msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kippis v1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 07:44-0500\n" "Last-Translator: Alvaro Canteiro Martinez \n" "Language-Team: BirchWare \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Language: es_ES\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ kippis #: functions.php:368 msgid "Reply " msgstr "Contestar " # @ kippis #: single.php:9 msgid "Next " msgstr "Siguiente " # @ kippis #: single.php:8 msgid " Previous" msgstr " Anterior" # @ kippis #: content.php:33 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" # @ kippis #: content.php:33 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" # @ kippis #: content.php:33 msgid "Reply" msgstr "Contestar" # @ kippis #: functions.php:352 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" # @ kippis #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:347 #, php-format msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s en %2$s dijo:" # @ kippis #: archive.php:44 author.php:100 index.php:20 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Disculpas, pero no se encontraron resultados para el archivo solicitado. " "Puede que una búsqueda le ayude a encontrar la entrada relacionada." # @ kippis #: content-gallery.php:52 content-gallery.php:59 content-single.php:23 #: content-single.php:24 content.php:79 content.php:85 msgid ", " msgstr ", " # @ kippis #: content-gallery.php:55 content.php:82 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Categoría: %2$s" # @ kippis #: content-gallery.php:65 content.php:88 #, php-format msgid "Tagged %2$s" msgstr "Etiquetado %2$s" # @ kippis #: content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Chincheta" # @ kippis #: content-single.php:47 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Acerca %s" # @ kippis #: comments.php:16 comments.php:25 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nuevos comentarios →" # @ kippis #: comments.php:15 comments.php:24 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" # @ kippis #: comments.php:4 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Entrada protegida por contraseña. Introduzca la contraseña para ver " "comentarios." # @ kippis #: comments.php:29 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." # @ kippis #: content-gallery.php:6 content-gallery.php:42 content.php:13 content.php:20 #: search.php:17 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" # @ kippis #: comments.php:11 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" # @ kippis #: search.php:35 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo siento, nada coincide con su criterio de busqueda. Por favor, intentelo " "de nuevo con diferentes palabras." # @ kippis #: search.php:11 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de busqueda para: %s" # @ kippis #: 404.php:10 archive.php:41 author.php:97 index.php:18 search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" # @ kippis #: 404.php:16 searchform.php:3 msgid "Search" msgstr "Buscar" # @ kippis #: content-gallery.php:23 content.php:63 functions.php:168 msgid "Continue reading " msgstr "Leer más " # @ kippis #: content-gallery.php:47 content-single.php:18 content.php:72 image.php:70 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" # @ kippis #: functions.php:407 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" # @ kippis #: content-gallery.php:74 content.php:94 msgid "% Replies" msgstr "% Comentarios" # @ kippis #: content-gallery.php:74 content.php:94 msgid "1 Reply" msgstr "1 Comentario" # @ kippis #: content-gallery.php:77 content-single.php:36 content.php:97 #: functions.php:333 functions.php:357 image.php:29 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ kippis #: content-gallery.php:74 content.php:94 msgid "Leave a reply" msgstr "Dejar un comentario" # @ kippis #: functions.php:333 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " # @ kippis #: functions.php:362 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Su comentario está en espera de moderación." # @ kippis #: functions.php:284 msgid "Footer Area Three" msgstr "Area 3 de pié de página" # @ kippis #: functions.php:283 msgid "Footer Area Two" msgstr "Area 2 de pié de página" # @ kippis #: functions.php:282 msgid "Footer Area One" msgstr "Area 1 de pié de página" # @ kippis #: functions.php:24 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" # @ kippis #: content-single.php:51 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Ver todas las entradas de %s " # @ kippis #: content-single.php:25 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s." "Bookmark the permalink." msgstr "" "Esta entrada fue publicada en %1$s, etiketterat %2$s, por " "%5$s.Bookmark enlace permanente." # @ kippis #: content-single.php:26 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s by %5$s.Bookmark the permalink." msgstr "" "Esta entrada fue publicada en %1$s por %5$s.Bookmark enlace permanente." # @ kippis #: content-single.php:27 #, php-format msgid "" "This entry was posted by %5$s.Bookmark the permalink." msgstr "" "Esta entrada fué publicada por %5$s.Bookmark enlace permanente." # @ kippis #: header.php:15 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" # @ kippis #: options/sumakweb_admin.php:111 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" # @ kippis #: options/sumakweb_admin.php:153 msgid "Really reset all options to their default values?" msgstr "" "¿Realmente desea reiniciar todas las opciones a sus valores por defecto?" # @ kippis #: options/get_fields.php:246 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" # @ kippis #: options/init_fields.php:218 options/init_fields.php:1121 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" # @ kippis #: options/init_fields.php:1125 msgid "The default colors for the entire blog." msgstr "Colores por defecto para todo el blog." # @ kippis #: options/init_fields.php:227 options/init_fields.php:299 #: options/init_fields.php:323 options/init_fields.php:383 #: options/init_fields.php:407 options/init_fields.php:432 #: options/init_fields.php:462 options/init_fields.php:493 #: options/init_fields.php:711 options/init_fields.php:744 #: options/init_fields.php:774 options/init_fields.php:812 #: options/init_fields.php:845 options/init_fields.php:869 #: options/init_fields.php:893 options/init_fields.php:918 #: options/init_fields.php:1130 options/init_fields.php:1154 #: options/init_fields.php:1178 options/init_fields.php:1202 #: options/init_fields.php:1226 options/init_fields.php:1250 #: options/init_fields.php:1274 options/init_fields.php:1298 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" # @ kippis #: options/init_fields.php:233 options/init_fields.php:305 #: options/init_fields.php:329 options/init_fields.php:389 #: options/init_fields.php:413 options/init_fields.php:468 #: options/init_fields.php:499 options/init_fields.php:717 #: options/init_fields.php:750 options/init_fields.php:780 #: options/init_fields.php:818 options/init_fields.php:851 #: options/init_fields.php:875 options/init_fields.php:899 #: options/init_fields.php:924 options/init_fields.php:1136 #: options/init_fields.php:1160 options/init_fields.php:1184 #: options/init_fields.php:1208 options/init_fields.php:1232 #: options/init_fields.php:1256 options/init_fields.php:1280 #: options/init_fields.php:1304 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" # @ kippis #: options/init_fields.php:239 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" # @ kippis #: options/init_fields.php:283 msgid "Workspace" msgstr "Espacio de trabajo" # @ kippis #: options/init_fields.php:294 msgid "The default colors for the workspace." msgstr "Colores por defecto del espacio de trabajo." # @ kippis #: options/init_fields.php:860 options/init_fields.php:1241 msgid "Links" msgstr "Enlaces" # @ kippis #: options/init_fields.php:864 options/init_fields.php:1245 msgid "The default colors for links." msgstr "Colores por defecto para los enlaces." # @ kippis #: options/init_fields.php:836 options/init_fields.php:1217 msgid "Headings" msgstr "Títulos" # @ kippis #: options/init_fields.php:840 options/init_fields.php:1221 msgid "The default colors for headings." msgstr "Colores por defecto para los títulos." # @ kippis #: options/init_fields.php:189 msgid "Main areas" msgstr "Areas principales" # @ kippis #: options/init_fields.php:314 options/init_fields.php:1098 msgid "Header" msgstr "Cabecera" # @ kippis #: options/init_fields.php:318 msgid "The default colors for the header." msgstr "Colores por defecto de la cabecera." # @ kippis #: options/init_fields.php:335 options/init_fields.php:1102 msgid "Header image" msgstr "Imagen de cabecera" # @ kippis #: options/init_fields.php:336 options/init_fields.php:1103 msgid "The image displayed at the top." msgstr "Imagen mostrada arriba." # @ kippis #: options/init_fields.php:337 msgid "Note: The size of the header will be the same as this image." msgstr "Nota: El tamaño de la cabecera debe ser el mismo que el de la imagen." # @ kippis #: options/init_fields.php:371 msgid "Content" msgstr "Contenido" # @ kippis #: options/init_fields.php:378 msgid "The default colors for the content area." msgstr "Colores por defecto del area de contenido." # @ kippis #: options/init_fields.php:1145 msgid "Article" msgstr "Artículo" # @ kippis #: options/init_fields.php:402 options/init_fields.php:1149 msgid "The default colors for articles." msgstr "Colores por defecto para los artículos." # @ kippis #: options/init_fields.php:735 options/init_fields.php:1169 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" # @ kippis #: options/init_fields.php:739 options/init_fields.php:1173 msgid "The default colors for widgets." msgstr "Colores por defecto para los widgets." # @ kippis #: options/init_fields.php:769 options/init_fields.php:1197 msgid "The default colors for widget titles." msgstr "Colores por defecto para los títulos de los widgets." # @ kippis #: functions.php:280 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" # @ kippis #: functions.php:281 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" # @ kippis #: functions.php:285 msgid "Footer Area Four" msgstr "Area 4 de pié de página" # @ kippis #: archive.php:13 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" # @ kippis #: archive.php:14 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos mensuales: %s" # @ kippis #: archive.php:15 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivos anuales: %s" # @ kippis #: archive.php:16 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivos de categoría: %s" # @ kippis #: archive.php:17 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivos de etiquetas: %s" # @ kippis #: archive.php:20 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivos de autor: %s" # @ kippis #: archive.php:25 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivos del blog" # @ kippis #: options/init_fields.php:191 msgid "Basic screen decoration" msgstr "Decoración básica de pantalla" # @ kippis #: options/init_fields.php:765 options/init_fields.php:1193 msgid "Widget titles" msgstr "Títulos del widget" # @ kippis #: options/init_fields.php:795 msgid "Text" msgstr "Texto" # @ kippis #: options/init_fields.php:797 msgid "Different kinds of text" msgstr "Diferentes clases de texto" # @ kippis #: options/init_fields.php:884 options/init_fields.php:1265 msgid "Link headings" msgstr "Cabecera de enlaces" # @ kippis #: options/init_fields.php:888 options/init_fields.php:1269 msgid "The default colors for headings that are links." msgstr "Colores por defecto de las cabeceras que son enlaces." # @ kippis #: options/init_fields.php:948 msgid "Structure" msgstr "Estructura" # @ kippis #: options/init_fields.php:950 msgid "Tha structure" msgstr "La estructura" # @ kippis #: options/init_fields.php:970 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" # @ kippis #: options/init_fields.php:974 options/init_fields.php:1016 msgid "Enable" msgstr "Activado" # @ kippis #: options/init_fields.php:980 options/init_fields.php:1022 msgid "Width" msgstr "Ancho" # @ kippis #: options/init_fields.php:981 msgid "The width of the left sidebar, in percent." msgstr "Ancho de la barra lateral izquierda, en porcentaje" # @ kippis #: options/init_fields.php:1012 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" # @ kippis #: options/init_fields.php:1023 msgid "The width of the right sidebar, in percent." msgstr "Ancho de la barra lateral derecha, en porcentaje." # @ kippis #: content-gallery.php:7 msgid "Gallery" msgstr "Galería" # @ kippis #: content-gallery.php:41 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto." msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos." # @ kippis #: header.php:82 options/init_fields.php:1083 msgid "Menu" msgstr "Menú" # @ kippis #: inc/widget_post.php:35 msgid "Title:" msgstr "Título:" # @ kippis #: inc/widget_post.php:39 msgid "Post URL:" msgstr "URL de la entrada:" # @ kippis #: options/init_fields.php:10 options/init_fields.php:39 msgid "Notes" msgstr "Notas" # @ kippis #: options/init_fields.php:240 msgid "The background for the entire blog." msgstr "Fondo para el blog entero." # @ kippis #: options/init_fields.php:1060 msgid "Mobile devices" msgstr "Dispositivos móviles" # @ kippis #: options/init_fields.php:1062 msgid "Options for mobile devices" msgstr "Opciones para dispositivos móviles" # @ kippis #: options/init_fields.php:45 msgid "This text isn't used by the theme." msgstr "Este texto no está usado por el tema." # @ kippis #: inc/widget_post.php:30 msgid "Featured Post" msgstr "Entrada fijo" # @ kippis #: inc/widget_post.php:7 msgid "Show a post/page/whatever as a widget" msgstr "Mostrar una entrada/pagina/cualquier cosa como un widget" # @ kippis #: options/init_fields.php:12 msgid "Administrator notes" msgstr "Notas del administrador" # @ kippis #: options/init_fields.php:17 msgid "Author's notes" msgstr "Notas del autor" # @ kippis #: options/init_fields.php:18 msgid "Information from BirchWare." msgstr "Información de BirchWare." # @ kippis #: options/init_fields.php:43 msgid "Administrator notes. Here you can write down notes for yourself." msgstr "Notas del administrador. Aqui puede escribir notas para usted mismo." # @ kippis #: comments.php:40 msgid "Comment" msgstr "Comentario" # @ kippis #: options/init_fields.php:989 options/init_fields.php:1031 msgid "Show when displaying the post flow." msgstr "Mostrar cuando aparece un flujo de entrada." # @ kippis #: options/init_fields.php:994 options/init_fields.php:1036 msgid "Show when displaying a single post." msgstr "Mostrar cuando aparece una entrada sencilla." # @ kippis #: options/init_fields.php:999 options/init_fields.php:1041 msgid "Show when displaying a gallery post." msgstr "Mostrar cuando aparece una entrada de galería." # @ kippis #: options/init_fields.php:1004 options/init_fields.php:1046 msgid "Show when displaying a page." msgstr "Mostrar cuando aparece una página." # @ kippis #: options/init_fields.php:453 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" # @ kippis #: options/init_fields.php:457 msgid "The default colors for comments." msgstr "Colores por defecto de los comentarios." # @ kippis #: options/init_fields.php:505 msgid "Border, odd comments" msgstr "Borde, comentarios odd" # @ kippis #: options/init_fields.php:510 msgid "Border, even comments" msgstr "Borde, comentarios even" # @ kippis #: options/init_fields.php:97 options/init_fields.php:802 #: options/init_fields.php:1289 msgid "Site headings" msgstr "Cabeceras del sitio" # @ kippis #: options/init_fields.php:1293 msgid "The default colors for the Site Title and Tagline." msgstr "Colores por defecto del título del sitio y descripción." # @ kippis #: image.php:8 msgid "← Previous" msgstr "← Anteriores" # @ kippis #: image.php:9 msgid "Next →" msgstr "Siguientes →" # @ kippis #: image.php:19 #, php-format msgid "" "Published %2$s " "at %4$s × %5$s " "in %7$s" msgstr "" "Publicado %2$s i " "%4$s × %5$s en " "%7$s" # @ kippis #: image.php:79 msgid "Camera" msgstr "Camara" # @ kippis #: image.php:80 msgid "Software" msgstr "Software" # @ kippis #: image.php:82 msgid "Image size" msgstr "Tamaño de imagen" # @ kippis #: image.php:83 msgid "File size" msgstr "Tamaño de archivo" # @ kippis #: image.php:84 msgid "Mime type" msgstr "Tipo Mime" # @ kippis #: image.php:85 msgid "Title" msgstr "Título" # @ kippis #: image.php:86 options/init_fields.php:428 msgid "Caption" msgstr "Bildtext" # @ kippis #: image.php:87 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" # @ kippis #: image.php:88 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" # @ kippis #: image.php:89 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidad del obturador" # @ kippis #: image.php:91 msgid "Credit" msgstr "Credito" # @ kippis #: image.php:92 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" # @ kippis #: image.php:93 msgid "Iso" msgstr "Iso" # @ kippis #: image.php:94 msgid "Flash" msgstr "Flash" # @ kippis #: inc/widget_post.php:8 msgid "Kippis Featured post" msgstr "Entrada fija Kippis" # @ kippis #: options/init_fields.php:22 msgid "" "Documentation can be found at the Kippis site." msgstr "" "La documentación puede ser encontrada en Sitio de Kippis." # @ kippis #: options/sumakweb_admin.php:110 msgid "Kippis - Options" msgstr "Kippis - Opciones" # @ kippis #: options/sumakweb_admin.php:146 msgid "Kippis home" msgstr "Casa de Kippis" # @ kippis #: author.php:18 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" # @ kippis #: author.php:48 #, php-format msgid "Posts: %s" msgstr "Entradas: %s" # @ kippis #: author.php:60 msgid "Categories" msgstr "Categorías" # @ kippis #: author.php:66 #, php-format msgid "Subscribe to posts by %s" msgstr "Suscribir a las entradas por %s" # @ kippis #: options/init_fields.php:196 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" # @ kippis #: options/init_fields.php:200 msgid "The blog icon." msgstr "Icono del blog." # @ kippis #: functions.php:209 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" # @ kippis #: functions.php:210 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas nuevas" # @ kippis #: functions.php:304 msgid "Spam" msgstr "Spam" # @ kippis #: functions.php:305 msgid "Delete" msgstr "Borrar" # @ kippis #: options/init_fields.php:376 options/init_fields.php:987 #: options/init_fields.php:1029 msgid "Calculated width:" msgstr "Ancho calculado:" # @ kippis #: options/init_fields.php:376 options/init_fields.php:987 #: options/init_fields.php:1029 msgid "including margins and padding" msgstr "margenes y rellenos incluidos" # @ kippis #: options/init_fields.php:437 msgid "Border" msgstr "Borde" # @ kippis #: options/init_fields.php:538 options/init_fields.php:617 msgid "Menu bar background color, at the top" msgstr "Color de fondo de barra de menú, arriba" # @ kippis #: options/init_fields.php:543 options/init_fields.php:622 msgid "Menu bar background color, at the bottom" msgstr "Color de fondo de barra de menú, abajo" # @ kippis #: options/init_fields.php:548 options/init_fields.php:627 msgid "Menu bar, foreground color" msgstr "Barra de menú, color de primer plano" # @ kippis #: options/init_fields.php:556 options/init_fields.php:635 msgid "Menu dropdown background color" msgstr "Color de fondo del menú desplegable" # @ kippis #: options/init_fields.php:561 options/init_fields.php:640 msgid "Menu dropdown foreground color" msgstr "Color de primer plano del menú desplegable" # @ kippis #: options/init_fields.php:569 options/init_fields.php:648 msgid "Hover/focus background color, at the top" msgstr "Color de fondo Hover/focus, arriba" # @ kippis #: options/init_fields.php:574 options/init_fields.php:653 msgid "Hover/focus background color, at the bottom" msgstr "Color de fondo Hover/focus, abajo" # @ kippis #: options/init_fields.php:579 options/init_fields.php:658 msgid "Hover/focus foreground color" msgstr "Color de primer plano Hover/fokus" # @ kippis #: options/init_fields.php:201 msgid "This should be a 16x16 or 32x32 pixels image in the .ico file format." msgstr "" "Se debe utilizar una imagen de 16x16 o 32x32 pixels en formato de fichero ." "ico o .png." # @ kippis #: options/init_fields.php:49 msgid "Your feedback is welcome" msgstr "Su feedback es bienvenido." # @ kippis #: options/init_fields.php:54 msgid "Thanks for using the theme Kippis" msgstr "Gracias por usar el tema Kippis." # @ kippis #: options/init_fields.php:114 msgid "Search box in the header" msgstr "Buscador en cabecera" # @ kippis #: options/init_fields.php:121 msgid "At the top." msgstr "Arriba." # @ kippis #: options/init_fields.php:122 msgid "At the bottom." msgstr "Abajo." # @ kippis #: options/init_fields.php:123 msgid "No search box in the header." msgstr "Sin buscador en cabecera." # @ kippis #: options/init_fields.php:488 msgid "The default colors for a comment." msgstr "Los colores por defecto de comentarios." # @ kippis #: options/init_fields.php:531 msgid "Primary menu" msgstr "Menú principal" # @ kippis #: options/init_fields.php:955 msgid "Positioning of the sidebars" msgstr "Posición de las barras laterales" # @ kippis #: options/init_fields.php:962 msgid "One sidebar on each side of the content area." msgstr "Una barra lateral a cada lado del area de contenido." # @ kippis #: options/init_fields.php:963 msgid "Both sidebars to the left of the content area." msgstr "Ambas barras laterales a la izquierda del area de contenido." # @ kippis #: options/init_fields.php:964 msgid "Both sidebars to the right of the content area." msgstr "Ambas barras laterales a la derecha del area de contenido." # @ kippis #: options/init_fields.php:78 options/init_fields.php:1067 msgid "General" msgstr "General" # @ kippis #: options/init_fields.php:80 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" # @ kippis #: options/init_fields.php:1071 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" # @ kippis #: options/init_fields.php:101 options/init_fields.php:1072 msgid "Show the Site Title." msgstr "Mostrar el título del sitio." # @ kippis #: options/init_fields.php:1077 msgid "Tagline" msgstr "Descripción" # @ kippis #: options/init_fields.php:106 options/init_fields.php:1078 msgid "Show the Tagline." msgstr "Mostrar la descripción." # @ kippis #: options/init_fields.php:210 msgid "Use the blog icon." msgstr "Usar el icono del blog." # @ kippis #: options/init_fields.php:249 msgid "Use the background image." msgstr "Usar la imagen de fondo." # @ kippis #: options/init_fields.php:351 msgid "Force image into this width, in pixels:" msgstr "Forzar la imagen a este ancho, en pixels:" # @ kippis #: options/init_fields.php:363 msgid "Forced size" msgstr "Tamaño forzado" # @ kippis #: options/init_fields.php:346 msgid "Use the header image." msgstr "Usar la imagen de cabecera." # @ kippis #: options/init_fields.php:975 msgid "Show the left sidebar." msgstr "Mostrar barra lateral izquierda." # @ kippis #: options/init_fields.php:1017 msgid "Show the right sidebar." msgstr "Mostrar barra lateral derecha." # @ kippis #: options/init_fields.php:1084 msgid "" "Show a Menu.   (Note: Will use a menu called \"Mobile\" if it exists, " "otherwise the primarary menu will be used.)" msgstr "" "Mostrar menú.   (Nota: Se usará un menú llamado \"Mobile\" si existe, " "sino se usará el menú primario.)" # @ kippis #: options/init_fields.php:1089 msgid "Search Box" msgstr "Buscador" # @ kippis #: options/init_fields.php:1090 msgid "Show the search box in the header." msgstr "Mostrar el buscador en la cabecera." # @ kippis #: options/init_fields.php:1104 msgid "A good width is 320px." msgstr "Un buen ancho es 320px." # @ kippis #: options/init_fields.php:1113 msgid "Show this image." msgstr "Mostrar esta imagen." # @ kippis #: options/init_fields.php:55 msgid "" "If there is anything that you find doesn't work for you, don't hesitate to " "contact us at the Kippis site." msgstr "" "Si encuentra algo que no le funcione, no dude en contactar con nosotros en " "el Sitio " "Kippis." # @ kippis #: options/init_fields.php:57 msgid "" "Also, if there is something that you think is missing, or just think would " "be cool, tell us and maybe it'll be in the next version." msgstr "" "Si hay alguna cosa que no aparezca, o piensa que sería atractiva, diganoslo " "y quizas estará para la próxima versión." # @ kippis #: options/init_fields.php:59 msgid "" "If you have an account at wordpress.org, you could visit Kippis at wordpress.org." msgstr "" "Si tiene una cuenta en wordpress.org, puede visitar Kippis en wordpress.org." # @ kippis #: options/init_fields.php:61 msgid "At the bottom right, there's a link to a forum." msgstr "Abajo a la derecha, hay un enlace al foro." # @ kippis #: options/init_fields.php:63 msgid "" "That is probably the best place to look for help, and a wordpress.org " "account is, of course, free." msgstr "" "Ese es problemente el mejor lugar para buscar ayuda, y una cuenta en " "wordpress.org es, por supuesto, gratis." # @ kippis #: options/init_fields.php:66 msgid "" "We also love to see what you've done with the theme. We think that you can " "create very different kinds of sites with it. Please show us your work." msgstr "" "Tambien deseamos ver que ha hecho con el tema. Pensamos que puede crear " "muchos y diferentes sitios con el. Por favor, muestrenos su trabajo." # @ kippis #: comments.php:45 #, php-format msgid "" "You may use these HTML tags " "and attributes: %s" msgstr "" "Podría usar estos HTML " "etiquetas y atributos: %s" # @ kippis #: comments.php:38 msgid "You can also use smilies:" msgstr "Tambien puede usar smileys:" # @ kippis #: comments.php:43 msgid "Help" msgstr "Ayuda" # @ kippis #: options/get_fields.php:294 msgid "Bold" msgstr "Negrita" # @ kippis #: options/get_fields.php:296 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" # @ kippis #: options/init_fields.php:222 msgid "This is the default colors and font for the entire blog." msgstr "Estos son los colores por defecto y fuente para todo el blog." # @ kippis #: options/init_fields.php:266 options/init_fields.php:442 #: options/init_fields.php:474 options/init_fields.php:599 #: options/init_fields.php:678 options/init_fields.php:723 #: options/init_fields.php:824 options/init_fields.php:930 msgid "Font" msgstr "Fuente" # @ kippis #: options/init_fields.php:275 msgid "Text Alignment" msgstr "Alineación del texto" # @ kippis #: options/init_fields.php:398 msgid "Articles" msgstr "Artículos" # @ kippis #: options/init_fields.php:419 options/init_fields.php:482 #: options/init_fields.php:756 msgid "Border radius" msgstr "Radio del borde" # @ kippis #: options/init_fields.php:695 options/init_fields.php:702 msgid "Sidebars" msgstr "Barras laterales" # @ kippis #: options/init_fields.php:706 msgid "This is the default colors and font for the sidebars." msgstr "Colores por defecto y fuente para las barras larerales." # @ kippis #: options/init_fields.php:806 msgid "The default colors and font for the Site Title." msgstr "Colores por defecto y fuente para el título del sitio." # @ kippis #: options/init_fields.php:807 msgid "The Tagline will be a little smaller." msgstr "La descripción debe ser algo mas corta." # @ kippis #: options/init_fields.php:908 msgid "Quotes" msgstr "Citas" # @ kippis #: options/init_fields.php:912 msgid "The default colors and font for quotes." msgstr "Colores por defecto y fuente para las citas." # @ kippis #: options/init_fields.php:915 msgid "HTML tag: blockquote" msgstr "HTML-tag: blockquote" # @ kippis #: options/init_fields.php:697 msgid "The Sidebars" msgstr "Las barras laterales" # @ kippis #: options/init_fields.php:254 msgid "Repeat image horizontally." msgstr "Repetir imagen horizontalmente." # @ kippis #: options/init_fields.php:260 msgid "Repeat image vertically." msgstr "Repetir imagen verticalmente." # @ kippis #: functions.php:25 options/init_fields.php:610 msgid "Secondary menu" msgstr "Menú secundario" # @ kippis #: options/get_fields.php:154 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" # @ kippis #: options/get_fields.php:158 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" # @ kippis #: options/init_fields.php:23 msgid "" "If you wish to contribute, this is the Kippis donations page." msgstr "" "Si desea realizar una donación, esta es la página de donaciones a Kippis." # @ kippis #: options/init_fields.php:26 msgid "Kippis News" msgstr "Noticias de Kippis" # @ kippis #: options/init_fields.php:34 msgid "Show news." msgstr "Mostrar noticias." # @ kippis #: options/init_fields.php:85 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" # @ kippis #: options/init_fields.php:89 msgid "Show advanced options." msgstr "Mostrar opciones avanzadas." # @ kippis #: options/init_fields.php:133 msgid "Show Author of posts." msgstr "Mostrar autor de los artículos." # @ kippis #: options/init_fields.php:139 msgid "Show posts' date." msgstr "Mostrar fecha de los artículos." # @ kippis #: options/init_fields.php:146 msgid "Show excerpts for blog posts." msgstr "Mostrar extractos de artículos del blog." # @ kippis #: options/init_fields.php:152 msgid "Show full post for the first blog post." msgstr "Mostrar artículo completo para el primer artículo del blog." # @ kippis #: options/init_fields.php:152 msgid "Only applicable if \"Show excerpts for blog posts\" is checked." msgstr "" "Solo aplicable si \"Mostrar extractos de artículos del blog\" esta activado." # @ kippis #: options/init_fields.php:158 msgid "Show excerpts for archive pages." msgstr "Mostrar extractos de las páginas de archivo." # @ kippis #: options/init_fields.php:167 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS Adicional" # @ kippis #: options/init_fields.php:172 msgid "Edit this only if you know exactly what you're doing." msgstr "Editar esto solo si usted sabe exactamente lo que está haciendo." # @ kippis #: options/init_fields.php:173 msgid "" "This will be output after all generated CSS. It will not be cleared at any " "time, not even on \"Reset\"." msgstr "" "Está será la salida despues de todos los CSS generados. No se limpiará en " "cualquier momento, ni siquiera en \"Reiniciar\"." # @ kippis #: options/init_fields.php:287 msgid "Width, in pixels" msgstr "Ancho, en pixels" # @ kippis #: options/init_fields.php:288 msgid "If left blank, the width of the header image will be used." msgstr "Si se deja vacio, será usado el ancho de la imagen de cabecerá." # @ kippis #: options/init_fields.php:337 msgid "(If Workspace/Width is blank.)" msgstr "(Si espacio de trabajo/Tamaño en blanco.)" # @ kippis #: options/init_fields.php:524 msgid "Menus" msgstr "Menús" # @ kippis #: options/init_fields.php:526 msgid "The menus" msgstr "Los menús" # @ kippis #: options/init_fields.php:587 options/init_fields.php:666 msgid "Position" msgstr "Posición" # @ kippis #: options/init_fields.php:591 msgid "Above the header." msgstr "Encima de la cabecera." # @ kippis #: options/init_fields.php:592 msgid "Below the header." msgstr "Debajo de la cabecera." # @ kippis #: options/init_fields.php:593 msgid "No primary menu." msgstr "Sin menú primario." # @ kippis #: options/init_fields.php:670 msgid "Above the footer." msgstr "Encima del pie de página." # @ kippis #: options/init_fields.php:682 msgid "Below the footer." msgstr "Debajo del pie de página." # @ kippis #: options/init_fields.php:672 msgid "No secondary menu." msgstr "Sin menú secundario." # @ kippis #: options/init_fields.php:673 msgid "Social networks" msgstr "Redes sociales" # @ kippis #: functions.php:400 msgid "Posted on" msgstr "Publicado en" # @ kippis #: functions.php:405 msgid "by" msgstr "por" # @ kippis #: options/sumakweb_admin.php:153 msgid "Reset" msgstr "Reniciar"