msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 18:43:48 UTC\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language-Team: French, Canada\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: WebTranslateIt.com\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: page.php #: landing-page.php #: index.php #: image.php #: full-width-page.php #: content-sidebar-page.php #: content-sidebar-half-page.php #: blog.php #: blog-excerpt.php #: archive.php #: home.php #: search.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php #: single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Pages" #: blog-excerpt.php #: blog.php #: loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "#8249; Anciens billets" #: blog-excerpt.php #: blog.php #: loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "Billets plus récents›" #: blog.php #: content-sidebar-half-page.php #: content-sidebar-page.php #: full-width-page.php #: home.php #: image.php #: index.php #: landing-page.php #: page.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php #: single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Lire la suite›" #: comments.php msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ce billet est protégé par mot de passe. Entrez le mot de passe pour voir les commentaires." #: comments.php #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "#8249; Commentaires plus anciens" #: comments.php #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "Commentaires plus récents›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Requêtes ping/Rétroliens" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s pour \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Nom" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "Courriel" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Site web" #: footer.php msgid "©" msgstr "Copier" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "retour vers le début" #: footer.php msgid "↑" msgstr "" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "Thème Responsive" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "propulsé par" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "Retour vers" #: image.php #: post-meta-page.php #: post-meta.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Aucun commentaire" #: post-meta-page.php #: post-meta.php #: image.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 commentaire ↓" #: post-meta-page.php #: post-meta.php #: image.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "Commentaires" #: image.php #: post-data.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "Tagué avec:" #: image.php #: post-data.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Affiché dans %s" #: image.php #: post-data.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php #: sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "Heureux de vous voir ici!" #: loop-no-posts.php msgid "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our options here." msgstr "Ne paniquez pas! Nous allons résoudre cela ensemble. Explorons les options possibles." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "Vous pouvez retournez à %s ou cherchez la page désirée" #: loop-no-posts.php #: core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Accueil" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "Accueil" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blogue" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "Votre recherche pour %s n'a produit aucun résultat" #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Lien permanent vers %s" #: core/includes/functions.php #: loop-header.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Résultats de la recherche pour: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "chercher ici…" #: searchform.php msgid "Go" msgstr "Go" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Information sur l'image" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Taille originale :" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Aperture:" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Longueur focale:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "mm" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO :" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Obturateur" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Caméra" #: sidebar.php #: sidebar-right.php #: sidebar-right-half.php #: sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php #: sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "Dans les archives" #: core/includes/functions-sidebar.php #: sidebar-home.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Accueil Widget 1" #: sidebar-home.php msgid "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. Title is also manageable from widgets as well." msgstr "Ceci est votre première zone widget de la page d'accueil. Pour la modifier allez à; Apparence > Widgets et choisissez le 6ième widget intitulé; Accueil Widget 1. Le titre est également éditable via la page d'administration des widgets." #: core/includes/functions-sidebar.php #: sidebar-home.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Accueil Widget 2" #: sidebar-home.php msgid "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. Title is also manageable from widgets as well." msgstr "Ceci est votre seconde zone widget d'accueil. Pour le modifier allez à Apparence > Widgets et choisissez le 7ième widget de la zone 7 intitulé Accueil Widget 2. Le titre est également éditable à partir de la page d'administration des widgets." #: core/includes/functions-sidebar.php #: sidebar-home.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Accueil Widget 3" #: sidebar-home.php msgid "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. Title is also manageable from widgets as well." msgstr "Ceci est votre troisième zone widget de la page d'accueil. Pour la modifier; allez à; Apparence > Widgets et choisissez le 8ième widget intitulé; Accueil Widget 3. Le titre est également éditable via la page d'administration des widgets." #: single.php msgid "About" msgstr "À propos" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Les derniers billets" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Pages" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Menu premier niveau" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Menu en-tête" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Menu en-tête niveau 2" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Menu de pied de page" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "Page%s" #: core/includes/functions.php msgid "Posted on %2$s by %4$s" msgstr "Affiché sur %2$s par%4$s" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les billets de %s" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Archive pour %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Billets taggés%s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Erreur 404" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "Plus de thèmes" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "Vitrine" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Encadré principal" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Encadré de droite" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Encadré de gauche" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Encadré de gauche demi-page" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Encadré droite demi-pange" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Encadré galerie" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Colophon Widget" msgstr "Widget Colophon" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Top Widget" msgstr "Widget premier niveau" #: blog.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Blog (full posts)" msgstr "Blogue (billets complets)" #: blog-excerpt.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "Blogue extraits (sommaire)" #: content-sidebar-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Content/Sidebar" msgstr "Contenu/Encadré" #: sidebar-content-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Sidebar/Content" msgstr "Encadré/Contenu" #: content-sidebar-half-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "Contenu/Encadré demi-page" #: sidebar-content-half-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "Encadré/Contenu demi-page" #: full-width-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "Pleine Largeur (sans encadré)" #: landing-page.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "Page de renvoi (sans menu)" #: sitemap.php #. Template Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Template Name of the plugin/theme msgid "Sitemap" msgstr "Plan du site" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: core/includes/classes/Responsive_Options.php #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "Option par défaut" #: core/includes/theme-options/theme-options.php #: front-page.php msgid "Hello, World!" msgstr "Salut tout le monde!" #: core/includes/theme-options/theme-options.php #: front-page.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "Votre sous-titre H2 ici" #: core/includes/theme-options/theme-options.php #: front-page.php msgid "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. Call to Action button and its destination link as well. Image on your right can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "Votre titre, sous-titre et ce contenu sont éditables à partir des Options du thème de même que le bouton Appel à l'action et son lien. L'image à droite peut être soit une image ou une vidéo YouTube si vous le souhaitez." #: core/includes/theme-options/theme-options.php #: front-page.php msgid "Call to Action" msgstr "Appel à l'action" #: core/includes/theme-options/theme-options.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "Options sauvegardés" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Éléments du thème" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "Désactivez bouton Appel à l'action" #: core/includes/classes/Responsive_Options.php msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: core/includes/classes/Responsive_Options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "Réinitialiser" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Téléchargement du logo" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "En-tête personnalisé" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "Vous desirez remplacer ou supprimer le logo par défaut?" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Page d'accueil" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Titre" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Saisissez votre titre" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Sous-Titre" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Saisissez votre sous-titre" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Zone Contenu" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Saisissez votre contenu" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Appel à l'action (URL)" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Saisissez votre URL appel à l'action" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Appel à l'action (texte)" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Saisissez votre texte d'appel à l'action" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Contenu vedette" #: core/includes/theme-options/theme-options.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Voir documents" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "Collez ici votre shortcode, votre html pour l'image ou la video" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "Disposition initiale" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "Mise en Page Statique initiale" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "Disposition ''Billet unique'' initiale" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "Disposition ''Index des billets'' initiale" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Icônes réseaux sociaux" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Saisissez votre url Twitter" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Saisissez votre url Facebook" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Saisissez votre URL Linkedin" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "Saisissez votre URL Youtube" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "Saisissez votre URL StumbleUpon" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "Saisissez l'URL de votre Flux RSS" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Saisissez votre URL Google+" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Saisissez votre URL Instagram" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Saisissez votre URL Pinterest" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Saisissez votre URL Yelp!" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Saisissez votre URL Vimeo" #: core/includes/functions.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Saisissez votre URL Foursquare" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "CSS personnalisé" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "Tutoriel CSS" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Saisissez vos CSS personnalisées" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "Scripts personnalisés pour entête et pied de page" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "Tutoriel rapide" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "S'incruste dans header.php" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "Saisissez votre script personalisé d'en-tête" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "S'incruste dans footer.php" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "Saisissez votre script personnalisé de pied de page" #: core/includes/functions.php msgid "Activate Add Ons" msgstr "Activer compagnons" #: core/includes/functions.php msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %s" #: core/includes/classes/Responsive_Options.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "All theme settings will be lost!" msgstr "Tous les paramètres du thème seront perdus!" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php, 100% width Footer widgets" msgstr "Zone 10 - encadré-colophon.php, widget pied de page pleine largeur" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php - Displays on the right of the header" msgstr "Zone 11 - encadré-haut.php - S'affiche à la droite de l'entête" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 12 - sidebar-footer.php - Maximum of 3 widgets per row" msgstr "Zone 12 - encadré-pied de page.php - Maximum de 3 widgets par ligne" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 1 - sidebar.php - Displays on Default, Blog, Blog Excerpt page templates" msgstr "Zone 1 - encadré.php - S'affiche sur les gabarits Par défaut, Blogue et Extrait de blogue" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php - Displays on Content/Sidebar page templates" msgstr "Zone 2 - encadré-droit.php - S'affiche sur les gabarits Contenu/Encadré" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php - Displays on Sidebar/Content page templates" msgstr "Zone 3 - encadré-gauche.php - S'affiche sur les gabarits Encadré/contenu" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php - Displays on Sidebar Half Page/Content page templates" msgstr "Zone 4 - encadré-gauche-demi.php - S'affiche sur les gabarits Encadré demi-page/contenu" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php - Displays on Content/Sidebar Half Page page templates" msgstr "Zone 5 - encadré-droit-demi.php - S'affiche sur les gabarits Contenu/Encadré demi-page" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php - Displays on the Home Page" msgstr "Zone 6 - encadré-accueil.php - S'affiche sur la page d'accueil" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php - Displays on the Home Page" msgstr "Zone 7 - encadré-accueil.php - S'affiche sur la page d'accueil" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php - Displays on the Home Page" msgstr "Zone 8 - encadré-accueil.php - S'affiche sur la page d'accueil" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php - Displays on the page after an image has been clicked in a Gallery" msgstr "Zone 9 - encadré-gallerie.php - S'affiche sur la page lorsqu'une image a été sélectionnée dans la gallerie" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Blog" msgstr "Blogue" #: core/includes/functions-update.php msgid "blog post" msgstr "Billet" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Blog Title Toggle" msgstr "Basculer titre du blogue" #: core/includes/theme-options/theme-options.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "check to disable" msgstr "Cocher pour désactiver" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "check to enable" msgstr "Cocher pour activer" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: core/includes/classes/Responsive_Options.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Click OK to Restore." msgstr "Cliquer OK pour revenir aux options initiales" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "CSS Styles" msgstr "Styles CSS" #. Author of the plugin/theme # INSTRUCTION: Author of the plugin/theme msgid "CyberChimps.com" msgstr "CyberChimps.com" #: header.php msgid "↓ Skip to Main Content" msgstr "Sauter au contenu principal" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Disable breadcrumb list?" msgstr "Désactiver le fil d'Ariane" #: core/includes/classes/Responsive_Options.php #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Do you want to restore?" msgstr "Désirez-vous revenir aux options initiales?" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "Activer la page d'accueil personnalisée" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Enable minified css?" msgstr "Activer css minifié?" #: core/includes/functions-sidebar.php msgid "Footer Widget" msgstr "Widget pied de page" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "Aide" #. Author URI of the plugin/theme # INSTRUCTION: Author URI of the plugin/theme msgid "http://cyberchimps.com" msgstr "http://cyberchimps.com" #. Theme URI of the plugin/theme # INSTRUCTION: Theme URI of the plugin/theme msgid "http://cyberchimps.com/responsive-theme/" msgstr "http://cyberchimps.com/thème-responsive/" #: core/includes/functions.php msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation du plugin: %s" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "Instructions" #: core/includes/functions.php msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Activer le plugin installé" msgstr[1] "Activer les plugins installés" #: core/includes/functions.php msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencer l'installation du plugin" msgstr[1] "Commencer l'installation des plugins" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur ;%2$s" msgstr[1] "%1$s commentaires sur;%2$s" #: core/includes/functions.php msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "" msgstr[0] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropries pour activé le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide pour l'activation de ce plugin." msgstr[1] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropries pour activé les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide pour l'activation de ces plugins." #: core/includes/functions.php msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "" msgstr[0] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropriées pour installer le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide afin d'installer le plugin." msgstr[1] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropriées pour installer les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide afin d'installer les plugins" #: core/includes/functions.php msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "" msgstr[0] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropriées pour mettre à jour le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide afin de mettre ce plugin à jour." msgstr[1] "Désolé mais vous n'avez pas les autorisations appropriées pour mettre à jour les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide afin de mettre ces plugins à jour" #: core/includes/functions.php msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" msgstr[0] "Le plugin suivant doit être mis à jour afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème:%1$s." msgstr[1] "Les plugins suivants doivent être mis à jour afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème:%1$s" #: core/includes/functions.php msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Le plugin recommandé: %1$s est inactif" msgstr[1] "Les plugins recommandés: %1$s sont inactifs" #: core/includes/functions.php msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Le plugin requis:%1$s est inactif" msgstr[1] "Les plugins requis %1$s sont inactifs" #: core/includes/functions.php msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant:%1$s" msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants:%1$s" #: core/includes/functions.php msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème requiert le plugin suivant:%1$s" msgstr[1] "Ce thème requiert les plugins suivants:%1$s" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "Remplace %1sl'option première page%2s de WordPress" #: core/includes/functions.php msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activé avec succès." #. Theme Name of the plugin/theme # INSTRUCTION: Theme Name of the plugin/theme msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: core/includes/functions.php msgid "Responsive Add Features" msgstr "Responsive Ajout de fonctionalités" #. Description of the plugin/theme # INSTRUCTION: Description of the plugin/theme msgid "Responsive Theme is a flexible foundation with fluid grid system that adapts your website to mobile devices and the desktop or any other viewing environment. Theme features 9 Page Templates, 11 Widget Areas, 6 Template Layouts, 4 Menu Positions and more. Powerful but simple Theme Options for full CMS control with easy Logo Upload, Social Networking and Webmaster Tools etc. Responsive is WooCommerce Compatible, Multilingual Ready (WPML), RTL-Language Support, Retina-Ready, Search Engine Friendly, W3C Markup Validated and currently translated into 45 languages. Cross-Browser compatible. Official support forum (http://cyberchimps.com/forum/free/responsive/)" msgstr "Le thème Responsive est une fondation flexible de grilles fluides qui permet à votre site web de s'adapter aux appareils mobiles, ordinateurs de bureau ou tout autre environnement où votre site sera visionné. Responsive offre 9 gabarits de page, 11 zones de widgets, 6 dispositions de gabarits, 4 positions de menus et plus. Les options du thème, bien que simples, permettent un grand niveau de contrôle avec téléchargement facile de votre logo et de nombreux outils pour les réseaux sociaux, les administrateurs de site web, etc. Responsive est compatible avec WooCoomerce, permet les sites multilingues (WPML), supporte RTL-Language, est compatible avec les écrans Rétina et est optimisé pour les moteurs de recherche. Il est validé par W3C Markup et présentement traduit en 45 langues. Compatible avec plusieurs fureteurs.Forum d'assistance officiel(http://cyberchimps.com/forum/free/responsive/)widgets" #: core/includes/functions.php msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour à l'installateur de plugins requis" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: searchform.php msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour:" #: core/includes/functions.php msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Il y a un problème avec l'API du plugin" #: core/includes/functions-update.php #. Translators: This is a big update. Please read the blog post beforeupdating. # INSTRUCTION: Translators: This is a big update. Please read the blog post beforeupdating. msgid "WARNING: There is a big Responsive Theme update available. Please read the %1$s before updating." msgstr "ATTENTION!:Une mise à jour majeure du thème Responsive est disponible. Veuillez lire le %1$s avant de faire votre mise à jour." #: core/includes/functions.php msgid "The Custom Front Page is disabled. You can enable it in the theme settings." msgstr "La page d'accueil personalisée est désactivée. Vous pouvez l'activer dans parmètres du thème." #: core/includes/functions.php msgid "The Custom Front Page is enabled. You can disable it in the theme settings." msgstr "La page d'accueil personalisée est activée. Vous pouvez la désactiver dans parmètres du thème." #: core/includes/upsell/theme-upsell.php msgid "Themes You Can Trust" msgstr "Thèmes de confiance" #: core/includes/theme-options/theme-options.php msgid "Title Text" msgstr "Texte du titre" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: core/includes/classes/Responsive_Options.php msgid "Upgrade" msgstr "Mise à jour" #: core/includes/functions.php msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr "Bienvenu à%1$s! Mettre à jour vers %2$s aujourd'hui!"