msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spacious\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-14 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 23:23+0200\n" "Last-Translator: Mario Weinert \n" "Language-Team: ThemeGrill \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_x;_x;_nx;_ex;esc_attr__;esc_attr_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hups! Kyseistä sivua ei löydy." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Try the search below." msgstr "Voi harmi! Sivua ei löytynyt. Palaa takaisin tai kokeile hakua." #: comments.php:31 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "Hakutulokset “%2$s”" #: comments.php:38 comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommenttinavigaatio" #: comments.php:39 comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Vanhemmat kommentit" #: comments.php:40 comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Uudemmat kommentit →" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentointi suljettu." #: content-blog-full-content.php:23 content-page.php:17 content-single.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Sivut:" #: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52 #: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60 msgid "No Comments" msgstr "Ei kommentteja" #: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52 #: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentti" #: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52 #: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60 msgid "% Comments" msgstr "% kommenttia" #: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52 #: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60 msgid "Comments Off" msgstr "Kommentointi on suljettu" #: content-blog-full-content.php:41 content-blog-image-large.php:54 #: content-blog-image-medium.php:56 content-page.php:26 content-single.php:47 #: content.php:62 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: content-blog-image-large.php:55 content-blog-image-medium.php:57 #: content.php:63 inc/header-functions.php:111 inc/widgets/widgets.php:258 #: inc/widgets/widgets.php:357 msgid "Read more" msgstr "Lue lisää" #: content-single.php:22 msgid "Tagged on: " msgstr "Merkitty:" #: header.php:84 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: inc/admin/meta-boxes.php:16 inc/admin/meta-boxes.php:18 msgid "Select Layout" msgstr "Valitse ulkoasu" #: inc/admin/meta-boxes.php:28 msgid "Default Layout" msgstr "Perusulkoasu" #: inc/admin/meta-boxes.php:33 inc/widgets/widgets.php:18 msgid "Right Sidebar" msgstr "Oikea sivupalkki" #: inc/admin/meta-boxes.php:38 inc/widgets/widgets.php:29 msgid "Left Sidebar" msgstr "Vasen sivupalkki" #: inc/admin/meta-boxes.php:43 msgid "No Sidebar Full Width" msgstr "Ei sivupalkkeja - täysi leveys" #: inc/admin/meta-boxes.php:48 msgid "No Sidebar Content Centered" msgstr "Ei sivupalkkia - sisältö keskitetty" #: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:85 #: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:86 #: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:307 msgid "Theme Options" msgstr "Teeman asetukset" #: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:173 msgid "Save Options" msgstr "Tallennusvalinnat" #: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:174 msgid "Restore Defaults" msgstr "Palauta oletusasetukset" #: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:174 msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "Klikkaa OK jatkaaksesi nollausta. Kaikki teeman asetukset poistetaan!" #: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:205 msgid "Default options restored." msgstr "Oletusasetukset palautettu." #: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:259 msgid "Options saved." msgstr "Asetukset tallennettu." #: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:63 msgid "No file chosen" msgstr "Tiedostoa ei ole valittu" #: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:66 #: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:119 msgid "Upload" msgstr "Lataa" #: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:68 #: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:120 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:71 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "Päivitä uudempaan WordPress-versioon saadaksesi täyden mediatuen." #: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:95 msgid "View File" msgstr "Näytä tiedosto" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:241 msgid "No Repeat" msgstr "Ei toistoa" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:242 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Toista vaakasuunnassa" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:243 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Toista pystysuunnassa" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:244 msgid "Repeat All" msgstr "Toista kaikki" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:257 msgid "Top Left" msgstr "Yläreuna vasen" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:258 msgid "Top Center" msgstr "Yläreuna keskiosa" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:259 msgid "Top Right" msgstr "Yläreuna oikea" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:260 msgid "Middle Left" msgstr "Keskitetty vasen" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:261 msgid "Middle Center" msgstr "Keskitetty keskiosa" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:262 msgid "Middle Right" msgstr "Keskitetty oikea" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:263 msgid "Bottom Left" msgstr "Alareuna vasen" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:264 msgid "Bottom Center" msgstr "Alareuna keskitetty" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:265 msgid "Bottom Right" msgstr "Alareuna oikea" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:278 msgid "Scroll Normally" msgstr "Vieritä normaalisti" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:279 msgid "Fixed in Place" msgstr "Kiinnitetty" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:353 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:354 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:355 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:356 msgid "Bold Italic" msgstr "Lihavoitu kursiivi" #: inc/functions.php:341 msgid "Post navigation" msgstr "Kommenttivalikko" #: inc/functions.php:345 navigation.php:42 msgid "←" msgstr "←" #: inc/functions.php:346 navigation.php:43 msgid "→" msgstr "→" #: inc/functions.php:351 msgid " Older posts" msgstr " Vanhemmat viestit" #: inc/functions.php:355 msgid "Newer posts " msgstr "Uudemmat viestit " #: inc/functions.php:381 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/functions.php:381 msgid "(Edit)" msgstr "(Muokkaa)" #: inc/functions.php:396 msgid "Post author" msgstr "Kirjoittaja" #: inc/functions.php:399 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s:sta" #: inc/functions.php:401 #, php-format msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: inc/functions.php:407 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Kommenttisi odottaa hyväksyntää." #: inc/functions.php:412 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #: inc/functions.php:432 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: inc/functions.php:434 msgid "ThemeGrill" msgstr "ThemeGrill" #: inc/functions.php:436 #, php-format msgid "Copyright © %1$s %2$s." msgstr "Copyright © %1$s %2$s." #: inc/functions.php:436 #, php-format msgid "Powered by %s." msgstr "%s" #: inc/functions.php:436 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "%1$s - %2$s." #: inc/header-functions.php:47 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Sivu %s" #: inc/header-functions.php:145 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Kirjoittaja: %s" #: inc/header-functions.php:153 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Päivä: %s" #: inc/header-functions.php:156 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Kuukausi: %s" #: inc/header-functions.php:159 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Vuosi: %s" #: inc/header-functions.php:162 msgid "Asides" msgstr "Sivuhuomautukset" #: inc/header-functions.php:165 msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: inc/header-functions.php:168 msgid "Videos" msgstr "Videot" #: inc/header-functions.php:171 msgid "Quotes" msgstr "Lainaukset" #: inc/header-functions.php:174 msgid "Links" msgstr "Linkit" #: inc/header-functions.php:177 sidebar-left.php:29 sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Arkistot" #: inc/header-functions.php:182 msgid "Page NOT Found" msgstr "Sivua ei löydy" #: inc/header-functions.php:185 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" #: inc/header-functions.php:218 msgid "You are here:" msgstr "Olet tässä:" #: inc/widgets/widgets.php:20 msgid "Shows widgets at Right side." msgstr "Näytä vimpaimet oikealla" #: inc/widgets/widgets.php:31 msgid "Shows widgets at Left side." msgstr "Näytä vimpaimet vasemmalla" #: inc/widgets/widgets.php:40 msgid "Header Sidebar" msgstr "Yläpalkin sivupalkki" #: inc/widgets/widgets.php:42 msgid "Shows widgets in header section just above the main navigation menu." msgstr "Näytä vimpaimet yläpalkissa päävalikon yläpuolella" #: inc/widgets/widgets.php:51 msgid "Business Top Sidebar" msgstr "Business-yläsivupalkki" #: inc/widgets/widgets.php:53 msgid "Shows widgets on Business Page Template Top Section." msgstr "Näytä vimpaimet Business-yläsivupalkin yläosiossa." #: inc/widgets/widgets.php:53 inc/widgets/widgets.php:87 msgid "" "Suitable widget: TG: Services, TG: Call To Action Widget, TG: Featured Widget" msgstr "" "Sopivat vimpaimet: TG: Services, TG: Call To Action Widget, TG: Featured " "Widget" #: inc/widgets/widgets.php:62 msgid "Business Middle Left Sidebar" msgstr "Business keskitetty vasen sivupalkki" #: inc/widgets/widgets.php:64 msgid "Shows widgets on Business Page Template Middle Section Left Half." msgstr "" "Näytä vimpaimet Business-sivupohjan keskialueen vasemmalla puolikkaalla." #: inc/widgets/widgets.php:64 inc/widgets/widgets.php:75 msgid "Suitable widget: TG: Testimonial, TG: Featured Single Page" msgstr "Sopivat vimpaimet: TG: Testimonial, TG: Featured Single Page" #: inc/widgets/widgets.php:73 msgid "Business Middle Right Sidebar" msgstr "Business keskitetty oikea sivupalkki" #: inc/widgets/widgets.php:75 msgid "Shows widgets on Business Page Template Middle Section Right Half." msgstr "Näytä vimpaimet Business-sivupohjan keskialueen oikealla puolikkaalla." #: inc/widgets/widgets.php:85 msgid "Business Bottom Sidebar" msgstr "Business alareunan sivupalkki" #: inc/widgets/widgets.php:87 msgid "Shows widgets on Business Page Template Bottom Section." msgstr "Näytä vimpaimet Business-sivupohjan alaosassa." #: inc/widgets/widgets.php:96 msgid "Contact Page Sidebar" msgstr "Contact-sivun sivupalkki" #: inc/widgets/widgets.php:98 msgid "Shows widgets on Contact Page Template." msgstr "Näytä vimpaimet Contact Page sivupohjalla" #: inc/widgets/widgets.php:107 msgid "Error 404 Page Sidebar" msgstr "Error 404 sivun sivupalkki" #: inc/widgets/widgets.php:109 msgid "Shows widgets on Error 404 page." msgstr "Näytä vimpaimet Error 404 sivulla" #: inc/widgets/widgets.php:118 msgid "Footer Sidebar One" msgstr "Alapalkin sivupalkki 1" #: inc/widgets/widgets.php:120 msgid "Shows widgets at footer sidebar one." msgstr "Näytä vimpaimet alapalkin sivupalkissa 1." #: inc/widgets/widgets.php:129 msgid "Footer Sidebar Two" msgstr "Alapalkin sivupalkki 2" #: inc/widgets/widgets.php:131 msgid "Shows widgets at footer sidebar two." msgstr "Näytä vimpaimet alapalkin sivupalkissa 2." #: inc/widgets/widgets.php:140 msgid "Footer Sidebar Three" msgstr "Alapalkin sivupalkki 3" #: inc/widgets/widgets.php:142 msgid "Shows widgets at footer sidebar three." msgstr "Näytä vimpaimet alapalkin sivupalkissa 3." #: inc/widgets/widgets.php:151 msgid "Footer Sidebar Four" msgstr "Alapalkin sivupalkki 4" #: inc/widgets/widgets.php:153 msgid "Shows widgets at footer sidebar four." msgstr "Näytä vimpaimet alapalkin sivupalkissa 4." #: inc/widgets/widgets.php:176 msgid "Display Featured Single Page" msgstr "Näytä Featured Single Page" #: inc/widgets/widgets.php:187 msgid "" "Suitable for Home Top Sidebar, Home Bottom Left Sidebar and Side Sidbar." msgstr "" "Sopii kotiyläsivupalkin, kotisivun alavasemman sivupalkin and sivulla olevan " "sivupalkin kanssa käytettäväksi." #: inc/widgets/widgets.php:190 inc/widgets/widgets.php:522 #: inc/widgets/widgets.php:567 msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" #: inc/widgets/widgets.php:193 msgid "Displays the title of the Page if title input is empty." msgstr "Näyttää sivun otsikon, mikäli otsikko jätetään tyhjäksi." #: inc/widgets/widgets.php:196 inc/widgets/widgets.php:294 #: inc/widgets/widgets.php:576 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: inc/widgets/widgets.php:200 msgid "Remove Featured image" msgstr "Poista Featured image" #: inc/widgets/widgets.php:205 inc/widgets/widgets.php:210 msgid "Show Image Before Title" msgstr "Näytä kuva ennen otsikkoa" #: inc/widgets/widgets.php:206 inc/widgets/widgets.php:211 msgid "Show Image After Title" msgstr "Näytä kuva otsikon jälkeen" #: inc/widgets/widgets.php:276 msgid "" "Display some pages as services. Best for Business Top or Bottom sidebar." msgstr "" "Näyttää jotkin sivut palveluina. Toimii parhaiten Business ylä- tai " "alapalkin kanssa." #: inc/widgets/widgets.php:278 msgid "TG: Services" msgstr "TG: Services" #: inc/widgets/widgets.php:377 msgid "Use this widget to show the call to action section." msgstr "Käytä tätä vimpainta näyttääksesi \"Call to action”-osion." #: inc/widgets/widgets.php:379 msgid "TG: Call To Action Widget" msgstr "TG: Call To Action vimpain" #: inc/widgets/widgets.php:395 msgid "Call to Action Main Text" msgstr "Call to Action pääteksti" #: inc/widgets/widgets.php:397 msgid "Call to Action Additional Text" msgstr "Call to Action lisäteksti" #: inc/widgets/widgets.php:400 msgid "Button Text:" msgstr "Painikkeen teksti:" #: inc/widgets/widgets.php:404 msgid "Button Redirect Link:" msgstr "Painikkeen uudelleenohjauslinkki:" #: inc/widgets/widgets.php:477 msgid "Display Testimonial" msgstr "Näytä Testimonial" #: inc/widgets/widgets.php:479 msgid "TG: Testimonial" msgstr "TG: Testimonial" #: inc/widgets/widgets.php:524 msgid "Testimonial Description" msgstr "Testimonial kuvaus" #: inc/widgets/widgets.php:527 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: inc/widgets/widgets.php:530 msgid "Byline:" msgstr "Alaotsikko:" #: inc/widgets/widgets.php:544 msgid "" "Show your some pages as recent work. Best for Business Top or Bottom sidebar." msgstr "" "Näytä joitain sivuja viimeaikoina päivitettynä. Sopii parhaiten Business " "ylä- tai alasivupalkin kanssa." #: inc/widgets/widgets.php:546 msgid "TG: Featured Widget" msgstr "TG: Featured vimpain" #: inc/widgets/widgets.php:570 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: navigation.php:22 msgid "« Previous" msgstr "« edellinen" #: navigation.php:23 msgid "Next »" msgstr "seuraava »" #: navigation.php:34 msgid "← Previous" msgstr "← edellinen" #: navigation.php:35 msgid "Next →" msgstr "seuraava →" #: no-results.php:18 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Valmiina julkaisemaan ensimmäisen kirjoituksesi? Aloita " "tästä." #: no-results.php:22 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Valitettavasti hakusanoilla ei löytynyt mitään. Yritä uudelleen toisilla " "hakusanoilla." #: no-results.php:27 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "Näyttää siltä, ettemme löydä, mitä etsit. Ehkäpä haku voisi auttaa." #: options.php:31 msgid "Header" msgstr "Otsikko" #: options.php:37 msgid "Header Logo" msgstr "Otsikkologo" #: options.php:38 msgid "Upload logo for your header." msgstr "Lataa logo sivusi yläpalkkiin." #: options.php:45 msgid "Header Logo Only" msgstr "Näytä yläpalkissa vain otsikkologo" #: options.php:46 msgid "Header Text Only" msgstr "Näytä yläpalkissa vain teksti" #: options.php:47 msgid "Show Both" msgstr "Näytä molemmat" #: options.php:48 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" #: options.php:51 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: options.php:52 msgid "Choose the option that you want." msgstr "Valitse vaihtoehto, jonka haluat." #: options.php:61 msgid "Need to replace Header Image?" msgstr "Haluatko vaihtaa yläpalkin kuvan?" #: options.php:62 options.php:181 #, php-format msgid "Click Here" msgstr "Napsauta tätä" #: options.php:68 msgid "Header Image Position" msgstr "Yläpalkin kuvan sijainti" #: options.php:69 msgid "Choose top header image display position." msgstr "Valitse yläpalkin kuvan sijainti" #: options.php:74 msgid "" "Position Above (Default): Display the Header image just above the site title " "and main menu part." msgstr "" "Sijanti yläpuolella (oletusasetus): Näytä yläpalkin kuva sivun otsikon ja " "päävalikon yläpuolella" #: options.php:75 msgid "" "Position Below: Display the Header image just below the site title and main " "menu part." msgstr "" "Sijainti alapuolella: Näytä yläpalkin kuva sivun otsikon ja päävalikon " "alapuolella." #: options.php:83 msgid "Design" msgstr "Muotoilu" #: options.php:88 msgid "Site Layout" msgstr "Sivun ulkoasu" #: options.php:89 msgid "Choose your site layout. The change is reflected in whole site." msgstr "Valitse sivuston ulkoasu. Muutos tehdään koko sivustolle." #: options.php:94 msgid "Boxed layout with content width of 1218px" msgstr "Neliöulkoasu, sisällön leveys 1218px" #: options.php:95 msgid "Boxed layout with content width of 978px" msgstr "Neliöulkoasu, sisällön leveys 978px" #: options.php:96 msgid "Wide layout with content width of 1218px" msgstr "Laaja ulkoasu, sisällön leveys 1218px" #: options.php:97 msgid "Wide layout with content width of 978px" msgstr "Laaja ulkoasu, sisällön leveys 978px" #: options.php:102 msgid "Default layout" msgstr "Vakioulkoasu" #: options.php:103 msgid "" "Select default layout. This layout will be reflected in whole site archives, " "search etc. The layout for a single post and page can be controlled from " "below options." msgstr "" "Valitse vakioulkoasu. Tämä ulkoasu on käytössä koko sivuston arkistoissa, " "haussa jne. Yksittäisen artikkelinn ja sivun ulkoasua voi säädellä alemmilla " "valinnoilla." #: options.php:116 msgid "Default layout for pages only" msgstr "Vakioulkoasu vain sivuille" #: options.php:117 msgid "" "Select default layout for pages. This layout will be reflected in all pages " "unless unique layout is set for specific page." msgstr "" "Valitse vakioulkoasu sivuille. Tämä ulkoasu on käytössä kaikilla sivuilla, " "ellet aseta tietylle sivulle uniikkia ulkoasua." #: options.php:130 msgid "Default layout for single posts only" msgstr "Vakioulkoasu vain yksittäisille artikkeleille." #: options.php:131 msgid "" "Select default layout for single posts. This layout will be reflected in all " "single posts unless unique layout is set for specific post." msgstr "" "Valitse vakioulkoasu yksittäisille artikkeleille. Tämä ulkoasu on käytössä " "kaikissa artikkeleissa, ellet aseta tietylle artikkelille uniikkia ulkoasua." #: options.php:144 msgid "Blog Posts display type" msgstr "Blogiartikkelien näyttötapa" #: options.php:145 msgid "" "Choose the display type for the latests posts view or posts page view " "(static front page)." msgstr "" "Valitse näyttötapa viimeisten artikkelien näkymässä tai " "artikkelisivunäkymässä (staattinen etusivu)." #: options.php:150 msgid "Blog Image Large" msgstr "Suuri blogikuva" #: options.php:151 msgid "Blog Image Medium" msgstr "Keskikokoinen blogikuva" #: options.php:152 msgid "Blog Image Alternate Medium" msgstr "Vaihtoehtoinen keskikokoinen blogikuva." #: options.php:153 msgid "Blog Full Content" msgstr "Blogiartikkelin koko sisältö" #: options.php:159 msgid "Primary color option" msgstr "Päävärivalinta" #: options.php:160 msgid "" "This will reflect in links, buttons and many others. Choose a color to match " "your site." msgstr "" "Tämä vaikuttaa linkkeihin, nappeihin ja moniin muihin. Valitse väri, joka " "sopii sivustollesi." #: options.php:168 msgid "Color Skin" msgstr "Väri" #: options.php:169 msgid "Choose the light or dark skin. This will be reflected in whole site." msgstr "Valitse vaalea tai tumma tausta. Tämä vaikuttaa koko sivustoon." #: options.php:180 msgid "Need to replace default background?" msgstr "Haluatko vaihtaa vakiotaustan?" #: options.php:181 msgid "" "Note: The background will only be seen if you choose any of the boxed layout " "option in site layout option." msgstr "" "Huomaa: Tausta näkyy ainostaan, jos valitsit neliöidyn ulkoasun sivuston " "ulkoasuvalinnassa." #: options.php:186 msgid "Custom CSS" msgstr "Kustoimoitu CSS" #: options.php:187 msgid "Write your custom css." msgstr "Kirjoita kustomoitu CSS-tyyli." #: options.php:196 msgid "Additional" msgstr "Ylimääräinen" #: options.php:202 msgid "Activate favicon" msgstr "Aktivoi favicon" #: options.php:203 msgid "Check to activate favicon. Upload fav icon from below option" msgstr "Valitse aktivoidaksesi faviconin. Lataa favicon alta." #: options.php:211 msgid "Upload favicon" msgstr "Lataa favicon" #: options.php:212 msgid "Upload favicon for your site." msgstr "Lataa sivustollesi favicon" #: options.php:220 msgid "Slider" msgstr "Kuvapalkki" #: options.php:226 msgid "Activate slider" msgstr "Aktivoi kuvapalkki" #: options.php:227 msgid "Check to activate slider." msgstr "Valitse aktivoidaksesi kuvapalkin." #: options.php:235 msgid "Disable slider in Posts page" msgstr "Poista kuvapalkki Posts sivulta" #: options.php:236 msgid "Check to disable slider in Posts Page" msgstr "Valitse poistaaksesi kuvapalkin Posts-sivulta" #: options.php:245 #, php-format msgid "Image Upload #%1$s" msgstr "Kuvan lataus #%1$s" #: options.php:246 msgid "Upload slider image." msgstr "Lataa kuvapalkin kuva." #: options.php:251 msgid "Enter title for your slider." msgstr "Anna kuvapalkin otsikko." #: options.php:257 msgid "Enter your slider description." msgstr "Anna kuvapalkin kuvaus." #: options.php:263 msgid "Enter link to redirect slider when clicked" msgstr "Anna osoite, johon ohjataan kun kuvapalkkia klikataan." #: options.php:282 msgid "About Spacious" msgstr "Lisätietoa Spacious-teemasta" #: options.php:284 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Vaihda Pro-versioon" #: options.php:285 msgid "Free Support" msgstr "Ilmainen tuki" #: options.php:286 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentointi" #: options.php:287 msgid "View Demo" msgstr "Näytä demo" #: options.php:288 msgid "Rate this theme" msgstr "Arvioi tämä teema" #: options.php:291 msgid "If you like our work. Buy us a beer." msgstr "Jos pidät työstämme, osta meille olut." #: searchform.php:12 searchform.php:15 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: sidebar-left.php:36 sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Theme by: spacious" #~ msgstr "Theme von: spacious" #~ msgid "Slider Title %1$s" #~ msgstr "Slider-Titel #%1$s" #~ msgid "Slider Description %1$s" #~ msgstr "Slider-Beschreibung #%1$s" #~ msgid "Slider redirect link %1$s" #~ msgstr "Slider-Weiterleitung #%1$s"