# Translation of Themes - Startup Shop in Spanish (Ecuador)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Startup Shop package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 07:18:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es_EC\n"
"Project-Id-Version: Themes - Startup Shop\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Startup Shop - is the latest design, unique, and multipurpose FREE WordPress shop theme. It comes with complete responsive layouts to look your site winning on any screen and gadgets. This shopping theme's engaging design and the smooth stock display will bring your eStore to a new goal. And you can use this free WordPress store theme for Sports, Toys, Foods, Fruits, Shoes, Clothes, Tech, and much more.In a word, it best fits for those who want to build a site to sell products or provide services. So, do you want to do business with the best quality store theme? If yes, you're in the right place, and don't waste your time searching outside. Because it comes with a modern and perfect design with high features to boost sales.Besides, It also includes Live Search, Nav Bar, Archives, Categories, Recent Posts, Back to Top Buttons, Buy Now, Discount, and many more. And to support the buyer to buy later, it wraps with Add to Cart, Wishlist, and Compare Buttons.Slider, Smart Filter, Ajax, RTL, Translation, Color, and Image Variety are some of its main features. But without it, it also works with some modern and famous page builders. Like Brizy, Divi, Site Origin, WPBakery, Elementor, and many more. And to make your 100% shop site, it has added a great WooCommerce plugin.So, there will be no issue for both you and your buyers to work with the payment method. And most importantly, you needn't be an expert coder to build your rich store site with it.Above all, our WordPress Shop theme is ready to install, use, and customize. It'll give both you and your buyer a friendly user experience. And its rich shopping features make you stand out from others. If you want, click the link given to see our demo ( https://athemeart.dev/wp/startup/demo-1/ )"
msgstr "Startup Shop - Es el último diseño GRATIS de tema de tienda para WordPress, único y multiuso. Viene con diseños adaptables completos para ver tu sitio como ganador en cualquier pantalla y dispositivos. El atrayente diseño de este tema de tienda y la suave visualización de las existencias llevará tu tienda de comercio electrónico a una nueva meta. Y puedes usar este tema de tienda gratuito para WordPress para deportes, juguetes, alimentación, frutas, zapatos, ropa, tecnología y mucho más. En una palabra, es el más adecuado para aquellos que quieren crear un sitio para vender productos o proporcionar servicios. Entonces, ¿quieres hacer negocios con el mejor tema de tienda de calidad? Si es así, estás en el lugar correcto y no pierdas tu tiempo buscando fuera. Porque viene con un diseño moderno y perfecto con altas características para impulsar las ventas. Además, también incluye búsqueda en vivo, barra de navegación, archivos, categorías, entradas recientes, botones de vuelta al inicio, comprar ahora, descuentos y mucho más. Y para ayudar al comprador a volver a comprar, incluye botones de añadir a la cesta, lista de deseos y de comparación. Carrusel, filtro Inteligente, Ajax, RTL, traducción, variedad de colores e Imágenes son algunas de sus principales características. Pero sin ellas, también funciona con algunos modernos y famosos maquetadores de páginas, como Brizy, Divi, Site Origin, WPBakery, Elementor y muchos más. Y para hacer al 100 % tu sitio de tienda, se ha añadido el gran plugin WooCommerce. Por tanto, no habrá ningún problema para que tanto tú como tus compradores trabajen con el método de pago. Y lo más importante, no necesitas ser un experto programador para crear con el tu fantástico sitio de tienda. Sobre todo, nuestro tema de tiendas para WordPress está listo para instalar, usar y personalizar. Te dará a ti y a tus compradores una experiencia de usuario amigable. Y sus magníficas características de compra te harán destacar entre los demás. Si quieres, haz clic en el enlace proporcionado para ver nuestra demostración (https://athemeart.dev/wp/startup/demo-1/)"
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Startup Shop"
msgstr "Startup Shop"
#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Get PRO !"
msgstr "¡Obtén la versión PRO!"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:92
msgctxt "credit - theme"
msgid "Startup Shop Theme"
msgstr "Tema Startup Shop"
#: woocommerce/single-product/rating.php:42
msgid "Write a review"
msgstr "Escribir una reseña"
#: woocommerce/single-product/rating.php:39
msgid "Reviews"
msgstr "Valoraciones"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:131
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo los clientes conectados que hayan comprado este producto pueden dejar una valoración."
#: woocommerce/single-product-reviews.php:124
msgid "Your review "
msgstr "Tu valoración"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:120
msgid "Very poor"
msgstr "Muy pobre"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:119
msgid "Not that bad"
msgstr "No está mal"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:118
msgid "Average"
msgstr "Normal"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:117
msgid "Good"
msgstr "Bien"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:116
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:115
msgid "Rate…"
msgstr "Valorar…"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:114
msgid "Your rating"
msgstr "Tu valoración"
#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: woocommerce/single-product-reviews.php:110
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Debes estar %1$sconectado%2$s para publicar una valoración."
#: woocommerce/single-product-reviews.php:85
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:79
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:70
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. translators: %s is product title
#: woocommerce/single-product-reviews.php:66
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja una respuesta en %s"
#. translators: %s is product title
#: woocommerce/single-product-reviews.php:64
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Sé el primero en valorar «%s»"
#. translators: %s is product title
#: woocommerce/single-product-reviews.php:64
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir una valoración"
#: woocommerce/single-product-reviews.php:53
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Aún no hay valoraciones."
#: woocommerce/result-count.php:64
msgid "ALL:"
msgstr "TODO:"
#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "Ver:"
#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Proceder al pago"
#. Template Name of the theme
msgid "Without hero section"
msgstr "Sin sección a pantalla completa"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:46
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: template-parts/content-page.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: sidebar.php:30
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:252
msgid "%d"
msgid_plural "%d"
msgstr[0] "%d"
msgstr[1] "%d"
#: inc/woocommerce.php:245 inc/woocommerce.php:247
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver tu carrito de compra"
#: inc/woocommerce.php:64
msgid "Woocommerce Sidebar"
msgstr "Barra lateral de WooCommerce"
#: inc/theme-core.php:245
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen por defecto de la cabecera"
#: inc/theme-core.php:158
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: inc/theme-core.php:148
msgid "Home Page Slider"
msgstr "Carrusel de la página de inicio"
#: inc/theme-core.php:138
msgid "Logo Right"
msgstr "Logotipo a la derecha"
#: inc/theme-core.php:131 inc/theme-core.php:140 inc/theme-core.php:150
#: inc/theme-core.php:160 inc/woocommerce.php:66
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añade aquí los widgets."
#: inc/theme-core.php:129
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: inc/theme-core.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar los detalles"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar los detalles"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Ha fallado la instalación de %1$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Ha ocurrido un error al instalar %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Ha fallado la activación del plugin."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se ha realizado ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para actualizar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "En este momento no hay plugins disponibles para instalar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se ha realizado ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se ha realizado ninguna acción."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima necesaria:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Para activar (%s)"
msgstr[1] "Para activar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Actualización disponible (%s)"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Para instalar (%s)"
msgstr[1] "Para instalar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Todo (%s)"
msgstr[1] "Todos (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336
msgid "Requires Update"
msgstr "Necesita actualización"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Required Update not Available"
msgstr "No está disponible la actualización necesaria"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado, pero no activado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Preempaquetado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279
msgid "Required"
msgstr "Necesario"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están empaquetados dentro de una carpeta."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, contacta con el proveedor del plugin y pídele que empaquete su plugin de acuerdo con las directrices de WordPress."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y no ha funcionado el renombrado."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización necesaria"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin tiene que ser actualizado para ser compatible con tu tema."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para obtener ayuda."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins han sido instalados y activados correctamente. %1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "El plugin no se ha activado. Este tema necesita una versión superior de %s. Por favor, actualiza el plugin."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya está activo."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"
msgstr[1] "Los siguientes plugins se han activado correctamente:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Empezar a activar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a activar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Empezar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a instalar los plugins"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin necesario está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins necesarios están actualmente inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin tiene que ser actualizado a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins tienen que ser actualizados a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo ha ido mal con la API del plugin."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando el plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando el plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar los plugins necesarios"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-functions.php:235
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: inc/customizer/theme-option.php:300
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"
#: inc/customizer/theme-option.php:282
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/customizer/theme-option.php:263
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/customizer/theme-option.php:247
msgid "Social Profile"
msgstr "Perfil social"
#: inc/customizer/theme-option.php:217
msgid "Copyright Write Text"
msgstr "Texto escrito del copyright"
#: inc/customizer/theme-option.php:200
msgid "Copyright & Dev. Credits"
msgstr "Copyright y acreditación del desarrollador"
#: inc/customizer/theme-option.php:182
msgid "Page Layout Options"
msgstr "Opciones del diseño de páginas"
#: inc/customizer/theme-option.php:164
msgid "Page Management"
msgstr "Gestión de páginas"
#: inc/customizer/theme-option.php:154
msgid "Hide Single post Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta de la entrada individual?"
#: inc/customizer/theme-option.php:138
msgid "Hide Blog Archive Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta del archivo del blog?"
#: inc/customizer/theme-option.php:121 inc/customizer/theme-option.php:264
#: inc/customizer/theme-option.php:283 inc/customizer/theme-option.php:301
msgid "Leave empty to hide"
msgstr "Déjalo vacío para ocultarlo"
#: inc/customizer/theme-option.php:120
msgid "Read more text"
msgstr "Texto «Leer más»"
#: inc/customizer/theme-option.php:103
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: inc/customizer/theme-option.php:102
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: inc/customizer/theme-option.php:99
msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default"
msgstr "Elige archivo, tipo de contenido de página de blog como por defecto"
#: inc/customizer/theme-option.php:98
msgid "Archive Content Type"
msgstr "Tipo de contenido del archivo"
#: inc/customizer/theme-option.php:73
msgid "Blog Layout Options"
msgstr "Opciones del diseño del blog"
#: inc/customizer/theme-option.php:55 inc/customizer/theme-option.php:80
#: inc/customizer/theme-option.php:189
msgid "Full Container"
msgstr "Contenedor completo"
#: inc/customizer/theme-option.php:54 inc/customizer/theme-option.php:79
#: inc/customizer/theme-option.php:188
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin barra lateral"
#: inc/customizer/theme-option.php:53 inc/customizer/theme-option.php:78
#: inc/customizer/theme-option.php:187
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Contenido - Barra lateral principal"
#: inc/customizer/theme-option.php:52 inc/customizer/theme-option.php:77
#: inc/customizer/theme-option.php:186
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Barra lateral principal - Contenido"
#: inc/customizer/theme-option.php:49 inc/customizer/theme-option.php:74
#: inc/customizer/theme-option.php:184
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Elige entre las diferentes opciones de diseño para usar por defecto"
#: inc/customizer/theme-option.php:48
msgid "Single Post Layout "
msgstr "Diseño de las entradas individuales"
#: inc/customizer/theme-option.php:31
msgid "Blog Management"
msgstr "Gestión del blog"
#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: inc/customizer/customizer.php:45
msgid "Startup Pro Version!"
msgstr "¡Versión Pro de Startup!"
#: inc/customizer/core/default.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
#: inc/customizer/core/default.php:35
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados."
#: inc/class/class-template-tags.php:160
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. translators: %s: number of comments
#: inc/class/class-template-tags.php:143
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"
#: inc/class/class-template-tags.php:67
msgid "Posted in "
msgstr "Publicado en "
#: inc/class/class-template-tags.php:61
msgid "Posted on "
msgstr "Publicado el "
#: inc/class/class-template-tags.php:55
msgid "Posted by"
msgstr "Publicado por"
#: inc/class/class-post-related.php:159
msgid " "
msgstr " "
#: inc/class/class-post-related.php:158
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: inc/class/class-post-related.php:157
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/class/class-post-related.php:145
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de las entradas"
#: inc/class/class-post-related.php:144
msgid "Next Posts"
msgstr "Entradas siguientes"
#: inc/class/class-post-related.php:143
msgid "Previous Posts"
msgstr "Entradas anteriores"
#. translators:straing
#: inc/class/class-header.php:284
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"
#: inc/class/class-header.php:48
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"
#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:92
msgid " %1$s By aThemeArt - Proudly Powered by WordPress ."
msgstr " %1$s de aThemeArt - Funciona gracias a WordPress."
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:81
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:81
msgid "Copyright © %1$s %2$s. All Right Reserved."
msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos los derechos reservados."
#: inc/admin/admin-page.php:452
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#: inc/admin/admin-page.php:443
msgid "You can control overall everything without code"
msgstr "Puedes controlar todo en general sin código"
#: inc/admin/admin-page.php:438
msgid "WooCommerce Layout Options"
msgstr "Opciones de diseño para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:433
msgid "WooCommerce Child Theme"
msgstr "Tema hijo para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:428
msgid "WooCommerce Customizable Options"
msgstr "Opciones personalizables para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:423
msgid "WooCommerce Custom Plugins"
msgstr "Plugins personalizados para WooCommerce"
#: inc/admin/admin-page.php:420
msgid "Fully customizable feature"
msgstr "Características totalmente personalizables"
#: inc/admin/admin-page.php:419
msgid "Basic feature"
msgstr "Características básicas"
#: inc/admin/admin-page.php:418
msgid "WooCommerce "
msgstr "WooCommerce "
#: inc/admin/admin-page.php:413
msgid "Footer Carditis"
msgstr "Acreditaciones del pie de página"
#: inc/admin/admin-page.php:408
msgid "Sidebar Disable / Enable"
msgstr "Desactivar/activar la barra lateral"
#: inc/admin/admin-page.php:404
msgid "Three Style"
msgstr "Estilo tres"
#: inc/admin/admin-page.php:403
msgid "One Style"
msgstr "Estilo uno"
#: inc/admin/admin-page.php:402
msgid "Sidebar Style"
msgstr "Estilo de la barra lateral"
#: inc/admin/admin-page.php:397
msgid "Social Share"
msgstr "Compartir socialmente"
#: inc/admin/admin-page.php:392
msgid "Related Posts "
msgstr "Entradas relacionadas"
#: inc/admin/admin-page.php:389
msgid "Standard,Grids, Standard left, Standard right layout"
msgstr "Diseño estándar, cuadrículas, estándar a la izquierda, estándar a la derecha"
#: inc/admin/admin-page.php:388
msgid "Standard layout"
msgstr "Diseño estándar"
#: inc/admin/admin-page.php:387
msgid "Blog Posts Layout"
msgstr "Diseño de las entradas del blog"
#: inc/admin/admin-page.php:381
msgid "Custom Blog Template"
msgstr "Plantilla de blog personalizada"
#: inc/admin/admin-page.php:375
msgid "Custom Page Template"
msgstr "Plantilla de página personalizada"
#: inc/admin/admin-page.php:369
msgid "Unlimited Fonts"
msgstr "Fuentes ilimitadas"
#: inc/admin/admin-page.php:364
msgid "Unlimited colors"
msgstr "Colores ilimitados"
#: inc/admin/admin-page.php:358
msgid "Latest Posts Wigets"
msgstr "Widgets de últimas entradas"
#: inc/admin/admin-page.php:353
msgid "Pricing Sections"
msgstr "Secciones de precios"
#: inc/admin/admin-page.php:347
msgid "Testimonials Sections"
msgstr "Secciones de recomendaciones"
#: inc/admin/admin-page.php:341
msgid "Portfolio & Project Sections"
msgstr "Secciones de porfolio y proyectos"
#: inc/admin/admin-page.php:336
msgid "Team Sections"
msgstr "Secciones de equipo"
#: inc/admin/admin-page.php:331
msgid "Features Sections"
msgstr "Sección destacadas"
#: inc/admin/admin-page.php:326
msgid "Services Sections"
msgstr "Secciones de servicios"
#: inc/admin/admin-page.php:323
msgid "Theme Own Slider or 3rd party plugins"
msgstr "Carrusel propio del tema o plugins de terceros"
#: inc/admin/admin-page.php:322
msgid "3rd party plugins"
msgstr "Plugins de terceros"
#: inc/admin/admin-page.php:321
msgid "Slider Plugins"
msgstr "Plugins de carrusel"
#: inc/admin/admin-page.php:318
msgid "Theme Own Addons"
msgstr "Extensiones propias del tema"
#: inc/admin/admin-page.php:317
msgid "Only Elementor plugins"
msgstr "Solo plugins para Elementor"
#: inc/admin/admin-page.php:316
msgid "Elementor Page Builder toolkit & Addons"
msgstr "Herramientas y extensiones para el maquetador de páginas Elementor"
#: inc/admin/admin-page.php:313
msgid "Full features Customizer"
msgstr "Características completas del personalizador"
#: inc/admin/admin-page.php:312
msgid "lite features Customizer"
msgstr "Características básicas del personalizador"
#: inc/admin/admin-page.php:308
msgid "Own Ticket, email , Skype & Teamviewer ( 24 / 7 )"
msgstr "Tique propio, correo electrónico, Skype y TeamViewer (24/7)"
#: inc/admin/admin-page.php:307
msgid "WP forum ( 48 / 5 )"
msgstr "Foro WP (48/5)"
#: inc/admin/admin-page.php:306
msgid "24/7 Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario 24/7"
#: inc/admin/admin-page.php:301
msgid "Startup-shop PRO"
msgstr "Startup Shop PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:300
msgid "Startup-shop"
msgstr "Startup Shop"
#: inc/admin/admin-page.php:299
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: inc/admin/admin-page.php:241
msgid "View changelog below:"
msgstr "Mira a continuación el registro de cambios:"
#: inc/admin/admin-page.php:224
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al escritorio"
#: inc/admin/admin-page.php:224
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Ir a «Escritorio → Inicio»"
#: inc/admin/admin-page.php:221
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Volver a «Escritorio → Actualizaciones»"
#: inc/admin/admin-page.php:221
msgid "Return to Updates"
msgstr "Volver a las actualizaciones"
#: inc/admin/admin-page.php:211
msgid "Download Demo"
msgstr "Descargar la demostración"
#: inc/admin/admin-page.php:210
msgid "You can find aThemeArt's all sample content on Github."
msgstr "En GitHub puedes encontrar todo el contenido de ejemplo de aThemeArt."
#: inc/admin/admin-page.php:209
msgid "Need Demo Content?"
msgstr "¿Necesitas contenido de demostración?"
#: inc/admin/admin-page.php:205
msgid "Info about PRO version"
msgstr "Información sobre la versión PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:204 inc/admin/admin-page.php:293
msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features."
msgstr "Actualiza a la versión PRO para obtener más características interesantes."
#: inc/admin/admin-page.php:203
msgid "Need more features?"
msgstr "¿Necesitas más características?"
#: inc/admin/admin-page.php:199
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: inc/admin/admin-page.php:198
msgid "Please put it in our support forum."
msgstr "Por favor, ponla en nuestro foro de soporte."
#: inc/admin/admin-page.php:197
msgid "Got theme support question?"
msgstr "¿Tienes alguna pregunta de soporte sobre el tema?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:193
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: inc/admin/admin-page.php:192
msgid "All Theme Options are available via Customize screen."
msgstr "Todas las opciones del tema están disponibles en la pantalla «Personalizar»."
#: inc/admin/admin-page.php:191 inc/admin/admin-page.php:311
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personalizador del tema"
#: inc/admin/admin-page.php:151
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"
#: inc/admin/admin-page.php:148
msgid "Free Vs PRO"
msgstr "Gratis frente a PRO"
#: inc/admin/admin-page.php:135
msgid "Get Demo Content"
msgstr "Obtener el contenido de demostración"
#: inc/admin/admin-page.php:133
msgid "Rate this theme"
msgstr "Valorar este tema"
#: inc/admin/admin-page.php:131
msgid "View Demo"
msgstr "Ver la demostración"
#: inc/admin/admin-page.php:129
msgid "Theme Info"
msgstr "Información del tema"
#: inc/admin/admin-page.php:122
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: inc/admin/admin-page.php:106
msgid "Get started with Startup Shop"
msgstr "Primeros pasos con Startup Shop"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:104
msgid "Welcome! Thank you for choosing Startup Shop! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir Startup Shop! Para aprovechar al máximo lo mejor que nuestro tema puede ofrecer, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina de bienvenida%2$s."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:103
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:85
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/admin/admin-page.php:80
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo."
#: inc/admin/admin-page.php:36 inc/admin/admin-page.php:37
msgid "Getting Started Startup Shop"
msgstr "Primeros pasos con Startup Shop"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:113
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "Puedes usar estas etiquetas y atributos HTML: %s"
#: comments.php:112
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *."
msgstr "No se publicará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con *."
#: comments.php:109
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar un comentario"
#: comments.php:104
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#: comments.php:99
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y web en este navegador para la próxima vez que comente."
#: comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: comments.php:90
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: comments.php:85
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Un comentario en «%1$s»"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?"
#: 404.php:15 inc/class/class-header.php:288
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/"
msgstr "https://athemeart.com/"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"