# Translation of Themes - Startup Shop in Spanish (Venezuela) # This file is distributed under the same license as the Themes - Startup Shop package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-30 07:18:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: es_VE\n" "Project-Id-Version: Themes - Startup Shop\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Startup Shop - is the latest design, unique, and multipurpose FREE WordPress shop theme. It comes with complete responsive layouts to look your site winning on any screen and gadgets. This shopping theme's engaging design and the smooth stock display will bring your eStore to a new goal. And you can use this free WordPress store theme for Sports, Toys, Foods, Fruits, Shoes, Clothes, Tech, and much more.In a word, it best fits for those who want to build a site to sell products or provide services. So, do you want to do business with the best quality store theme? If yes, you're in the right place, and don't waste your time searching outside. Because it comes with a modern and perfect design with high features to boost sales.Besides, It also includes Live Search, Nav Bar, Archives, Categories, Recent Posts, Back to Top Buttons, Buy Now, Discount, and many more. And to support the buyer to buy later, it wraps with Add to Cart, Wishlist, and Compare Buttons.Slider, Smart Filter, Ajax, RTL, Translation, Color, and Image Variety are some of its main features. But without it, it also works with some modern and famous page builders. Like Brizy, Divi, Site Origin, WPBakery, Elementor, and many more. And to make your 100% shop site, it has added a great WooCommerce plugin.So, there will be no issue for both you and your buyers to work with the payment method. And most importantly, you needn't be an expert coder to build your rich store site with it.Above all, our WordPress Shop theme is ready to install, use, and customize. It'll give both you and your buyer a friendly user experience. And its rich shopping features make you stand out from others. If you want, click the link given to see our demo ( https://athemeart.dev/wp/startup/demo-1/ )" msgstr "Startup Shop - Es el último diseño GRATIS de tema de tienda para WordPress, único y multiuso. Viene con diseños adaptables completos para ver tu sitio como ganador en cualquier pantalla y dispositivos. El atrayente diseño de este tema de tienda y la suave visualización de las existencias llevará tu tienda de comercio electrónico a una nueva meta. Y puedes usar este tema de tienda gratuito para WordPress para deportes, juguetes, alimentación, frutas, zapatos, ropa, tecnología y mucho más. En una palabra, es el más adecuado para aquellos que quieren crear un sitio para vender productos o proporcionar servicios. Entonces, ¿quieres hacer negocios con el mejor tema de tienda de calidad? Si es así, estás en el lugar correcto y no pierdas tu tiempo buscando fuera. Porque viene con un diseño moderno y perfecto con altas características para impulsar las ventas. Además, también incluye búsqueda en vivo, barra de navegación, archivos, categorías, entradas recientes, botones de vuelta al inicio, comprar ahora, descuentos y mucho más. Y para ayudar al comprador a volver a comprar, incluye botones de añadir a la cesta, lista de deseos y de comparación. Carrusel, filtro Inteligente, Ajax, RTL, traducción, variedad de colores e Imágenes son algunas de sus principales características. Pero sin ellas, también funciona con algunos modernos y famosos maquetadores de páginas, como Brizy, Divi, Site Origin, WPBakery, Elementor y muchos más. Y para hacer al 100 % tu sitio de tienda, se ha añadido el gran plugin WooCommerce. Por tanto, no habrá ningún problema para que tanto tú como tus compradores trabajen con el método de pago. Y lo más importante, no necesitas ser un experto programador para crear con el tu fantástico sitio de tienda. Sobre todo, nuestro tema de tiendas para WordPress está listo para instalar, usar y personalizar. Te dará a ti y a tus compradores una experiencia de usuario amigable. Y sus magníficas características de compra te harán destacar entre los demás. Si quieres, haz clic en el enlace proporcionado para ver nuestra demostración (https://athemeart.dev/wp/startup/demo-1/)" #. Theme Name of the theme #, gp-priority: high msgid "Startup Shop" msgstr "Startup Shop" #: inc/customizer/customizer.php:46 msgid "Get PRO !" msgstr "¡Obtén la versión PRO!" #. translators: 1: developer website, 2: WordPress url #: inc/class/class-footer.php:92 msgctxt "credit - theme" msgid "Startup Shop Theme" msgstr "Tema Startup Shop" #: woocommerce/single-product/rating.php:42 msgid "Write a review" msgstr "Escribir una reseña" #: woocommerce/single-product/rating.php:39 msgid "Reviews" msgstr "Valoraciones" #: woocommerce/single-product-reviews.php:131 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Solo los clientes conectados que hayan comprado este producto pueden dejar una valoración." #: woocommerce/single-product-reviews.php:124 msgid "Your review " msgstr "Tu valoración" #: woocommerce/single-product-reviews.php:120 msgid "Very poor" msgstr "Muy pobre" #: woocommerce/single-product-reviews.php:119 msgid "Not that bad" msgstr "No está mal" #: woocommerce/single-product-reviews.php:118 msgid "Average" msgstr "Normal" #: woocommerce/single-product-reviews.php:117 msgid "Good" msgstr "Bien" #: woocommerce/single-product-reviews.php:116 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: woocommerce/single-product-reviews.php:115 msgid "Rate…" msgstr "Valorar…" #: woocommerce/single-product-reviews.php:114 msgid "Your rating" msgstr "Tu valoración" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: woocommerce/single-product-reviews.php:110 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Debes estar %1$sconectado%2$s para publicar una valoración." #: woocommerce/single-product-reviews.php:85 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: woocommerce/single-product-reviews.php:79 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: woocommerce/single-product-reviews.php:70 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #. translators: %s is product title #: woocommerce/single-product-reviews.php:66 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deja una respuesta en %s" #. translators: %s is product title #: woocommerce/single-product-reviews.php:64 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Sé el primero en valorar «%s»" #. translators: %s is product title #: woocommerce/single-product-reviews.php:64 msgid "Add a review" msgstr "Añadir una valoración" #: woocommerce/single-product-reviews.php:53 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Aún no hay valoraciones." #: woocommerce/result-count.php:64 msgid "ALL:" msgstr "TODO:" #: woocommerce/result-count.php:60 msgid "View:" msgstr "Ver:" #: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Proceder al pago" #. Template Name of the theme msgid "Without hero section" msgstr "Sin sección a pantalla completa" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-page.php:46 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: template-parts/content-page.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda." #: template-parts/content-none.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: sidebar.php:30 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:26 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:252 msgid "%d" msgid_plural "%d" msgstr[0] "%d" msgstr[1] "%d" #: inc/woocommerce.php:245 inc/woocommerce.php:247 msgid "View your shopping cart" msgstr "Ver tu carrito de compra" #: inc/woocommerce.php:64 msgid "Woocommerce Sidebar" msgstr "Barra lateral de WooCommerce" #: inc/theme-core.php:245 msgid "Default Header Image" msgstr "Imagen por defecto de la cabecera" #: inc/theme-core.php:158 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: inc/theme-core.php:148 msgid "Home Page Slider" msgstr "Carrusel de la página de inicio" #: inc/theme-core.php:138 msgid "Logo Right" msgstr "Logotipo a la derecha" #: inc/theme-core.php:131 inc/theme-core.php:140 inc/theme-core.php:150 #: inc/theme-core.php:160 inc/woocommerce.php:66 msgid "Add widgets here." msgstr "Añade aquí los widgets." #: inc/theme-core.php:129 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: inc/theme-core.php:52 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s instalado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de instalación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar los detalles" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar los detalles" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalado y activado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Ha fallado la instalación de %1$s." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Ha ocurrido un error al instalar %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Ha fallado la activación del plugin." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para activar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se ha realizado ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para actualizar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para instalar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se ha realizado ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se ha realizado ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activar %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 msgid "Update %2$s" msgstr "Actualizar %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609 msgid "Install %2$s" msgstr "Instalar %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560 msgid "Status" msgstr "Estado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559 msgid "Version" msgstr "Versión" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516 msgid "Available version:" msgstr "Versión disponible:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504 msgid "Minimum required version:" msgstr "Versión mínima necesaria:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496 msgid "Installed version:" msgstr "Versión instalada:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "desconocida" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Para activar (%s)" msgstr[1] "Para activar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Actualización disponible (%s)" msgstr[1] "Actualizaciones disponibles (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Para instalar (%s)" msgstr[1] "Para instalar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todo (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339 msgid "Update recommended" msgstr "Actualización recomendada" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336 msgid "Requires Update" msgstr "Necesita actualización" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Required Update not Available" msgstr "No está disponible la actualización necesaria" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Active" msgstr "Activo" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado, pero no activado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Preempaquetado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301 msgid "External Source" msgstr "Fuente externa" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositorio de WordPress" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279 msgid "Required" msgstr "Necesario" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "y" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están empaquetados dentro de una carpeta." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Por favor, contacta con el proveedor del plugin y pídele que empaquete su plugin de acuerdo con las directrices de WordPress." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y no ha funcionado el renombrado." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529 msgid "Update Required" msgstr "Actualización necesaria" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Este plugin tiene que ser actualizado para ser compatible con tu tema." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para obtener ayuda." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o activar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos los plugins han sido instalados y activados correctamente. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "El plugin no se ha activado. Este tema necesita una versión superior de %s. Por favor, actualiza el plugin." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya está activo." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:" msgstr[1] "Los siguientes plugins se han activado correctamente:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Empezar a activar el plugin" msgstr[1] "Empezar a activar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin" msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Empezar a instalar el plugin" msgstr[1] "Empezar a instalar los plugins" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin necesario está actualmente inactivo: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins necesarios están actualmente inactivos: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s." msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin tiene que ser actualizado a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins tienen que ser actualizados a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo ha ido mal con la API del plugin." #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Actualizando el plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando el plugin: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar los plugins necesarios" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-functions.php:235 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: inc/customizer/theme-option.php:300 msgid "Youtube" msgstr "YouTube" #: inc/customizer/theme-option.php:282 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/customizer/theme-option.php:263 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/customizer/theme-option.php:247 msgid "Social Profile" msgstr "Perfil social" #: inc/customizer/theme-option.php:217 msgid "Copyright Write Text" msgstr "Texto escrito del copyright" #: inc/customizer/theme-option.php:200 msgid "Copyright & Dev. Credits" msgstr "Copyright y acreditación del desarrollador" #: inc/customizer/theme-option.php:182 msgid "Page Layout Options" msgstr "Opciones del diseño de páginas" #: inc/customizer/theme-option.php:164 msgid "Page Management" msgstr "Gestión de páginas" #: inc/customizer/theme-option.php:154 msgid "Hide Single post Meta Info ?" msgstr "¿Ocultar la información meta de la entrada individual?" #: inc/customizer/theme-option.php:138 msgid "Hide Blog Archive Meta Info ?" msgstr "¿Ocultar la información meta del archivo del blog?" #: inc/customizer/theme-option.php:121 inc/customizer/theme-option.php:264 #: inc/customizer/theme-option.php:283 inc/customizer/theme-option.php:301 msgid "Leave empty to hide" msgstr "Déjalo vacío para ocultarlo" #: inc/customizer/theme-option.php:120 msgid "Read more text" msgstr "Texto «Leer más»" #: inc/customizer/theme-option.php:103 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: inc/customizer/theme-option.php:102 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: inc/customizer/theme-option.php:99 msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default" msgstr "Elige archivo, tipo de contenido de página de blog como por defecto" #: inc/customizer/theme-option.php:98 msgid "Archive Content Type" msgstr "Tipo de contenido del archivo" #: inc/customizer/theme-option.php:73 msgid "Blog Layout Options" msgstr "Opciones del diseño del blog" #: inc/customizer/theme-option.php:55 inc/customizer/theme-option.php:80 #: inc/customizer/theme-option.php:189 msgid "Full Container" msgstr "Contenedor completo" #: inc/customizer/theme-option.php:54 inc/customizer/theme-option.php:79 #: inc/customizer/theme-option.php:188 msgid "No Sidebar" msgstr "Sin barra lateral" #: inc/customizer/theme-option.php:53 inc/customizer/theme-option.php:78 #: inc/customizer/theme-option.php:187 msgid "Content - Primary Sidebar" msgstr "Contenido - Barra lateral principal" #: inc/customizer/theme-option.php:52 inc/customizer/theme-option.php:77 #: inc/customizer/theme-option.php:186 msgid "Primary Sidebar - Content" msgstr "Barra lateral principal - Contenido" #: inc/customizer/theme-option.php:49 inc/customizer/theme-option.php:74 #: inc/customizer/theme-option.php:184 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "Elige entre las diferentes opciones de diseño para usar por defecto" #: inc/customizer/theme-option.php:48 msgid "Single Post Layout " msgstr "Diseño de las entradas individuales" #: inc/customizer/theme-option.php:31 msgid "Blog Management" msgstr "Gestión del blog" #: inc/customizer/theme-option.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/customizer/customizer.php:45 msgid "Startup Pro Version!" msgstr "¡Versión Pro de Startup!" #: inc/customizer/core/default.php:36 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: inc/customizer/core/default.php:35 msgid "Copyright All right reserved" msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados." #: inc/class/class-template-tags.php:160 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. translators: %s: number of comments #: inc/class/class-template-tags.php:143 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: inc/class/class-template-tags.php:67 msgid "Posted in " msgstr "Publicado en " #: inc/class/class-template-tags.php:61 msgid "Posted on " msgstr "Publicado el " #: inc/class/class-template-tags.php:55 msgid "Posted by" msgstr "Publicado por" #: inc/class/class-post-related.php:159 msgid " " msgstr " " #: inc/class/class-post-related.php:158 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: inc/class/class-post-related.php:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/class/class-post-related.php:145 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de las entradas" #: inc/class/class-post-related.php:144 msgid "Next Posts" msgstr "Entradas siguientes" #: inc/class/class-post-related.php:143 msgid "Previous Posts" msgstr "Entradas anteriores" #. translators:straing #: inc/class/class-header.php:284 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: inc/class/class-header.php:48 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #. translators: 1: developer website, 2: WordPress url #: inc/class/class-footer.php:92 msgid " %1$s By aThemeArt - Proudly Powered by WordPress ." msgstr " %1$s de aThemeArt - Funciona gracias a WordPress." #. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name #: inc/class/class-footer.php:81 msgctxt "copyright date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name #: inc/class/class-footer.php:81 msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Right Reserved." msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos los derechos reservados." #: inc/admin/admin-page.php:452 msgid "More Information" msgstr "Más información" #: inc/admin/admin-page.php:443 msgid "You can control overall everything without code" msgstr "Puedes controlar todo en general sin código" #: inc/admin/admin-page.php:438 msgid "WooCommerce Layout Options" msgstr "Opciones de diseño para WooCommerce" #: inc/admin/admin-page.php:433 msgid "WooCommerce Child Theme" msgstr "Tema hijo para WooCommerce" #: inc/admin/admin-page.php:428 msgid "WooCommerce Customizable Options" msgstr "Opciones personalizables para WooCommerce" #: inc/admin/admin-page.php:423 msgid "WooCommerce Custom Plugins" msgstr "Plugins personalizados para WooCommerce" #: inc/admin/admin-page.php:420 msgid "Fully customizable feature" msgstr "Características totalmente personalizables" #: inc/admin/admin-page.php:419 msgid "Basic feature" msgstr "Características básicas" #: inc/admin/admin-page.php:418 msgid "WooCommerce " msgstr "WooCommerce " #: inc/admin/admin-page.php:413 msgid "Footer Carditis" msgstr "Acreditaciones del pie de página" #: inc/admin/admin-page.php:408 msgid "Sidebar Disable / Enable" msgstr "Desactivar/activar la barra lateral" #: inc/admin/admin-page.php:404 msgid "Three Style" msgstr "Estilo tres" #: inc/admin/admin-page.php:403 msgid "One Style" msgstr "Estilo uno" #: inc/admin/admin-page.php:402 msgid "Sidebar Style" msgstr "Estilo de la barra lateral" #: inc/admin/admin-page.php:397 msgid "Social Share" msgstr "Compartir socialmente" #: inc/admin/admin-page.php:392 msgid "Related Posts " msgstr "Entradas relacionadas" #: inc/admin/admin-page.php:389 msgid "Standard,Grids, Standard left, Standard right layout" msgstr "Diseño estándar, cuadrículas, estándar a la izquierda, estándar a la derecha" #: inc/admin/admin-page.php:388 msgid "Standard layout" msgstr "Diseño estándar" #: inc/admin/admin-page.php:387 msgid "Blog Posts Layout" msgstr "Diseño de las entradas del blog" #: inc/admin/admin-page.php:381 msgid "Custom Blog Template" msgstr "Plantilla de blog personalizada" #: inc/admin/admin-page.php:375 msgid "Custom Page Template" msgstr "Plantilla de página personalizada" #: inc/admin/admin-page.php:369 msgid "Unlimited Fonts" msgstr "Fuentes ilimitadas" #: inc/admin/admin-page.php:364 msgid "Unlimited colors" msgstr "Colores ilimitados" #: inc/admin/admin-page.php:358 msgid "Latest Posts Wigets" msgstr "Widgets de últimas entradas" #: inc/admin/admin-page.php:353 msgid "Pricing Sections" msgstr "Secciones de precios" #: inc/admin/admin-page.php:347 msgid "Testimonials Sections" msgstr "Secciones de recomendaciones" #: inc/admin/admin-page.php:341 msgid "Portfolio & Project Sections" msgstr "Secciones de porfolio y proyectos" #: inc/admin/admin-page.php:336 msgid "Team Sections" msgstr "Secciones de equipo" #: inc/admin/admin-page.php:331 msgid "Features Sections" msgstr "Sección destacadas" #: inc/admin/admin-page.php:326 msgid "Services Sections" msgstr "Secciones de servicios" #: inc/admin/admin-page.php:323 msgid "Theme Own Slider or 3rd party plugins" msgstr "Carrusel propio del tema o plugins de terceros" #: inc/admin/admin-page.php:322 msgid "3rd party plugins" msgstr "Plugins de terceros" #: inc/admin/admin-page.php:321 msgid "Slider Plugins" msgstr "Plugins de carrusel" #: inc/admin/admin-page.php:318 msgid "Theme Own Addons" msgstr "Extensiones propias del tema" #: inc/admin/admin-page.php:317 msgid "Only Elementor plugins" msgstr "Solo plugins para Elementor" #: inc/admin/admin-page.php:316 msgid "Elementor Page Builder toolkit & Addons" msgstr "Herramientas y extensiones para el maquetador de páginas Elementor" #: inc/admin/admin-page.php:313 msgid "Full features Customizer" msgstr "Características completas del personalizador" #: inc/admin/admin-page.php:312 msgid "lite features Customizer" msgstr "Características básicas del personalizador" #: inc/admin/admin-page.php:308 msgid "Own Ticket, email , Skype & Teamviewer ( 24 / 7 )" msgstr "Tique propio, correo electrónico, Skype y TeamViewer (24/7)" #: inc/admin/admin-page.php:307 msgid "WP forum ( 48 / 5 )" msgstr "Foro WP (48/5)" #: inc/admin/admin-page.php:306 msgid "24/7 Priority Support" msgstr "Soporte prioritario 24/7" #: inc/admin/admin-page.php:301 msgid "Startup-shop PRO" msgstr "Startup Shop PRO" #: inc/admin/admin-page.php:300 msgid "Startup-shop" msgstr "Startup Shop" #: inc/admin/admin-page.php:299 msgid "Features" msgstr "Características" #: inc/admin/admin-page.php:241 msgid "View changelog below:" msgstr "Mira a continuación el registro de cambios:" #: inc/admin/admin-page.php:224 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir al escritorio" #: inc/admin/admin-page.php:224 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ir a «Escritorio → Inicio»" #: inc/admin/admin-page.php:221 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Volver a «Escritorio → Actualizaciones»" #: inc/admin/admin-page.php:221 msgid "Return to Updates" msgstr "Volver a las actualizaciones" #: inc/admin/admin-page.php:211 msgid "Download Demo" msgstr "Descargar la demostración" #: inc/admin/admin-page.php:210 msgid "You can find aThemeArt's all sample content on Github." msgstr "En GitHub puedes encontrar todo el contenido de ejemplo de aThemeArt." #: inc/admin/admin-page.php:209 msgid "Need Demo Content?" msgstr "¿Necesitas contenido de demostración?" #: inc/admin/admin-page.php:205 msgid "Info about PRO version" msgstr "Información sobre la versión PRO" #: inc/admin/admin-page.php:204 inc/admin/admin-page.php:293 msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features." msgstr "Actualiza a la versión PRO para obtener más características interesantes." #: inc/admin/admin-page.php:203 msgid "Need more features?" msgstr "¿Necesitas más características?" #: inc/admin/admin-page.php:199 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: inc/admin/admin-page.php:198 msgid "Please put it in our support forum." msgstr "Por favor, ponla en nuestro foro de soporte." #: inc/admin/admin-page.php:197 msgid "Got theme support question?" msgstr "¿Tienes alguna pregunta de soporte sobre el tema?" #. translators: %s: plugin name. #: inc/admin/admin-page.php:193 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: inc/admin/admin-page.php:192 msgid "All Theme Options are available via Customize screen." msgstr "Todas las opciones del tema están disponibles en la pantalla «Personalizar»." #: inc/admin/admin-page.php:191 inc/admin/admin-page.php:311 msgid "Theme Customizer" msgstr "Personalizador del tema" #: inc/admin/admin-page.php:151 msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" #: inc/admin/admin-page.php:148 msgid "Free Vs PRO" msgstr "Gratis frente a PRO" #: inc/admin/admin-page.php:135 msgid "Get Demo Content" msgstr "Obtener el contenido de demostración" #: inc/admin/admin-page.php:133 msgid "Rate this theme" msgstr "Valorar este tema" #: inc/admin/admin-page.php:131 msgid "View Demo" msgstr "Ver la demostración" #: inc/admin/admin-page.php:129 msgid "Theme Info" msgstr "Información del tema" #: inc/admin/admin-page.php:122 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: inc/admin/admin-page.php:106 msgid "Get started with Startup Shop" msgstr "Primeros pasos con Startup Shop" #. translators: %s: plugin name. #: inc/admin/admin-page.php:104 msgid "Welcome! Thank you for choosing Startup Shop! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s." msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir Startup Shop! Para aprovechar al máximo lo mejor que nuestro tema puede ofrecer, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina de bienvenida%2$s." #. translators: %s: plugin name. #: inc/admin/admin-page.php:103 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #. translators: %s: plugin name. #: inc/admin/admin-page.php:85 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #. translators: %s: plugin name. #: inc/admin/admin-page.php:80 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Acción fallida. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo." #: inc/admin/admin-page.php:36 inc/admin/admin-page.php:37 msgid "Getting Started Startup Shop" msgstr "Primeros pasos con Startup Shop" #. translators: 1: title. #: comments.php:113 msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "Puedes usar estas etiquetas y atributos HTML: %s" #: comments.php:112 msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *." msgstr "No se publicará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con *." #: comments.php:109 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar un comentario" #: comments.php:104 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: comments.php:99 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y web en este navegador para la próxima vez que comente." #: comments.php:96 msgid "Website" msgstr "Web" #: comments.php:90 msgid "Your Email" msgstr "Tu correo electrónico" #: comments.php:85 msgid "Your Name" msgstr "Tu nombre" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:42 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»" msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»" #. translators: 1: title. #: comments.php:36 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Un comentario en «%1$s»" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?" #: 404.php:15 inc/class/class-header.php:288 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página." #. Author URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://athemeart.com/" msgstr "https://athemeart.com/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "aThemeArt" msgstr "aThemeArt"