msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sparkling Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-18 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Il semble que rien n’ait été trouvé ici. Essayez peut-être un des " "liens ci-dessous ou une recherche ?" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayer de regarder dans les archives mensuelles. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Asides" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galleries" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Liens" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réponse à “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réponses à “%2$s”" #: ../comments.php:35 ../comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Pagination des commentaires" #: ../comments.php:36 ../comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #: ../comments.php:37 ../comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires plus récents →" #: ../comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont clos." #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien n'a été trouvé" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Démarrer." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais aucun résultat ne correspond à votre recherche. Merci d'essayer " "avec d'autres termes." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Peut-être qu’une " "recherche aidera." #: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:48 #: ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23 msgid "Edit" msgstr "Édition" #: ../content-single.php:19 msgid ", " msgstr ", " #: ../content-single.php:23 #, php-format msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: ../content.php:20 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: ../content.php:20 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: ../content.php:20 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: ../content.php:32 ../content.php:40 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: ../functions.php:69 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:136 msgid "Footer Links" msgstr "Liens de bas de page" #: ../functions.php:108 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #: ../functions.php:118 msgid "Homepage Widget 1" msgstr "Widget de page d'accueil 1" #: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139 msgid "Displays on the Home Page" msgstr "Affiché sur la page d'accueil" #: ../functions.php:128 msgid "Homepage Widget 2" msgstr "Widget de page d'accueil 2" #: ../functions.php:138 msgid "Homepage Widget 3" msgstr "Widget de page d'accueil 3" #: ../functions.php:148 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Widget de bas de page 1" #: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169 msgid "Used for footer widget area" msgstr "Utilisé pour la zone de widgets de bas de page" #: ../functions.php:158 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Widget de bas de page 2" #: ../functions.php:168 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Widget de bas de page 3" #: ../functions.php:304 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre latérale à droite" #: ../functions.php:304 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre latérale à gauche" #: ../functions.php:304 #, fuzzy msgid "No Sidebar" msgstr "Aucune Sidebar" #: ../functions.php:304 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Suivant " #: ../inc/customizer.php:29 #, fuzzy msgid "Sparkling Options" msgstr "Widget Sparkling Catégories" #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Panel to update sparkling theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:36 msgid "Content Options" msgstr "Options du contenu" #: ../inc/customizer.php:47 msgid "Show post excerpts?" msgstr "Montrer le résumé de l’article ?" #: ../inc/customizer.php:58 msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Afficher les commentaires sur les pages statiques ?" #: ../inc/customizer.php:66 #, fuzzy msgid "Slider options" msgstr "Options du Slider" #: ../inc/customizer.php:76 msgid "Check if you want to enable slider" msgstr "Cochez si vous voulez activer le slider" #: ../inc/customizer.php:91 msgid "Slider Category" msgstr "Catégorie du slider" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Select a category for the featured post slider" msgstr "Séléctionnez une catégorie d'articles à mettre en avant dans le slider" #: ../inc/customizer.php:104 msgid "Number of slide items" msgstr "Nombre d'éléments" #: ../inc/customizer.php:106 msgid "Enter the number of slide items" msgstr "Entrez le nombre d'éléments" #: ../inc/customizer.php:111 #, fuzzy msgid "Layout options" msgstr "Options de mise en page" #: ../inc/customizer.php:123 msgid "Website Layout Options" msgstr "Options de mise en page du site" #: ../inc/customizer.php:126 #, fuzzy msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" "Choisissez si la barre latérale doit s'afficher à gauche ou à droite par " "défaut" #: ../inc/customizer.php:137 msgid "WooCommerce Page Layout Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:140 msgid "" "Choose between different layout options to be used as default for all " "woocommerce pages" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 #, fuzzy msgid "Element Color" msgstr "Couleur des boutons" #: ../inc/customizer.php:152 ../inc/customizer.php:164 #: ../inc/customizer.php:218 ../inc/customizer.php:228 #: ../inc/customizer.php:238 ../inc/customizer.php:248 #: ../inc/customizer.php:326 ../inc/customizer.php:336 #: ../inc/customizer.php:366 ../inc/customizer.php:506 #: ../inc/customizer.php:517 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "La couleur par défaut sera utilisée si aucune n'est séléctionnée" #: ../inc/customizer.php:163 msgid "Element color on hover" msgstr "Couleur des boutons au survol" #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Action Button" msgstr "Bouton d'action" #: ../inc/customizer.php:181 msgid "Call For Action Text" msgstr "Texte du bandeau d'action" #: ../inc/customizer.php:182 msgid "Enter the text for call for action section" msgstr "Entrez le texte du bandeau d'action (affiché à coté du bouton)" #: ../inc/customizer.php:193 msgid "Call For Action Button Title" msgstr "Texte du bouton d'action" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Enter the title for Call For Action button" msgstr "Entrer le texte à afficher sur le bouton d'action" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "CFA button link" msgstr "Lien du bouton d'action" #: ../inc/customizer.php:207 msgid "Enter the link for Call For Action button" msgstr "Entrer le lien pour le bouton d'action" #: ../inc/customizer.php:217 msgid "Call For Action Text Color" msgstr "Couleur du texte du bandeau d'action" #: ../inc/customizer.php:227 msgid "Call For Action Background Color" msgstr "Couleur d'arrière plan du bandeau d'action" #: ../inc/customizer.php:237 msgid "Call For Action Button Border Color" msgstr "Couleur de bordure du bouton d'action" #: ../inc/customizer.php:247 msgid "Call For Action Button Text Color" msgstr "Couleur du texte du bouton d'action" #: ../inc/customizer.php:254 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: ../inc/customizer.php:274 msgid "Main Body Text" msgstr "Texte principal" #: ../inc/customizer.php:275 #, fuzzy msgid "Used in p tags" msgstr "Utilisé dans les balises P" #: ../inc/customizer.php:315 msgid "Heading Color" msgstr "Couleur des titres" #: ../inc/customizer.php:316 msgid "Color for all headings (h1-h6)" msgstr "Couleur pour tous les titres (h1-h6)" #: ../inc/customizer.php:325 msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens" #: ../inc/customizer.php:335 msgid "Link:hover Color" msgstr "Couleur des liens suvolés (a:hover)" #: ../inc/customizer.php:342 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: ../inc/customizer.php:353 msgid "Sticky Header" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:354 msgid "Check to show fixed header" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:365 msgid "Top nav background color" msgstr "Couleur d'arrière plan du menu d'en-tête" #: ../inc/customizer.php:375 msgid "Top nav item color" msgstr "Couleur des éléments du menu d'en-tête" #: ../inc/customizer.php:376 msgid "Link color" msgstr "Couleur des liens" #: ../inc/customizer.php:386 msgid "Top nav item hover color" msgstr "Couleur des éléments survolés du menu d'en-tête" #: ../inc/customizer.php:387 msgid "Link:hover color" msgstr "Couleur des liens suvolés (a:hover)" #: ../inc/customizer.php:397 msgid "Top nav dropdown background color" msgstr "Couleur d'arrière plan de l'élément principal du menu déroulant" #: ../inc/customizer.php:398 ../inc/customizer.php:431 msgid "Background of dropdown item hover color" msgstr "Couleur d'arrière plan d'un élément survolé du menu déroulant" #: ../inc/customizer.php:408 msgid "Top nav dropdown item color" msgstr "Couleur du texte de l'élément principal du menu déroulant" #: ../inc/customizer.php:409 msgid "Dropdown item color" msgstr "Couleur des éléments de menu déroulant" #: ../inc/customizer.php:419 #, fuzzy msgid "Top nav dropdown item hover color" msgstr "Couleur des éléments survolés du menu d'en-tête" #: ../inc/customizer.php:420 #, fuzzy msgid "Dropdown item hover color" msgstr "Couleur d'arrière plan d'un élément survolé du menu déroulant" #: ../inc/customizer.php:430 #, fuzzy msgid "Top nav dropdown item background hover color" msgstr "" "Couleur d'un sous-élément de l'arrière-plan survolé" #: ../inc/customizer.php:437 msgid "Footer" msgstr "Bas de page" #: ../inc/customizer.php:447 msgid "Footer widget area background color" msgstr "Couleur d'arrière plan de la zone de widgets de bas de page" #: ../inc/customizer.php:457 msgid "Footer background color" msgstr "Couleur d'arrière plan du bas de page" #: ../inc/customizer.php:467 msgid "Footer text color" msgstr "Couleur du texte de bas de page" #: ../inc/customizer.php:477 msgid "Footer link color" msgstr "Couleur des liens de bas de page" #: ../inc/customizer.php:487 msgid "Footer information" msgstr "Information sur le bas de page" #: ../inc/customizer.php:488 msgid "Copyright text in footer" msgstr "Texte de copyright en bas de page" #: ../inc/customizer.php:495 msgid "Social" msgstr "Social" #: ../inc/customizer.php:505 msgid "Social icon color" msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux" #: ../inc/customizer.php:516 msgid "Footer social icon color" msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux de bas de page" #: ../inc/customizer.php:527 msgid "Footer Social Icons" msgstr "Icônes de réseaux sociaux de bas de page" #: ../inc/customizer.php:528 #, fuzzy msgid "Check to show social icons in footer" msgstr "Montrer/Cacher les icônes de réseaux sociaux de bas de page" #: ../inc/customizer.php:535 msgid "Other" msgstr "Autres" #: ../inc/customizer.php:545 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: ../inc/customizer.php:546 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS supplémentaires" #: ../inc/customizer.php:553 ../inc/extras.php:334 msgid "Support and Documentation" msgstr "Support et documentation" #: ../inc/customizer.php:737 ../inc/extras.php:340 msgid "Sparkling Documentation" msgstr "Documentation de Sparkling [en]" #: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "La meilleur façon de nous contacter pour des questions de support et " "des rapports de bug est sur le" #: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Forum Colorlib de support [en]" #: ../inc/customizer.php:739 ../inc/extras.php:342 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Si vous aimez ce thème, vous pouvez :" #: ../inc/customizer.php:741 ../inc/extras.php:344 msgid "Rate this Theme" msgstr "Noter ce thème" #: ../inc/customizer.php:742 ../inc/extras.php:345 msgid "Like on Facebook" msgstr "Aimer sur Facebook" #: ../inc/customizer.php:743 ../inc/extras.php:346 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Nous suivre sur Twitter" #: ../inc/extras.php:61 msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "" "Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez entrer " "votre mot de passe ci-dessous :" #: ../inc/extras.php:62 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ../inc/extras.php:65 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: ../inc/extras.php:210 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Thème par %1$s. Propulsé par %2$s" #: ../inc/metaboxes.php:16 #, fuzzy msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" "Sélectionnez la disposition pour cette page spécifique seulement (Note:. Ce " "paramètre ne s'applique que si la page modèle est définie comme Modèle par " "Défaut et de type Blog)" #: ../inc/metaboxes.php:21 #, fuzzy msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "Sélectionnez la disposition spécifique pour ce seul article" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Pagination des articles" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid " Older posts" msgstr " Articles plus anciens" #: ../inc/template-tags.php:35 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: ../inc/template-tags.php:83 msgid "Post navigation" msgstr "Pagination d'article" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 msgid "Sparkling Categories" msgstr "Widget Sparkling Catégories" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:42 msgid "Title " msgstr "Titre" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limite du nombre de catégories" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Activer le compteur d'articles" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12 msgid "Sparkling Popular Posts Widget" msgstr "Widget Sparkling Articles populaires" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94 msgid "Popular Posts" msgstr "Articles populaires" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limite du nombre d'articles" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12 msgid "Sparkling Social Widget" msgstr "Widget Sparkling Réseaux sociaux" #: ../inc/widgets/widget-social.php:18 ../inc/widgets/widget-social.php:40 msgid "Follow us" msgstr "Suivez nous" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: ../searchform.php:11 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher..." #: ../searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Rechercher" #: ../searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Rechercher..." #: ../searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Méta" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Page %s" #~ msgid "One" #~ msgstr "Un" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Deux" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Trois" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Quatre" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinq" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Tartines" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crêpe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Gauffre" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Options principales" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Voulez-vous afficher un slider d'images sur la page d'accueil ?" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Choisissez si la barre latérale doit s'afficher à gauche ou à droite par " #~ "défaut" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Couleur des boutons" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Favicon personnalisé" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Chargez un image GIF/PNG de 32 px x 32 px à utiliser comme favicon" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Utilisé dans les balises P" #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Montrer/Cacher les icônes de réseaux sociaux de bas de page" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Ajoutez les URL complètes de vos profils de réseaux sociaux" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "Flux RSS" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "Spotify" #~ msgstr "Spotify" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Options du thème" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Cliquez sur OK pour réinitialiser. Tout réglage de thème sera perdu !" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Options par défaut réinitialisées" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Options sauvées." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Aucun fichier séléctionné" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Chargement" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "Mettez à niveau votre version de Wordpress pour un support complet des " #~ "Médias" #~ msgid "View File" #~ msgstr "Voir le fichier" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Pas de répétition" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Répéter horizontalement" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Répéter verticalement" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Tout répéter" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Haut Gauche" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Haut Milieu" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Haut Droite" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Milieu Gauche" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Milieu Centre" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Milieu Droite" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Bas Gauche" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Bas Milieu" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Bas Droite" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Scroll Normal" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Position Fixe" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Italique" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Gras" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Gras Italique" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Suivez nous sur" #~ msgid "" #~ "

This post is password protected. To view it please enter your password " #~ "below:

" #~ msgstr "" #~ "

Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez " #~ "entrer votre mot de passe ci-dessous :

" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Rechercher..." #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "La couleur par défaut sera utilisée si aucune n'est séléctionnée"