ kippis #: options/init_fields.php:1020 #: options/init_fields.php:1068 msgid "Enter a list of slugs, separated by space or newline." msgstr "Entrer une liste de slugs, séparés par un espace ou un saut de ligne." #@ kippis #: options/kippis_admin.php:153 msgid "Reset" msgstr "reset"