msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sparkling Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-08 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:06+0200\n" "Language-Team: colorlib \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Last-Translator: \n" "Language: hu_HU\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Úgy tűnik, ezen a helyen nem található semmi. Próbáld meg az alábbi linkeket " "vagy a keresést." #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Legutóbbi bejegyzések" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nézzük meg a havi bejegyzések között is. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Szerző: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Nap: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Hónap: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Év: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Széljegyzetek" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galériák" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Képek" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Linkek" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Státuszok" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Hangfelvételek" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Beszélgetések" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Egy hozzászólás érkezett erre: “%2$s”" msgstr[1] "%1$s hozzászólás érkezett erre: “%2$s”" #: ../comments.php:35 ../comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: ../comments.php:36 ../comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Régebbi hozzászólások" #: ../comments.php:37 ../comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólások →" #: ../comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások letiltva" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs találat" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Készen állsz az első bejegyzésed írására? Kezdj hozzá itt." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Sajnos nincs találat a keresésedre. Kérlek próbáld újra más kulcsszavakkal!" #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "Úgy tűnik itt nem található semmi. Próbáld meg a keresővel!" #: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:48 #: ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../content-single.php:19 msgid ", " msgstr "," #: ../content-single.php:23 #, php-format msgid " %1$s" msgstr "%1$s" #: ../content.php:20 msgid "Leave a comment" msgstr "Szólj hozzá!" #: ../content.php:20 msgid "1 Comment" msgstr "1 Hozzászólás" #: ../content.php:20 msgid "% Comments" msgstr "% Hozzászólás" #: ../content.php:32 ../content.php:40 msgid "Read More" msgstr "Bővebben" #: ../functions.php:69 msgid "Primary Menu" msgstr "Főmenü" #: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:136 msgid "Footer Links" msgstr "Lábléc Linkek" #: ../functions.php:108 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: ../functions.php:118 msgid "Homepage Widget 1" msgstr "Kezdőlap Widget 1" #: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139 msgid "Displays on the Home Page" msgstr "A kezdőoldalon jelenjen meg" #: ../functions.php:128 msgid "Homepage Widget 2" msgstr "Kezdőlap Widget 2" #: ../functions.php:138 msgid "Homepage Widget 3" msgstr "Kezdőlap Widget 3" #: ../functions.php:148 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Lábléc Widget 1" #: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169 msgid "Used for footer widget area" msgstr "A lábléc widget területe" #: ../functions.php:158 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Lábléc Widget 2" #: ../functions.php:168 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Lábléc Widget 3" #: ../functions.php:304 msgid "Right Sidebar" msgstr "Jobb oldalsáv" #: ../functions.php:304 msgid "Left Sidebar" msgstr "Bal oldalsáv" #: ../functions.php:304 msgid "No Sidebar" msgstr "Nincs oldalsáv" #: ../functions.php:304 msgid "Full Width" msgstr "Teljes szélesség" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Előző" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Következő " #: ../inc/customizer.php:29 msgid "Sparkling Options" msgstr "Sparkling Opciók" #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Panel to update sparkling theme options" msgstr "Sparkling téma frissítési panelja" #: ../inc/customizer.php:36 msgid "Content Options" msgstr "Tartalom opciók" #: ../inc/customizer.php:47 msgid "Show post excerpts?" msgstr "Bejegyzés kivonat megjelenítése" #: ../inc/customizer.php:58 msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Kommentek megjelenítése a statikus oldalakon" #: ../inc/customizer.php:66 msgid "Slider options" msgstr "Csúszka opciók" #: ../inc/customizer.php:76 msgid "Check if you want to enable slider" msgstr "Pipáld be, ha engedélyezni szeretnéd a csúszkát" #: ../inc/customizer.php:91 msgid "Slider Category" msgstr "Csúszka Kategória" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Select a category for the featured post slider" msgstr "Válaszd ki a csúszka kiemelt kategóriáját" #: ../inc/customizer.php:104 msgid "Number of slide items" msgstr "Csúszka elemek száma" #: ../inc/customizer.php:106 msgid "Enter the number of slide items" msgstr "Írd be a csúszka elemek számát" #: ../inc/customizer.php:111 msgid "Layout options" msgstr "Elrendezés opciók" #: ../inc/customizer.php:123 msgid "Website Layout Options" msgstr "A weboldal elrendezési opciói" #: ../inc/customizer.php:126 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "Válaszd ki az alapértelmezett elrendezési opciót" #: ../inc/customizer.php:137 msgid "WooCommerce Page Layout Options" msgstr "WooCommerce Oldal elrendezés opciók" #: ../inc/customizer.php:140 msgid "" "Choose between different layout options to be used as default for all " "woocommerce pages" msgstr "" "Válaszd ki az alapértelmezett elrendezési opciót a WooCommerce oldalakhoz" #: ../inc/customizer.php:151 msgid "Element Color" msgstr "Elem színe" #: ../inc/customizer.php:152 ../inc/customizer.php:164 #: ../inc/customizer.php:218 ../inc/customizer.php:228 #: ../inc/customizer.php:238 ../inc/customizer.php:248 #: ../inc/customizer.php:326 ../inc/customizer.php:336 #: ../inc/customizer.php:366 ../inc/customizer.php:506 #: ../inc/customizer.php:517 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Alapértelmezett szín, ha nincs kiválasztva" #: ../inc/customizer.php:163 msgid "Element color on hover" msgstr "Elem színe egérhúzáskor" #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Action Button" msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb" #: ../inc/customizer.php:181 msgid "Call For Action Text" msgstr "Felszólítás cselekvésre szöveg" #: ../inc/customizer.php:182 msgid "Enter the text for call for action section" msgstr "Írd be a szöveget a Felszólítás cselekvésre területhez" #: ../inc/customizer.php:193 msgid "Call For Action Button Title" msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb felirat" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Enter the title for Call For Action button" msgstr "Írd be a Felszólítás cselekvésre gomb feliratát" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "CFA button link" msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb link" #: ../inc/customizer.php:207 msgid "Enter the link for Call For Action button" msgstr "Írd be a Felszólítás cselekvésre gomb linkjét" #: ../inc/customizer.php:217 msgid "Call For Action Text Color" msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb szöveg szín" #: ../inc/customizer.php:227 msgid "Call For Action Background Color" msgstr "Felszólítás cselekvésre háttérszín" #: ../inc/customizer.php:237 msgid "Call For Action Button Border Color" msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb szegélyszín" #: ../inc/customizer.php:247 msgid "Call For Action Button Text Color" msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb felirat szín" #: ../inc/customizer.php:254 msgid "Typography" msgstr "Tipográfia" #: ../inc/customizer.php:274 msgid "Main Body Text" msgstr "Fő tartalom szöveg" #: ../inc/customizer.php:275 msgid "Used in p tags" msgstr "Bekezdésben használt" #: ../inc/customizer.php:315 msgid "Heading Color" msgstr "Kiemelés szín" #: ../inc/customizer.php:316 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "Összes kiemelés színe (h1-h6)" #: ../inc/customizer.php:325 msgid "Link Color" msgstr "Link szín" #: ../inc/customizer.php:335 msgid "Link:hover Color" msgstr "Link egérhúzás szín" #: ../inc/customizer.php:342 msgid "Header" msgstr "Fejléc" #: ../inc/customizer.php:353 msgid "Sticky Header" msgstr "Ragadós fejléc" #: ../inc/customizer.php:354 msgid "Check to show fixed header" msgstr "Pipáld be, hogy a fejléc mindig az oldal tetején látszódjon" #: ../inc/customizer.php:365 msgid "Top nav background color" msgstr "Felső navigáció háttérszín" #: ../inc/customizer.php:375 msgid "Top nav item color" msgstr "Felső navigáció elem szín" #: ../inc/customizer.php:376 msgid "Link color" msgstr "Link szín" #: ../inc/customizer.php:386 msgid "Top nav item hover color" msgstr "Felső navigáció elem egérhúzás szín" #: ../inc/customizer.php:387 msgid "Link:hover color" msgstr "Link egérhúzás szín" #: ../inc/customizer.php:397 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "Felső navigáció legördülő rész háttérszíne" #: ../inc/customizer.php:398 ../inc/customizer.php:431 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "Legördülő rész háttérszíne" #: ../inc/customizer.php:408 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "Felső navigáció legördülő rész elemszín" #: ../inc/customizer.php:409 msgid "Dropdown item color" msgstr "Legördülő rész elemszíne" #: ../inc/customizer.php:419 msgid "Top nav dropdown item hover color" msgstr "Felső navigáció legördülő rész elem egérhúzás szín" #: ../inc/customizer.php:420 msgid "Dropdown item hover color" msgstr "Legördülő rész elemeinek egérhúzás színe" #: ../inc/customizer.php:430 msgid "Top nav dropdown item background hover color" msgstr "Felső navigáció legördülő rész elem egérhúzás háttérszín" #: ../inc/customizer.php:437 msgid "Footer" msgstr "Lábléc" #: ../inc/customizer.php:447 msgid "Footer widget area background color" msgstr "Lábléc widget terület háttérszín" #: ../inc/customizer.php:457 msgid "Footer background color" msgstr "Lábléc háttérszín" #: ../inc/customizer.php:467 msgid "Footer text color" msgstr "Lábléc szövegszín" #: ../inc/customizer.php:477 msgid "Footer link color" msgstr "Lábléc link szín" #: ../inc/customizer.php:487 msgid "Footer information" msgstr "Lábléc információk" #: ../inc/customizer.php:488 msgid "Copyright text in footer" msgstr "Szerzői jog szövege a láblécben" #: ../inc/customizer.php:495 msgid "Social" msgstr "Közösségi" #: ../inc/customizer.php:505 msgid "Social icon color" msgstr "Közösségi ikon szín" #: ../inc/customizer.php:516 msgid "Footer social icon color" msgstr "Lábléc közösségi ikon szín" #: ../inc/customizer.php:527 msgid "Footer Social Icons" msgstr "Lábléc közösségi ikonok" #: ../inc/customizer.php:528 msgid "Check to show social icons in footer" msgstr "Pipáld be, hogy látszódjanak a közösségi ikonok a láblécben" #: ../inc/customizer.php:535 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: ../inc/customizer.php:545 msgid "Custom CSS" msgstr "Egyéni CSS" #: ../inc/customizer.php:546 msgid "Additional CSS" msgstr "További CSS" #: ../inc/customizer.php:553 ../inc/extras.php:334 msgid "Support and Documentation" msgstr "Támogatás és Dokumentáció" #: ../inc/customizer.php:737 ../inc/extras.php:340 msgid "Sparkling Documentation" msgstr "Sparkling Dokumentáció" #: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "A legjobb módja, hogy felvedd velünk a kapcsolatot támogatással és " "hibabejelentéssel kapcsolatban a fórumunk:" #: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib támogatói fórum" #: ../inc/customizer.php:739 ../inc/extras.php:342 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Ha tetszik a sablon, nagyon értékelnénk ha megtennéd az alábbiakat:" #: ../inc/customizer.php:741 ../inc/extras.php:344 msgid "Rate this Theme" msgstr "Értékeld a sablont" #: ../inc/customizer.php:742 ../inc/extras.php:345 msgid "Like on Facebook" msgstr "Kedveld Facebookon" #: ../inc/customizer.php:743 ../inc/extras.php:346 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Kövesd Twitteren" #: ../inc/extras.php:61 msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "" "Ez a bejegyzés jelszóval védett. A megtekintéshez kérlek add meg a " "jelszavadat:" #: ../inc/extras.php:62 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: ../inc/extras.php:65 msgid "Submit" msgstr "Elküld" #: ../inc/extras.php:210 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "%1$s sablon, %2$s motor" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" "Válassz elrendezést ehhez az egy oldalhoz (Megjegyzés: Ez a beállítás csak " "akkor működik, ha az oldal téma Alapértelmezettre és Blog témára van állítva)" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "Válassz elrendezést ehhez az egy Bejegyzéshez" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "Válassz elrendezést ehhez az egy termékhez" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Bejegyzés navigáció" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid " Older posts" msgstr " Régebbi bejegyzések" #: ../inc/template-tags.php:35 msgid "Newer posts " msgstr "Újabb bejegyzések " #: ../inc/template-tags.php:83 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzés navigáció" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Sparkling Categories" msgstr "Sparkling Kategóriák" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:42 msgid "Title " msgstr "Cím" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Kategóriák korlátozása" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Bejegyzés számláló engedélyezése" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12 msgid "Sparkling Popular Posts Widget" msgstr "Sparkling Népszerű bejegyzések widget" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94 msgid "Popular Posts" msgstr "Népszerű bejegyzések" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99 msgid "Title" msgstr "Cím" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Bejegyzések számának korlátozása" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Sparkling Social Widget" msgstr "Sparkling Közösségi widget" #: ../inc/widgets/widget-social.php:18 ../inc/widgets/widget-social.php:40 msgid "Follow us" msgstr "Kövess minket" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Keresési eredmények a következőre: %s" #: ../searchform.php:11 msgid "Search for:" msgstr "Keresés:" #: ../searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Keresés…" #: ../searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Keresés:" #: ../searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta"