msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sparkling Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-18 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-18 13:08+0100\n" "Last-Translator: Pedro Mendonça \n" "Language-Team: Pedro Mendonça \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "esc_attr_x: 1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Sparkling" msgstr "Sparkling" #. Description of the plugin/theme msgid "Sparkling is a clean minimal and responsive WordPress theme well suited for travel, health, business, finance, portfolio, design, art, photography, personal, ecommerce and any other creative websites and blogs. Developed using Bootstrap 3 that makes it mobile and tablets friendly. Theme comes with full-screen slider, social icon integration, author bio, popular posts widget and improved category widget. Sparkling incorporates latest web standards such as HTML5 and CSS3 and is SEO friendly thanks to its clean structure and codebase. It has dozens of Theme Options based on WordPress Customizer to change theme layout, colors, fonts, slider settings and much more. Theme is also translation and multilingual ready, compatible with WPML and is available in Spanish, French, Dutch, Polish, Russian, German, Brazilian Portuguese, Portuguese (Portugal), Persian (Iranian language), Romanian, Turkish, Bulgarian, Japanese, Lithuanian, Czech, Ukrainian, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Indonesian, Estonian, Spanish (Argentina) and Italian. Sparkling is a free WordPress theme with premium functionality and design. Theme is ecommerce ready thanks to its WooCommerce integration. Now theme is optimized to work with bbPress, Contact Form 7, Jetpack, WooCommerce and other popular free and premium plugins. Lately we introduced a sticky/fixed navigation that you can enable or disable via WordPress Customizer." msgstr "O Sparkling é um tema de WordPress minimalista, limpo e responsivo, apropriado para viagens, saúde, negócios, finanças, portfólio, design, arte, fotografia, pessoal, ecommerce ou quaisquer outros sites criativos ou blogs. Desenvolvido com Bootstrap 3 para ser amigável em mobile e tablets. O tema inclui um slider em toda a largura, integração de ícones sociais, biografia do autor, widget de conteúdos populares e widget melhorado de categorias. O Sparkling incorpora os últimos padrões web como HTML5 ou CSS3 e está preparado para SEO graças à sua estrutura e código limpos. Tem dezenas de opções incluídas no Personalizador do WordPress Customizer para alterar o layout do tema, cores, fontes, definições do slider e muito mais. O tema está preparado para multilíngua, compatível com WPML, está disponível em Castelhano, Francês, Holandês, Polaco, Russo, Alemão, Português do Brasil, Português (Portugal), Persa (idioma Iraniano), Romeno, Turco, Búlgaro, Japonês, Lituano, Checo, Ucraniano, Chinês tradicional, Chinês simplificado, Indonésio, Estoniano, Castelhano (Argentina) e Italiano. O Sparkling é um tema gratuito para WordPress com funcionalidades e design premium. O tema está preparado para ecommerce graças à integração com o WooCommerce. Está optimizado para funcionar com bbPress, Contact Form 7, Jetpack, WooCommerce e outros plugins populares, gratuitos e premium. Recentemente introduzimos uma navegação fixa que pode activar ou desactivar no Personalizador do WordPress." #: inc/customizer.php:140 msgid "Choose between different layout options to be used as default for all woocommerce pages" msgstr "Escolha entre as diversas opções de layout para ser usado por omissão para todas as páginas do WooCommerce" #: inc/customizer.php:137 msgid "WooCommerce Page Layout Options" msgstr "Opções do layout de página do WooCommerce" #: inc/customizer.php:353 msgid "Sticky Header" msgstr "Cabeçalho fixo" #: inc/customizer.php:354 msgid "Check to show fixed header" msgstr "Seleccione para mostrar um cabeçalho fixo" #: inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "Seleccione um layout específico para este produto" #: inc/customizer.php:111 msgid "Layout options" msgstr "Opções do layout" #: inc/customizer.php:126 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "Escolha entre as diversas opções de layout para ser usado por omissão" #: inc/customizer.php:151 msgid "Element Color" msgstr "Cor do elemento" #: inc/customizer.php:275 msgid "Used in p tags" msgstr "Utilizado em tags p" #: inc/customizer.php:528 msgid "Check to show social icons in footer" msgstr "Seleccione para mostrar ícones sociais no rodapé" #: inc/metaboxes.php:16 msgid "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "Seleccione um layout específico para esta página (Nota: esta definição apenas funciona se o modelo de página for o modelo por omissão e modelos tipo blog.)" #: inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "Seleccione um layout específico para este conteúdo" #: functions.php:292 msgctxt "nav menu location" msgid "Social Menu" msgstr "Menu social" #: functions.php:304 msgid "No Sidebar" msgstr "Sem barra lateral" #: functions.php:304 msgid "Full Width" msgstr "Toda a largura" #: inc/customizer.php:29 msgid "Sparkling Options" msgstr "Opções do Sparkling" #: inc/customizer.php:30 msgid "Panel to update sparkling theme options" msgstr "Painel para actualizar as opções do tema Sparkling" #: inc/customizer.php:66 msgid "Slider options" msgstr "Opções do slider" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Pesquisar..." #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" #: inc/customizer.php:527 msgid "Footer Social Icons" msgstr "Ícones sociais no rodapé" #: searchform.php:11 msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full-width(no sidebar)" msgstr "Toda a largura (sem barra lateral)" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Procurar" #: inc/customizer.php:546 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: inc/customizer.php:545 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: inc/customizer.php:535 msgid "Other" msgstr "Outro" #: inc/customizer.php:516 msgid "Footer social icon color" msgstr "Cor do ícone social do rodapé" #: inc/customizer.php:467 msgid "Footer text color" msgstr "Cor do texto de rodapé" #: inc/customizer.php:477 msgid "Footer link color" msgstr "Cor de ligação do rodapé" #: inc/customizer.php:487 msgid "Footer information" msgstr "Informações no rodapé" #: inc/customizer.php:488 msgid "Copyright text in footer" msgstr "Texto de copyright no rodapé" #: inc/customizer.php:495 msgid "Social" msgstr "Social" #: inc/customizer.php:505 msgid "Social icon color" msgstr "Cor do ícone social" #: inc/customizer.php:447 msgid "Footer widget area background color" msgstr "Cor de fundo do widget de rodapé" #: inc/customizer.php:457 msgid "Footer background color" msgstr "Cor de fundo do rodapé" #: inc/customizer.php:386 msgid "Top nav item hover color" msgstr "Cor do item:hover do menu de topo" #: inc/customizer.php:387 msgid "Link:hover color" msgstr "Cor das ligações:hover" #: inc/customizer.php:397 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "Cor de fundo do dropdown do menu de topo" #: inc/customizer.php:398 inc/customizer.php:431 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "Cor de fundo do dropdown do item:hover" #: inc/customizer.php:408 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "Cor do item do dropdown do menu de topo" #: inc/customizer.php:409 msgid "Dropdown item color" msgstr "Cor do item do dropdown" #: inc/customizer.php:419 msgid "Top nav dropdown item hover color" msgstr "Cor do item:hover do dropdown do menu de topo" #: inc/customizer.php:420 msgid "Dropdown item hover color" msgstr "Cor do item:hover do dropdown" #: inc/customizer.php:430 msgid "Top nav dropdown item background hover color" msgstr "Cor de fundo do item:hover do dropdown do menu de topo" #: inc/customizer.php:437 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: inc/customizer.php:365 msgid "Top nav background color" msgstr "Cor de fundo do menu de topo" #: inc/customizer.php:375 msgid "Top nav item color" msgstr "Cor do item do menu de topo" #: inc/customizer.php:376 msgid "Link color" msgstr "Cor das ligações" #: inc/customizer.php:335 msgid "Link:hover Color" msgstr "Cor das ligações:hover" #: inc/customizer.php:342 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: inc/customizer.php:325 msgid "Link Color" msgstr "Cor das ligações" #: inc/customizer.php:274 msgid "Main Body Text" msgstr "Texto principal do body" #: inc/customizer.php:315 msgid "Heading Color" msgstr "Cor do cabeçalho" #: inc/customizer.php:316 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "Cor para todos os cabeçalhos (h1-h6)" #: inc/customizer.php:171 msgid "Action Button" msgstr "Botão de acção" #: inc/customizer.php:181 msgid "Call For Action Text" msgstr "Texto do botão Call For Action" #: inc/customizer.php:182 msgid "Enter the text for call for action section" msgstr "Insira o texto para a secção Call For Action" #: inc/customizer.php:193 msgid "Call For Action Button Title" msgstr "Título do botão Call For Action" #: inc/customizer.php:195 msgid "Enter the title for Call For Action button" msgstr "Introduza o título para o botão Call For Action" #: inc/customizer.php:205 msgid "CFA button link" msgstr "Ligação do botão CFA" #: inc/customizer.php:207 msgid "Enter the link for Call For Action button" msgstr "Insira a ligação para o botão Call For Action" #: inc/customizer.php:217 msgid "Call For Action Text Color" msgstr "Cor do texto Call For Action" #: inc/customizer.php:227 msgid "Call For Action Background Color" msgstr "Cor de fundo do botão Call For Action" #: inc/customizer.php:237 msgid "Call For Action Button Border Color" msgstr "Cor da borda do botão Call For Action" #: inc/customizer.php:247 msgid "Call For Action Button Text Color" msgstr "Cor do texto do botão Call For Action" #: inc/customizer.php:254 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: inc/customizer.php:76 msgid "Check if you want to enable slider" msgstr "Seleccione se quiser activar o slider de imagens" #: inc/customizer.php:91 msgid "Slider Category" msgstr "Categoria do slider" #: inc/customizer.php:94 msgid "Select a category for the featured post slider" msgstr "Seleccione uma categoria para o slider de conteúdos em destaque" #: inc/customizer.php:104 msgid "Number of slide items" msgstr "Número de itens de slide" #: inc/customizer.php:106 msgid "Enter the number of slide items" msgstr "Insira o número de itens de slide" #: inc/customizer.php:123 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opções do layout do site" #: inc/customizer.php:152 inc/customizer.php:164 inc/customizer.php:218 #: inc/customizer.php:228 inc/customizer.php:238 inc/customizer.php:248 #: inc/customizer.php:326 inc/customizer.php:336 inc/customizer.php:366 #: inc/customizer.php:506 inc/customizer.php:517 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Padrão usado se nenhuma cor for selecionada" #: inc/customizer.php:163 msgid "Element color on hover" msgstr "Cor ao pairar no elemento" #: functions.php:304 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: inc/widgets/widget-popular-posts.php:107 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limite número de conteúdos" #: inc/widgets/widget-social.php:11 inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Sparkling Social Widget" msgstr "Widget Social do Sparkling" #: inc/widgets/widget-social.php:18 inc/widgets/widget-social.php:40 msgid "Follow us" msgstr "Siga-nos" #: functions.php:304 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limitar categorias " #: inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Activar contagem de conteúdos" #: inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 #: inc/widgets/widget-popular-posts.php:12 msgid "Sparkling Popular Posts Widget" msgstr "Widget de conteúdos populares do Sparkling" #: inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 #: inc/widgets/widget-popular-posts.php:94 msgid "Popular Posts" msgstr "Artigos populares" #: inc/widgets/widget-popular-posts.php:99 msgid "Title" msgstr "Título" #: inc/widgets/widget-categories.php:83 inc/widgets/widget-social.php:42 msgid "Title " msgstr "Título" #: inc/template-tags.php:86 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:87 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/widgets/widget-categories.php:11 inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Sparkling Categories" msgstr "Categorias do Sparkling" #: inc/widgets/widget-categories.php:17 inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: inc/template-tags.php:31 msgid " Older posts" msgstr " Artigos mais antigos" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Newer posts " msgstr "Artigos mais recentes " #: inc/template-tags.php:83 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: inc/extras.php:210 msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Tema por %1$s criado com %2$s" #: inc/customizer.php:553 inc/extras.php:334 msgid "Support and Documentation" msgstr "Suporte e documentação" #: inc/customizer.php:737 inc/extras.php:340 msgid "Sparkling Documentation" msgstr "Documentação do Sparkling" #: inc/customizer.php:738 inc/extras.php:341 msgid "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "A melhor maneira de nos contactar com questões de suporte e relatórios de bugs é através do" #: inc/customizer.php:738 inc/extras.php:341 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Fórum de suporte do Colorlib" #: inc/customizer.php:739 inc/extras.php:342 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Se gostar deste tema, agradeço qualquer uma das seguintes opções:" #: inc/customizer.php:741 inc/extras.php:344 msgid "Rate this Theme" msgstr "Avalie este tema" #: inc/customizer.php:742 inc/extras.php:345 msgid "Like on Facebook" msgstr "Goste no Facebook" #: inc/customizer.php:743 inc/extras.php:346 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Siga no Twitter" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: inc/extras.php:65 msgid "Submit" msgstr "Submeter" #: inc/extras.php:61 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para o visualizar insira a sua senha abaixo:" #: inc/extras.php:62 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: inc/customizer.php:36 msgid "Content Options" msgstr "Opções do conteúdo" #: inc/customizer.php:47 msgid "Show post excerpts?" msgstr "Mostrar excertos de conteúdos?" #: inc/customizer.php:58 msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Mostrar comentários em páginas estáticas?" #: image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: image.php:23 msgid "Next " msgstr "Seguinte " #: functions.php:118 msgid "Homepage Widget 1" msgstr "Widget da página inicial 1" #: functions.php:119 functions.php:129 functions.php:139 msgid "Displays on the Home Page" msgstr "Mostrar na página inicial" #: functions.php:128 msgid "Homepage Widget 2" msgstr "Widget da página inicial 2" #: functions.php:138 msgid "Homepage Widget 3" msgstr "Widget da página inicial 3" #: functions.php:148 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Widget de rodapé 1" #: functions.php:149 functions.php:159 functions.php:169 msgid "Used for footer widget area" msgstr "Usado para área de widget de rodapé" #: functions.php:158 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Widget de rodapé 2" #: functions.php:168 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Widget de rodapé 3" #: functions.php:70 inc/extras.php:136 msgid "Footer Links" msgstr "Ligações do rodapé" #: functions.php:108 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:69 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primário" #: content.php:32 content.php:40 msgid "Read More" msgstr "Ler mais" #: content.php:20 msgid "% Comments" msgstr "% comentários" #: content.php:20 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: content-single.php:23 msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: content.php:20 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:19 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:32 content-single.php:26 content.php:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:21 content-single.php:35 content.php:48 image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Desculpe, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "A postos para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Não foi encontrado nada" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:37 comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:36 comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:35 comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um pensamento em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos em “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Conversas" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Áudios" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Ligações" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: 404.php:53 archive.php:66 sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:52 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente pesquisar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais usadas" #: 404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Artigos recentes" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que não foi encontrado nada aqui. Experimente talvez clicar numa das ligações abaixo ou efectuar uma pesquisa." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Essa página não foi encontrada." #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://colorlib.com/" msgstr "http://colorlib.com/" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://colorlib.com/wp/themes/sparkling" msgstr "http://colorlib.com/wp/themes/sparkling" #. Author of the plugin/theme msgid "Colorlib" msgstr "Colorlib"