msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sparkling Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-16 20:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 20:23+0300\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Loco-Source-Locale: en_GB\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" "X-Loco-Target-Locale: pl_PL\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Strona nie może być znaleziona." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Nic nie znaleziono w tej lokalizacji. Spróbuj jednego z poniższych linków " "albo użyj wyszukiwarki." #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Nawigacja postów" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najczęściej używane kategorie." #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj wyszukać w miesięcznych archiwach. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Używany w tagach P" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Obok" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Wideo" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Linki" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusy" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Dzwięki" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Czaty" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”" msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”" #: ../comments.php:35 ../comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja komentarzy" #: ../comments.php:36 ../comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: ../comments.php:37 ../comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: ../comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarze są zamknięte." #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nic nie znaleziono" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Gotowy aby opublikować swój pierwszy post? Zacznij tutaj." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Przepraszamy, nic nie znaleziono co pasuje do szukanego tekstu. Proszę " "spróbować wyszukać coś innego." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Wygląda na to że nie możemy znaleźć tego czego szukasz. Może wyszukiwarka " "pomoże?" #: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:49 #: ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: ../content-single.php:19 msgid ", " msgstr "," #: ../content-single.php:23 #, php-format msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: ../content.php:20 msgid "Leave a comment" msgstr "Zostaw komentarz" #: ../content.php:20 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: ../content.php:20 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: ../content.php:32 ../content.php:45 msgid "Read More" msgstr "Czytaj więcej" #: ../functions.php:69 msgid "Primary Menu" msgstr "Główne menu" #: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:198 msgid "Footer Links" msgstr "Linki stopki" #: ../functions.php:108 msgid "Sidebar" msgstr "Pasek boczny" #: ../functions.php:118 msgid "Homepage Widget 1" msgstr "Widgety strony głównej 1" #: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139 msgid "Displays on the Home Page" msgstr "Wyświetl na stronie głównej" #: ../functions.php:128 msgid "Homepage Widget 2" msgstr "Widgety strony głównej 2" #: ../functions.php:138 msgid "Homepage Widget 3" msgstr "Widgety strony głównej 3" #: ../functions.php:148 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Widgety stopki 1" #: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169 msgid "Used for footer widget area" msgstr "Używane w widgetach stopki" #: ../functions.php:158 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Widgety stopki 2" #: ../functions.php:168 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Widgety stopki 3" #: ../functions.php:304 ../options.php:23 msgid "Right Sidebar" msgstr "Prawy pasek boczny" #: ../functions.php:304 ../options.php:23 msgid "Left Sidebar" msgstr "Lewy pasek boczny" #: ../functions.php:304 #, fuzzy msgid "No Sidebar" msgstr "Brak paska" #: ../functions.php:304 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Poprzednie" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Następne " #: ../inc/customizer.php:29 #, fuzzy msgid "Sparkling Options" msgstr "Sparkling Kategorie" #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Panel to update sparkling theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:36 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opcje tematu" #: ../inc/customizer.php:47 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:58 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Wyświetl na stronie głównej" #: ../inc/customizer.php:66 #, fuzzy msgid "Slider options" msgstr "Opcje wyróżniania wpisów" #: ../inc/customizer.php:76 ../options.php:116 msgid "Check if you want to enable slider" msgstr "Zaznacz jeśli chcesz włączyć slider" #: ../inc/customizer.php:91 ../options.php:123 msgid "Slider Category" msgstr "Kategoria slidera" #: ../inc/customizer.php:94 ../options.php:124 msgid "Select a category for the featured post slider" msgstr "Wybierz kategorię dla wyróżnionego postu slidera" #: ../inc/customizer.php:104 ../options.php:132 msgid "Number of slide items" msgstr "Liczba elementów slidera" #: ../inc/customizer.php:106 ../options.php:133 msgid "Enter the number of slide items" msgstr "Wpisz liczbę elementów slidera" #: ../inc/customizer.php:111 #, fuzzy msgid "Layout options" msgstr "Ustawienia Wyglądu" #: ../inc/customizer.php:123 ../options.php:141 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opcje układu strony" #: ../inc/customizer.php:126 #, fuzzy msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "Wybierz który pasek boczny ma być używany domyślnie (prawy czy lewy)" #: ../inc/customizer.php:136 #, fuzzy msgid "Element Color" msgstr "Kolor przycisków" #: ../inc/customizer.php:137 ../inc/customizer.php:149 #: ../inc/customizer.php:203 ../inc/customizer.php:213 #: ../inc/customizer.php:223 ../inc/customizer.php:233 #: ../inc/customizer.php:311 ../inc/customizer.php:321 #: ../inc/customizer.php:338 ../inc/customizer.php:478 #: ../inc/customizer.php:489 ../options.php:152 ../options.php:160 #: ../options.php:205 ../options.php:213 ../options.php:221 ../options.php:229 #: ../options.php:259 ../options.php:267 ../options.php:280 ../options.php:390 #: ../options.php:398 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Domyślny kolor jeśli nie wybrano" #: ../inc/customizer.php:148 ../options.php:159 msgid "Element color on hover" msgstr "Kolor elementu najechanego myszką" #: ../inc/customizer.php:156 ../options.php:175 msgid "Action Button" msgstr "Przycisk akcji" #: ../inc/customizer.php:166 ../options.php:180 msgid "Call For Action Text" msgstr "Zawołanie dla przycisku akcji" #: ../inc/customizer.php:167 ../options.php:181 msgid "Enter the text for call for action section" msgstr "Wpisz tekst dla zawołania przycisku akcji" #: ../inc/customizer.php:178 ../options.php:188 msgid "Call For Action Button Title" msgstr "Zawołanie dla tytułu przycisku akcji" #: ../inc/customizer.php:180 ../options.php:189 msgid "Enter the title for Call For Action button" msgstr "Wpisz tytuł dla zawołania przycisku akcji" #: ../inc/customizer.php:190 ../options.php:196 msgid "CFA button link" msgstr "CFA link przycisku" #: ../inc/customizer.php:192 ../options.php:197 msgid "Enter the link for Call For Action button" msgstr "Wpisz link dla przycisku CFA" #: ../inc/customizer.php:202 ../options.php:204 msgid "Call For Action Text Color" msgstr "CFA kolor tekstu" #: ../inc/customizer.php:212 ../options.php:212 msgid "Call For Action Background Color" msgstr "CFA kolor tła" #: ../inc/customizer.php:222 ../options.php:220 msgid "Call For Action Button Border Color" msgstr "CFA kolor obramowania" #: ../inc/customizer.php:232 ../options.php:228 msgid "Call For Action Button Text Color" msgstr "CFA kolor tekstu" #: ../inc/customizer.php:239 ../options.php:236 msgid "Typography" msgstr "Typografia" #: ../inc/customizer.php:259 ../options.php:241 msgid "Main Body Text" msgstr "Tekst główny" #: ../inc/customizer.php:260 #, fuzzy msgid "Used in p tags" msgstr "Używany w tagach P" #: ../inc/customizer.php:300 ../options.php:250 msgid "Heading Color" msgstr "Kolor nagłówka" #: ../inc/customizer.php:301 ../options.php:251 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "Kolor dla wszystkich nagłówków (h1-h6)" #: ../inc/customizer.php:310 ../options.php:258 msgid "Link Color" msgstr "Kolor odnośnika" #: ../inc/customizer.php:320 ../options.php:266 msgid "Link:hover Color" msgstr "Kolor odnośnika najechanego myszką" #: ../inc/customizer.php:327 ../options.php:274 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: ../inc/customizer.php:337 ../options.php:279 msgid "Top nav background color" msgstr "Kolor tła górnej nawigacji" #: ../inc/customizer.php:347 ../options.php:287 msgid "Top nav item color" msgstr "Kolor elementu górnej nawigacji" #: ../inc/customizer.php:348 ../options.php:288 msgid "Link color" msgstr "Kolor odnośnika" #: ../inc/customizer.php:358 ../options.php:295 msgid "Top nav item hover color" msgstr "Kolor elementu górnej nawigacji po najechaniu myszą" #: ../inc/customizer.php:359 ../options.php:296 msgid "Link:hover color" msgstr "Kolor odnośnika najechanego myszką" #: ../inc/customizer.php:369 ../options.php:303 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "Kolor tła rozwijanej górnej nawigacji" #: ../inc/customizer.php:370 ../inc/customizer.php:403 ../options.php:304 #: ../options.php:328 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "Kolor tła elementu rozwijanej górnej nawigacji" #: ../inc/customizer.php:380 ../options.php:311 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "Kolor elementu rozwijanej górnej nawigacji" #: ../inc/customizer.php:381 ../options.php:312 msgid "Dropdown item color" msgstr "Kolor elementu rozwijanego" #: ../inc/customizer.php:391 ../options.php:319 #, fuzzy msgid "Top nav dropdown item hover color" msgstr "Kolor elementu górnej nawigacji po najechaniu myszą" #: ../inc/customizer.php:392 ../options.php:320 #, fuzzy msgid "Dropdown item hover color" msgstr "Kolor tła podświetlonego elementu rozwijanego menu" #: ../inc/customizer.php:402 ../options.php:327 #, fuzzy msgid "Top nav dropdown item background hover color" msgstr "Kolor tła elementu rozwijanej górnej nawigacji" #: ../inc/customizer.php:409 ../options.php:335 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: ../inc/customizer.php:419 ../options.php:340 msgid "Footer widget area background color" msgstr "Kolor tła widgetów stopki" #: ../inc/customizer.php:429 ../options.php:347 msgid "Footer background color" msgstr "Kolor tła stopki" #: ../inc/customizer.php:439 ../options.php:354 msgid "Footer text color" msgstr "Kolor tekstu stopki" #: ../inc/customizer.php:449 ../options.php:361 msgid "Footer link color" msgstr "Kolor odnośnika stopki" #: ../inc/customizer.php:459 ../options.php:368 msgid "Footer information" msgstr "Informacje w stopce" #: ../inc/customizer.php:460 ../options.php:369 msgid "Copyright text in footer" msgstr "Tekst informacji o prawach autorskich" #: ../inc/customizer.php:467 ../options.php:384 msgid "Social" msgstr "Społecznościowe" #: ../inc/customizer.php:477 ../options.php:389 msgid "Social icon color" msgstr "Kolor ikon społecznościowych" #: ../inc/customizer.php:488 ../options.php:397 msgid "Footer social icon color" msgstr "Kolor ikon społecznościowych w stopce" #: ../inc/customizer.php:499 ../options.php:376 #, fuzzy msgid "Footer Social Icons" msgstr "Kolor ikon społecznościowych w stopce" #: ../inc/customizer.php:500 #, fuzzy msgid "Check to show social icons in footer" msgstr "Kolor ikon społecznościowych w stopce" #: ../inc/customizer.php:507 ../options.php:542 msgid "Other" msgstr "Inne" #: ../inc/customizer.php:517 ../options.php:547 msgid "Custom CSS" msgstr "Własny CSS" #: ../inc/customizer.php:518 ../options.php:548 msgid "Additional CSS" msgstr "Dodatkowy CSS" #: ../inc/customizer.php:525 ../inc/extras.php:383 msgid "Support and Documentation" msgstr "Wsparcie i dokumentacja" #: ../inc/customizer.php:701 ../inc/extras.php:389 msgid "Sparkling Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: ../inc/customizer.php:702 ../inc/extras.php:390 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "Najlepsza metoda aby się z nami skontaktować jest przez" #: ../inc/customizer.php:702 ../inc/extras.php:390 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib forum wsparcia" #: ../inc/customizer.php:703 ../inc/extras.php:391 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Jeśli lubisz ten temat, będę wdzięczny za" #: ../inc/customizer.php:705 ../inc/extras.php:393 msgid "Rate this Theme" msgstr "Oceń ten temat" #: ../inc/customizer.php:706 ../inc/extras.php:394 msgid "Like on Facebook" msgstr "Polub nas na Facebook-u" #: ../inc/customizer.php:707 ../inc/extras.php:395 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Śledź nas na Twitterze" #: ../inc/extras.php:61 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #: ../inc/extras.php:125 #, fuzzy msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "" "

Ten post jest chroniony hasłem. Aby go zobaczyć wpisz hasło poniżej:

" #: ../inc/extras.php:126 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: ../inc/extras.php:129 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: ../inc/extras.php:272 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Temat stworzony przez %1$s Napędzany przez %2$s" #: ../inc/metaboxes.php:16 #, fuzzy msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "Wybierz wygląd jedynie dla tej strony" #: ../inc/metaboxes.php:21 #, fuzzy msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "Wybierz wygląd jedynie dla tego postu" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja postów" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Starsze posty" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze posty " #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Nawigacja postu" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Sparkling Categories" msgstr "Sparkling Kategorie" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:42 msgid "Title " msgstr "Tytuł" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limit kategorii" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Włącz licznik postów" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12 msgid "Sparkling Popular Posts Widget" msgstr "Sparkling Popularne widgety postów" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94 msgid "Popular Posts" msgstr "Popularne posty" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limit postów" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Sparkling Social Widget" msgstr "Sparkling Widgety społecznościowe" #: ../inc/widgets/widget-social.php:18 ../inc/widgets/widget-social.php:40 msgid "Follow us" msgstr "Śledź nas" #: ../options.php:27 msgid "One" msgstr "Jeden" #: ../options.php:28 msgid "Two" msgstr "Dwa" #: ../options.php:29 msgid "Three" msgstr "Trzy" #: ../options.php:30 msgid "Four" msgstr "Cztery" #: ../options.php:31 msgid "Five" msgstr "Pięć" #: ../options.php:36 msgid "French Toast" msgstr "Francuzki toast" #: ../options.php:37 msgid "Pancake" msgstr "naleśnik" #: ../options.php:38 msgid "Omelette" msgstr "Omlet" #: ../options.php:39 msgid "Crepe" msgstr "Krepa" #: ../options.php:40 msgid "Waffle" msgstr "Wafel" #: ../options.php:110 msgid "Main" msgstr "Główne" #: ../options.php:115 msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" msgstr "Czy chcesz wyświetlać slider obrazków na stronie głównej?" #: ../options.php:142 msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" msgstr "Wybierz który pasek boczny ma być używany domyślnie (prawy czy lewy)" #: ../options.php:151 msgid "Element color" msgstr "Kolor elementów" #: ../options.php:167 msgid "Custom Favicon" msgstr "Własna favikona" #: ../options.php:168 msgid "" "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites favicon" msgstr "" "Wybierz plik o wymiarach 32 px x 32 px w formacie PNG/GIF który zostanie " "użyty jako favikona" #: ../options.php:242 msgid "Used in P tags" msgstr "Używany w tagach P" #: ../options.php:377 #, fuzzy msgid "Show/Hide social icons in footer" msgstr "Kolor ikon społecznościowych w stopce" #: ../options.php:405 msgid "Add full URL for your social network profiles" msgstr "Dodaj pełny adres URL do twoich profili społecznościowych" #: ../options.php:406 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../options.php:415 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../options.php:423 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../options.php:431 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../options.php:439 msgid "Vimeo" msgstr "" #: ../options.php:447 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../options.php:455 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../options.php:463 msgid "RSS Feed" msgstr "Kanał RSS" #: ../options.php:471 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../options.php:479 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../options.php:487 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../options.php:495 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../options.php:503 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../options.php:511 msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: ../options.php:519 msgid "SoundCloud" msgstr "" #: ../options.php:527 #, fuzzy msgid "GitHub" msgstr "Github" #: ../options.php:535 msgid "Spotify" msgstr "" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Szukaj…" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: ../sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opcje tematu" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "Naciśnij OK aby zresetować. Wszystkie ustawienia zostaną utracone!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Przywrócono domyślne opcje." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Opcje zapisane." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Nie wybrano pliku" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Załaduj" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "Zaktualizuj swoją instalację WordPress-a aby uzyskać pełną obsługę mediów." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Pokaż plik" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Nie powtarzaj" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Powtarzaj poziomo" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Powtarzaj pionowo" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Powtarzaj w obu kierunkach" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Góra Lewo" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Góra Środek" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Góra Prawo" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Środek Lewo" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Środek Środek" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Środek Prawo" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Dół Lewo" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Dół Środek" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Dół Prawo" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Przewijaj normalnie" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Ustalony na miejscu" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "normalna" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Kursywa" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Pogrubiona" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Pogrubiona Kursywa" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Śledź nas na" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Szukaj..."