msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sparkling Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-18 11:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:06+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Deze pagina kon niet gevonden worden." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Het lijkt er dat er niks is gevonden. Probeer één van onderstaande links of " "de zoekfunctie." #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Berichten navigatie" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieên" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Probeer eens te kijken in de maandelijkse archieven. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Gebruik P tags" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Maand: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Jaar: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Asides" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Gallerijen" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Quotes" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #: ../comments.php:35 ../comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactie navigatie" #: ../comments.php:36 ../comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere Reacties" #: ../comments.php:37 ../comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwere Reacties →" #: ../comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niks gevonden" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Klaar om je eerste bericht te plaatsen? Begin hier." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Sorry, we hebben niks kunnen vinden met deze zoekterm. Probeer het nog eens." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Het lijkt er op dat we niet kunnen vinden waar je naar zocht. Probeer de " "zoekfunctie eens." #: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:48 #: ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pagina’s" #: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23 msgid "Edit" msgstr "Wijzigen" #: ../content-single.php:19 msgid ", " msgstr ", " #: ../content-single.php:23 #, php-format msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: ../content.php:20 msgid "Leave a comment" msgstr "Reageer" #: ../content.php:20 msgid "1 Comment" msgstr "1 Reactie" #: ../content.php:20 msgid "% Comments" msgstr "% Reacties" #: ../content.php:32 ../content.php:40 msgid "Read More" msgstr "Lees meer" #: ../functions.php:69 msgid "Primary Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:136 msgid "Footer Links" msgstr "Footer Links" #: ../functions.php:108 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../functions.php:118 msgid "Homepage Widget 1" msgstr "Voorpagina Widget 1" #: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139 msgid "Displays on the Home Page" msgstr "Weergeven op de Voorpagina" #: ../functions.php:128 msgid "Homepage Widget 2" msgstr "Voorpagina Widget 2" #: ../functions.php:138 msgid "Homepage Widget 3" msgstr "Voorpagina Widget 3" #: ../functions.php:148 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Footer Widget 1" #: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169 msgid "Used for footer widget area" msgstr "Gebruikt voor footer widget area" #: ../functions.php:158 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Footer Widget 2" #: ../functions.php:168 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Footer Widget 3" #: ../functions.php:304 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar Rechts" #: ../functions.php:304 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar Links" #: ../functions.php:304 #, fuzzy msgid "No Sidebar" msgstr "无侧边栏" #: ../functions.php:304 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Vorige" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Volgende " #: ../inc/customizer.php:29 #, fuzzy msgid "Sparkling Options" msgstr "Sparkling Categoriën" #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Panel to update sparkling theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:36 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Thema opties" #: ../inc/customizer.php:47 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:58 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Weergeven op de Voorpagina" #: ../inc/customizer.php:66 #, fuzzy msgid "Slider options" msgstr "Vetítési opciók" #: ../inc/customizer.php:76 msgid "Check if you want to enable slider" msgstr "Vink aan om te activeren" #: ../inc/customizer.php:91 msgid "Slider Category" msgstr "Slider Categorie" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Select a category for the featured post slider" msgstr "Selecteer een categorie voor de uitgelichte berichten" #: ../inc/customizer.php:104 msgid "Number of slide items" msgstr "Aantal uitgelichte berichten" #: ../inc/customizer.php:106 msgid "Enter the number of slide items" msgstr "Voor het aantal uitgelichte berichten in" #: ../inc/customizer.php:111 #, fuzzy msgid "Layout options" msgstr "Elrendezés-beállítások" #: ../inc/customizer.php:123 msgid "Website Layout Options" msgstr "Website Layout Opties" #: ../inc/customizer.php:126 #, fuzzy msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" "Maak een keuze tussen een Linker of Rechter sidebar als standaard keuze" #: ../inc/customizer.php:137 msgid "WooCommerce Page Layout Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:140 msgid "" "Choose between different layout options to be used as default for all " "woocommerce pages" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 #, fuzzy msgid "Element Color" msgstr "Element kleur" #: ../inc/customizer.php:152 ../inc/customizer.php:164 #: ../inc/customizer.php:218 ../inc/customizer.php:228 #: ../inc/customizer.php:238 ../inc/customizer.php:248 #: ../inc/customizer.php:326 ../inc/customizer.php:336 #: ../inc/customizer.php:366 ../inc/customizer.php:506 #: ../inc/customizer.php:517 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Standaard gebruikt indien geen kleur gekozen" #: ../inc/customizer.php:163 msgid "Element color on hover" msgstr "Element kleur bij hover" #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Action Button" msgstr "Actie Button" #: ../inc/customizer.php:181 msgid "Call For Action Text" msgstr "Tekst voor het actie veld" #: ../inc/customizer.php:182 msgid "Enter the text for call for action section" msgstr "Voer de tekst in die je wilt weergeven" #: ../inc/customizer.php:193 msgid "Call For Action Button Title" msgstr "Actie knop Titel" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Enter the title for Call For Action button" msgstr "Voer de Titel in voor de actie knop" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "CFA button link" msgstr "Link voor de actie knop" #: ../inc/customizer.php:207 msgid "Enter the link for Call For Action button" msgstr "Voer de link in voor de actie knop" #: ../inc/customizer.php:217 msgid "Call For Action Text Color" msgstr "Actie veld tekst kleur" #: ../inc/customizer.php:227 msgid "Call For Action Background Color" msgstr "Actie knop achtergrond kleur" #: ../inc/customizer.php:237 msgid "Call For Action Button Border Color" msgstr "Actie knop rand kleur" #: ../inc/customizer.php:247 msgid "Call For Action Button Text Color" msgstr "Actie knop kleur" #: ../inc/customizer.php:254 msgid "Typography" msgstr "Opmaak" #: ../inc/customizer.php:274 msgid "Main Body Text" msgstr "Hoofd tekst" #: ../inc/customizer.php:275 #, fuzzy msgid "Used in p tags" msgstr "Gebruik P tags" #: ../inc/customizer.php:315 msgid "Heading Color" msgstr "Titel kleur" #: ../inc/customizer.php:316 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "Kleur voor alle titels (h1-h6)" #: ../inc/customizer.php:325 msgid "Link Color" msgstr "Link kleur" #: ../inc/customizer.php:335 msgid "Link:hover Color" msgstr "Link:hover kleur" #: ../inc/customizer.php:342 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../inc/customizer.php:353 msgid "Sticky Header" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:354 msgid "Check to show fixed header" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:365 msgid "Top nav background color" msgstr "Top navigatie achtergrond kleur" #: ../inc/customizer.php:375 msgid "Top nav item color" msgstr "Top navigatie tekst kleur" #: ../inc/customizer.php:376 msgid "Link color" msgstr "Link kleur" #: ../inc/customizer.php:386 msgid "Top nav item hover color" msgstr "Top naviatie tekst hover kleur" #: ../inc/customizer.php:387 msgid "Link:hover color" msgstr "Link:hover kleur" #: ../inc/customizer.php:397 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "Top navigatie dropdown achtergrond kleur" #: ../inc/customizer.php:398 ../inc/customizer.php:431 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "Top navigatie dropdown tekst hover kleur" #: ../inc/customizer.php:408 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "Top navigatie dropdown tekst kleur" #: ../inc/customizer.php:409 msgid "Dropdown item color" msgstr "Dropdown tekst kleur" #: ../inc/customizer.php:419 #, fuzzy msgid "Top nav dropdown item hover color" msgstr "Top naviatie tekst hover kleur" #: ../inc/customizer.php:420 #, fuzzy msgid "Dropdown item hover color" msgstr "Top navigatie dropdown tekst hover kleur" #: ../inc/customizer.php:430 #, fuzzy msgid "Top nav dropdown item background hover color" msgstr "Couleur Survol Fond Menu Déroulant Haut" #: ../inc/customizer.php:437 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: ../inc/customizer.php:447 msgid "Footer widget area background color" msgstr "Footer widget achtergrond kleur" #: ../inc/customizer.php:457 msgid "Footer background color" msgstr "Footer achtergrond kleur" #: ../inc/customizer.php:467 msgid "Footer text color" msgstr "Footer tekst kleur" #: ../inc/customizer.php:477 msgid "Footer link color" msgstr "Footer link kleur" #: ../inc/customizer.php:487 msgid "Footer information" msgstr "Footer informatie" #: ../inc/customizer.php:488 msgid "Copyright text in footer" msgstr "Copyright tekst in de footer" #: ../inc/customizer.php:495 msgid "Social" msgstr "Social" #: ../inc/customizer.php:505 msgid "Social icon color" msgstr "Social icoon kleur" #: ../inc/customizer.php:516 msgid "Footer social icon color" msgstr "Footer social icoon kleur" #: ../inc/customizer.php:527 #, fuzzy msgid "Footer Social Icons" msgstr "Footer social icoon kleur" #: ../inc/customizer.php:528 #, fuzzy msgid "Check to show social icons in footer" msgstr "Footer social icoon kleur" #: ../inc/customizer.php:535 msgid "Other" msgstr "Overige" #: ../inc/customizer.php:545 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" #: ../inc/customizer.php:546 msgid "Additional CSS" msgstr "Extra CSS" #: ../inc/customizer.php:553 ../inc/extras.php:334 msgid "Support and Documentation" msgstr "Support en Documentatie" #: ../inc/customizer.php:737 ../inc/extras.php:340 msgid "Sparkling Documentation" msgstr "Sparkling Documentatie" #: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "De beste manier om ons te contacteren voor support vragen en bug " "meldingen is via" #: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib support forum" #: ../inc/customizer.php:739 ../inc/extras.php:342 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Als je dit thema leuk vind dan waardeer het volgende:" #: ../inc/customizer.php:741 ../inc/extras.php:344 msgid "Rate this Theme" msgstr "Waardeer dit Thema" #: ../inc/customizer.php:742 ../inc/extras.php:345 msgid "Like on Facebook" msgstr "Like ons op Facebook" #: ../inc/customizer.php:743 ../inc/extras.php:346 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Volg ons op Twitter" #: ../inc/extras.php:61 #, fuzzy msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "" "

Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Om hem te bekijken gelieve " "je wachtwoord in te voeren:

" #: ../inc/extras.php:62 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../inc/extras.php:65 msgid "Submit" msgstr "Toevoegen" #: ../inc/extras.php:210 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Thema van %1$s, draait op %2$s" #: ../inc/metaboxes.php:16 #, fuzzy msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" "Válassz egy kinézetet csak ehhez az egy Oldalhol (Megjegyzés: Ez a beállítás " "csak akkor működik, ha az oldal sablon vagy Alap Sablon, vagy Blog-típusú " "Sablon.)" #: ../inc/metaboxes.php:21 #, fuzzy msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "Válassz egy kinézetet csak ehhez az egy Bejegyzéshez " #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Berichten navigatie" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid " Older posts" msgstr " Oudere berichten" #: ../inc/template-tags.php:35 msgid "Newer posts " msgstr "Nieuwere berichten" #: ../inc/template-tags.php:83 msgid "Post navigation" msgstr "Bericht navigatie" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Sparkling Categories" msgstr "Sparkling Categoriën" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categoriën" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:42 msgid "Title " msgstr "Titel" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limiteer Categoriën" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Schakel Berichten teller in" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12 msgid "Sparkling Popular Posts Widget" msgstr "Sparkling Populaire Berichten Widget" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94 msgid "Popular Posts" msgstr "Populaire Berichten" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limiteer Berichten Aantal" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Sparkling Social Widget" msgstr "Sparkling Social Widget" #: ../inc/widgets/widget-social.php:18 ../inc/widgets/widget-social.php:40 msgid "Follow us" msgstr "Volg Ons" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoek resultaten voor: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Keresés" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Keresés" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Keresés" #: ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Pagina %s" #~ msgid "One" #~ msgstr "Eén" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Twee" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Drie" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Vier" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Vijf" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Franse Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pannenkoeken" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelet" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Wafel" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Algemeen" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Wil je de afbeeldings slider op de Voorpagina weergeven?" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Maak een keuze tussen een Linker of Rechter sidebar als standaard keuze" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Element kleur" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Aangepast Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Upload een PNG/GIF afbeelding van 32pxx32px als website icoon." #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Gebruik P tags" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Footer social icoon kleur" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Voeg de volledige URL van je sociale netwerken toe" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #, fuzzy #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "Github" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Thema opties" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Klik op OK om te resetten. Alle thema instellingen zullen verloren gaan!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Standaard instellingen hersteld." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Instellingen opgeslagen." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Geen bestand geselecteerd" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Uploaden" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Upgrade je WordPress versie voor volledige media ondersteuning." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Bekijk bestand" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Niet Herhalen" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Herhaal Horizontaal" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Herhaal Verticaal" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Herhaal Alles" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Boven Links" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Boven Midden" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Boven Rechts" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Midden Links" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Midden Midden" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Midden Rechts" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Onder Links" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Onder Midden" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Onder Rechts" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Scroll normaal" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Vaste plaats" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normaal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Schuin" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Dik" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Dik Schuin" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Volg ons op" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Zoeken..."