msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 02:36+0300\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Last-Translator: \n"
#: functions.php:72
msgid "Primary"
msgstr "Основна"
#: functions.php:73 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:118 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:26
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: functions.php:74
msgid "Top Menu"
msgstr "Верхнє Меню"
#: functions.php:75
msgid "Footer Menu"
msgstr "Меню Підвалу"
#: functions.php:139
msgid "Right Sidebar Widget Area"
msgstr "Права бічна панель віджетів"
#: functions.php:149
msgid "Left Sidebar Widget Area"
msgstr "Ліва бічна панель віджетів"
#: functions.php:160
#, php-format
msgid ""
"Displays widgets on home page main content area.%1$s Note : Please go to %2$s \"Static Front Page\"%3$s setting, Select \"A static page\" then \"Front page\" "
"and \"Posts page\" to show added widgets"
msgstr ""
"Відображає віджети на головній сторінці основного вмісту.%1$s Примітка: будь ласка, перейдіть до%2$s \"Статична Головна Сторінка\"%3$s налаштування, виберіть "
"\"Статична сторінка\", а потім \"Головна сторінка\" та \"Сторінка повідомлень\", щоб показати додані віджети"
#: functions.php:163
msgid ""
"Displays widgets on Front/Home page. Note : First Create Page and Select \"Page Attributes Template\"( FrontPage ) then Please go to Setting => "
"Reading, Select \"A static page\" then \"Front page\" and add widgets to show on Home Page"
msgstr ""
"Відображає віджети на Головній/Домашній сторінці. Примітка: спочатку створити сторінку і виберіть \"Шаблон атрибутів сторінки\" ( ГоловнаСторінка), "
"потім, будь ласка, перейдіть до Налаштування = > Читання, виберіть \"Статична сторінка\", то \"Головна сторінка\" і додайте віджети, щоб показати на Головній "
"сторінці"
#: functions.php:167 sparklethemes/customizer/customizer.php:365
msgid "Sparkle: Main Widget Area"
msgstr "Sparkle: Область віджетів"
#: functions.php:177
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Віджет області підвалу №1"
#: functions.php:186
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Віджет області підвалу №2"
#: functions.php:195
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Віджет області підвалу №3"
#: functions.php:204
msgid "Footer Widget Area Four"
msgstr "Віджет області підвалу №4"
#: functions.php:291 sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:264
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
#: functions.php:292 sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:266 sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:274
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: 404.php:23 sparklethemes/functions.php:666
msgid "404"
msgstr "404"
#: 404.php:24
msgid "Oops! The Page you requested was not found!"
msgstr "Ой! Запитувана сторінка не знайдена, пробачте!"
#: 404.php:25
msgid "Back To Home"
msgstr "Повернутися на Головну"
#: index.php:39 archive.php:38 search.php:38
msgid "Prev"
msgstr "Попередній"
#: index.php:40 archive.php:39 search.php:39
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: comments.php:30
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: comments.php:41 comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація коментарів"
#: comments.php:44 comments.php:56
msgid "Older Comments"
msgstr "Старіші коментарі"
#: comments.php:45 comments.php:57
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новіші коментарі"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі закриті."
#: comments.php:76
msgid "ADD COMMENT"
msgstr "Додати коментар"
#: header.php:47 sparklethemes/hooks/woocommerce.php:147 sparklethemes/hooks/woocommerce.php:155
msgid "All Categories"
msgstr "Усі категорії"
#: header.php:57
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. Name of the template
msgid "FrontPage Template"
msgstr "Шаблон Титульної сторінки"
#: sparklethemes/functions.php:82 sparklethemes/functions.php:91 template-parts/content-single.php:44 template-parts/content.php:44
#: template-parts/content-search.php:37 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:148
msgid "0 Comment"
msgstr "0 коментарів"
#: sparklethemes/functions.php:82 sparklethemes/functions.php:91 template-parts/content-single.php:44 template-parts/content.php:44
#: template-parts/content-search.php:37 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:148 sparklethemes/core/template-tags.php:64
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"
#: sparklethemes/functions.php:82 sparklethemes/functions.php:91 template-parts/content-single.php:44 template-parts/content.php:44
#: template-parts/content-search.php:37 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:148 sparklethemes/core/template-tags.php:64
msgid "% Comments"
msgstr "% Коментарів"
#: sparklethemes/functions.php:82 sparklethemes/functions.php:91 template-parts/content-single.php:44 template-parts/content.php:44
#: template-parts/content-search.php:37 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:148
msgid "Comments are Closed"
msgstr "Коментарі закриті"
#: sparklethemes/functions.php:304
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар очікує модерації."
#: sparklethemes/functions.php:312
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s до %2$s"
#: sparklethemes/functions.php:534
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: sparklethemes/functions.php:535
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: sparklethemes/functions.php:554
msgid "Display Layout Options"
msgstr "Параметри відображення макета"
#: sparklethemes/functions.php:567
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ліва бічна панель"
#: sparklethemes/functions.php:572
msgid "Right (Default)"
msgstr "Права бічна панель(за замовчув.)"
#: sparklethemes/functions.php:577
msgid "Full width"
msgstr "Повна ширина"
#: sparklethemes/functions.php:582
msgid "Both Sidebar"
msgstr "Обидві бічні панелі"
#: sparklethemes/functions.php:664 sparklethemes/functions.php:694
#, php-format
msgid "Search Results for : %s"
msgstr "Результати пошуку для : %s"
#: sparklethemes/functions.php:717
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: sparklethemes/functions.php:732
msgid "Archive by category"
msgstr "Архів по категорії"
#: sparklethemes/functions.php:734
msgid "Search results for"
msgstr "Результати пошуку для"
#: sparklethemes/functions.php:800
msgid "Posts tagged"
msgstr "Повідомлення з позначками"
#: sparklethemes/functions.php:804
msgid "Articles posted by "
msgstr "Статті, розміщені від "
#: sparklethemes/functions.php:806
msgid "Error 404"
msgstr "Помилка 404, сторінка не знайдена"
#: sparklethemes/functions.php:812
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#: sparklethemes/functions.php:875
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Встановити обов'язкові Плагіни"
#: sparklethemes/functions.php:876
msgid "Install Plugins"
msgstr "Встановити плагіни"
#: sparklethemes/functions.php:877
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Встановлення плагіна: %s"
#: sparklethemes/functions.php:878
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Щось пошкоджено з API плагіна."
#: sparklethemes/functions.php:879
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
"Ця тема вимагає наступного плагіна: %1$s.\n"
"Ця тема вимагає наступних плагінів: %1$s."
msgstr[1] ""
"Ця тема вимагає наступного плагіна: %1$s.\n"
"Ця тема вимагає наступних плагінів: %1$s."
msgstr[2] ""
"Ця тема вимагає наступного плагіна: %1$s.\n"
"Ця тема вимагає наступних плагінів: %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:882
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
"Ця тема рекомендує наступний плагін: %1$s.\n"
"Ця тема рекомендує наступні плагіни: %1$s."
msgstr[1] ""
"Ця тема рекомендує наступний плагін: %1$s.\n"
"Ця тема рекомендує наступні плагіни: %1$s."
msgstr[2] ""
"Ця тема рекомендує наступний плагін: %1$s.\n"
"Ця тема рекомендує наступні плагіни: %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:885
#, php-format
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагін %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагіни %1$s."
msgstr[1] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагін %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагіни %1$s."
msgstr[2] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагін %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагіни %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:888
#, php-format
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Наступний плагін потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s.\n"
"Наступні плагіни потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s."
msgstr[1] ""
"Наступний плагін потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s.\n"
"Наступні плагіни потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s."
msgstr[2] ""
"Наступний плагін потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s.\n"
"Наступні плагіни потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:891
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
"Доступне оновлення для: %1$s.\n"
"Доступні оновлення для наступних плагінів: %1$s."
msgstr[1] ""
"Доступне оновлення для: %1$s.\n"
"Доступні оновлення для наступних плагінів: %1$s."
msgstr[2] ""
"Доступне оновлення для: %1$s.\n"
"Доступні оновлення для наступних плагінів: %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:894
#, php-format
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагіна %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагінів %1$s."
msgstr[1] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагіна %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагінів %1$s."
msgstr[2] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагіна %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагінів %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:897
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
"Наступний необхідний плагін наразі неактивний: %1$s.\n"
"Наступні необхідні плагіни наразі неактивні: %1$s."
msgstr[1] ""
"Наступний необхідний плагін наразі неактивний: %1$s.\n"
"Наступні необхідні плагіни наразі неактивні: %1$s."
msgstr[2] ""
"Наступний необхідний плагін наразі неактивний: %1$s.\n"
"Наступні необхідні плагіни наразі неактивні: %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:900
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
"Нижче описаний рекомендований плагін наразі неактивний: %1$s.\n"
"Нижче описані рекомендовані плагіин наразі неактивні: %1$s."
msgstr[1] ""
"Нижче описаний рекомендований плагін наразі неактивний: %1$s.\n"
"Нижче описані рекомендовані плагіин наразі неактивні: %1$s."
msgstr[2] ""
"Нижче описаний рекомендований плагін наразі неактивний: %1$s.\n"
"Нижче описані рекомендовані плагіин наразі неактивні: %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:903
#, php-format
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагін %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагіни %1$s."
msgstr[1] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагін %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагіни %1$s."
msgstr[2] ""
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагін %1$s.\n"
"Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагіни %1$s."
#: sparklethemes/functions.php:906
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] ""
"Почати встановлення плагіна\n"
"Почати встановлення плагінів"
msgstr[1] ""
"Почати встановлення плагіна\n"
"Почати встановлення плагінів"
msgstr[2] ""
"Почати встановлення плагіна\n"
"Почати встановлення плагінів"
#: sparklethemes/functions.php:909
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] ""
"Почати оновлення плагіна\n"
"Початок оновлення плагінів"
msgstr[1] ""
"Почати оновлення плагіна\n"
"Початок оновлення плагінів"
msgstr[2] ""
"Почати оновлення плагіна\n"
"Початок оновлення плагінів"
#: sparklethemes/functions.php:912
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] ""
"Почати активацію плагіна\n"
"Початок активацію плагінів"
msgstr[1] ""
"Почати активацію плагіна\n"
"Початок активацію плагінів"
msgstr[2] ""
"Почати активацію плагіна\n"
"Початок активацію плагінів"
#: sparklethemes/functions.php:915
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Повернутися до встановлювача обов'язкових плагінів"
#: sparklethemes/functions.php:916
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагін успішно активовано."
#: sparklethemes/functions.php:917
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Наступний плагін успішно активовано:"
#: sparklethemes/functions.php:918
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Не вжито жодних дій. Плагін %1$s вже був активним."
#: sparklethemes/functions.php:919
#, php-format
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Плагін не активований. Для цієї теми потрібна вища версія % s . Будь ласка, оновіть плагін."
#: sparklethemes/functions.php:920
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Всі плагіни успішно встановлені та активовані. %1$s"
#: sparklethemes/functions.php:921
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором цього сайту за допомогою."
#: template-parts/content-single.php:54 template-parts/content-page.php:18
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: template-parts/content-none.php:21
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готові опублікувати свій перший пост? Почніть тут."
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Вибачте, але нічого не співпало з вашими пошуковими умовами. Будь ласка, спробуйте знову, використовуючи різні ключові слова."
#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Схоже, ми не можемо знайти те, що ви шукаєте. Можливо, пошук може допомогти."
#. translators: %s: Name of current post
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-page.php:29 sparklethemes/core/template-tags.php:71
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати %s"
#: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:46
msgid "Read More"
msgstr "Читати далі"
#: woocommerce/global/quantity-input.php:36
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Кількість"
#: woocommerce/global/quantity-input.php:36
#, php-format
msgid "%s quantity"
msgstr "%s кількість"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:17
msgid "SP: Quick Contact Info"
msgstr "SP: Швидка контактна інформація"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:18
msgid "A widget that shows quick contact information"
msgstr "Віджет, що показує швидку контактну інформацію"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:28 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:58
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:62
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:33
msgid "Contact Address"
msgstr "Контактна адреса"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:39
msgid "Contact Number"
msgstr "Контактний номер"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:44
msgid "Contact Email Address"
msgstr "Контактна Email адреса"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:17
msgid "SP: Woo Category Collection"
msgstr "SP: Woo Колекція категорій"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:18
msgid "A widget that shows WooCommerce category"
msgstr "Віджет, що показує категорію WooCommerce"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:53
msgid "Main Title"
msgstr "Головний Заголовок"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:59
msgid "Category Section Very Short Description"
msgstr "Дуже короткий опис Секції категорії"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:66 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:79
msgid "Select Category"
msgstr "Виберіть категорію"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:115 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:119
msgid "Products"
msgstr "Товари"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:11
msgid "Select Categories"
msgstr "Виберіть категорії"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:26
msgid "Select Pages"
msgstr "Виберіть сторінки"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:260
msgid "No file chosen"
msgstr "Не вибрано жодного файлу"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:269
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr "Оновіть свою версію WordPress для повної підтримки мультимедіа."
#: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:284
msgid "View File"
msgstr "Переглянути файл"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:16
msgid "SP: Woo Category With Product"
msgstr "SP: Woo категорія з товаром"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:17
msgid "A widget that shows woocommerce category feature image with selected category products"
msgstr "Віджет, що показує категорію woocommerce функцію із зображенням продуктів категорії"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:24
msgid "Right Align Category Image"
msgstr "Вирівнювання Праворуч Зображення категорії"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:25
msgid "Left Align Category Image"
msgstr "Вирівнювання Ліворуч Зображення категорії"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:48 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:75
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:53
msgid "Select Product Category"
msgstr "Виберіть категорію продукту"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:63 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:67
msgid "Very Short Description"
msgstr "Дуже короткий опис"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:69
msgid "Select Display Style (Image Alignment)"
msgstr "Оберіть стиль відображення (Вирівнювання зображень)"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:81 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:85
msgid "Enter Number of Products Show"
msgstr "Введіть кількість продуктів"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:86
msgid "Checked to Display Category Info"
msgstr "Перевірено для відображення інформації про категорію"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:154
msgid "Shop Now"
msgstr "Здійснити покупку"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:15
msgid "SP: Promo Widget Section"
msgstr "SP: 3 Секції Promo Віджет"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:16
msgid "A widget that promote you busincess visual way"
msgstr "Віджет, який сприяє вашому бізнесу візуально"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:27
msgid "Promo Section One"
msgstr "Promo Секція 1"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:33 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:58 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:83
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:27
msgid "Select Promo Page"
msgstr "Оберіть Промо-сторінку"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:39
msgid "Promo One Button Link"
msgstr "Promo 1 кнопка Link"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:52
msgid "Promo Section Two"
msgstr "Promo Секція 2"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:64
msgid "Promo Two Button Link"
msgstr "Promo 2 кнопка Link"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:77
msgid "Promo Section Three"
msgstr "Promo Секція 3"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:89
msgid "Promo Three Button Link"
msgstr "Promo 3 кнопка Link"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:100 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:45
msgid "Check to Disable Promo Information"
msgstr "Вимкнути рекламну інформацію"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:16
msgid "SP: Full Promo Widget"
msgstr "SP: Повний Promo віджет"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:17
msgid "A widget that promote you busincess"
msgstr "Віджет, що рекламує ваш бизнес"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:33
msgid "Promo Button Link"
msgstr "Promo кнопка Link"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:39
msgid "Promo Button Text"
msgstr "Promo текст кнопки"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-tabs-category.php:17
msgid "SP: Woo Category Tabs"
msgstr "SP: Woo Вкладки - категорії"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-tabs-category.php:18
msgid "A widget that shows WooCommerce category in multiple tabs with category \"related products\""
msgstr "Віджет, що показує категорію WooCommerce у кількох вкладках із продуктами, \"пов'язаними з категоріями\""
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-tabs-category.php:51
msgid "Select Category Tabs"
msgstr "Оберіть вкладки категорій"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-tabs-category.php:58
msgid "Enter the Number Products Display"
msgstr "Введіть відображення кількості товарів"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:17
msgid "SP: Blogs Widget Section"
msgstr "SP: Секція Віджету блога"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:18
msgid "A widget that shows blogs posts"
msgstr "Віджет показує публікації блогів"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:42
msgid "Blogs Main Title"
msgstr "Назва секції Блога"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:48
msgid "Blogs Very Short Description"
msgstr "Дуже короткий опис секції блога"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:55
msgid "Select Blogs Category"
msgstr "Оберіть категорію блогів"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:62
msgid "Enter Display Numebr of Posts"
msgstr "Введіть відображення кількості повідомлень"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:16
msgid "SP: Woo Product Area"
msgstr "SP: Woo Область Товару"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:17
msgid "A widget that shows woocommerce all type product (Latest, Feature, On Sale, UpSell) and selected category products"
msgstr "Віджет, який показує woocommerce всі типи товарів (Найновіші, Рекомендовані, Зі знижками, Лідери Продажу) і вибирає продукти категорії"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:25 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:73
msgid "Select Product Type"
msgstr "Виберіть тип товару"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:27
msgid "Latest Product"
msgstr "Найновіші товари"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:28
msgid "UpSell Product"
msgstr "Лідери продажу"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:29
msgid "Feature Product"
msgstr "Рекомендовані товари"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:30
msgid "On Sale Product"
msgstr "Акційні товари"
#: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:121
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: sparklethemes/core/template-tags.php:28
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Опубліковано %s"
#: sparklethemes/core/template-tags.php:33
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "автор публікації %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: sparklethemes/core/template-tags.php:50 sparklethemes/core/template-tags.php:56
msgid ", "
msgstr ", "
#: sparklethemes/core/template-tags.php:52
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Опубліковано в %1$s"
#: sparklethemes/core/template-tags.php:58
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Позначений %1$s"
#: sparklethemes/core/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment"
msgstr "Залишити коментар"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:23 sparklethemes/customizer/customizer.php:295
msgid "Select Slider Page"
msgstr "Виберіть сторінку слайдера"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:35
msgid "SparkleStore Pro"
msgstr "SparkleStore Pro"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:36
msgid "Buy Pro"
msgstr "Купити Pro"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:46
msgid "Important Links"
msgstr "Важливі посилання"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:57 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:186
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:188
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:57
msgid "Live Demo"
msgstr "Дивитися Demo"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:57
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум підтримки"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:57
msgid "Like Us in Facebook"
msgstr "Like нас на Facebook"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:68
#, php-format
msgid "Please do rate our theme if you liked it %1$s"
msgstr "Будь ласка, оцініть нашу тему, якщо вам сподобалося %1$s"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:68
msgid "Rate/Review"
msgstr "Рейтинг / Огляд"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:79
msgid ""
"Instruction - Setting up Home Page
\n"
" 1. Create a new page (any title, like Home )
\n"
" 2. In right column: Page Attributes -> Template: Home Page
\n"
" 3. Click on Publish
\n"
" 4. Go to Appearance-> Customize -> Static Front Page
\n"
" 5. Select - A static page
\n"
" 6. In Front Page, select the page that you created in the step 1
\n"
" 7. Save changes"
msgstr ""
"Інструкція - Налаштування домашньої сторінки
\n"
" 1. Створіть нову сторінку (будь-який заголовок, наприклад, Головна)
\n"
" 2. У правій колонці: Атрибути сторінки -> Шаблон: Домашня сторінка
\n"
" 3. Нажміть \"Опублікувати\"
\n"
" 4. Перейдіть до вигляду -> Налаштування -> Статична Титульна сторінка
\n"
" 5. Вибрати - Статична сторінка
\n"
" 6. За Титульну сторінку виберіть сторінку, яку ви створили на кроці 1
\n"
" 7. Зберегти зміни"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:96
msgid "Quick Contact Info"
msgstr "Швидка контактна інформація"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:106
#, php-format
msgid "Use font awesome icon: Eg: %1$s. %2$sSee more here%3$s"
msgstr "Використовуйте шрифт awesome icon: Наприклад: %1$s. %2$sБільше дивіться тут %3$s"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:107
msgid "Enter Email Icon"
msgstr "Введіть значок Email"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:119
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:132 sparklethemes/customizer/customizer.php:157 sparklethemes/customizer/customizer.php:183
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:421 sparklethemes/customizer/customizer.php:462 sparklethemes/customizer/customizer.php:503
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:544
#, php-format
msgid "Use font awesome icon: Eg: %1$s. %2$s See more here%3$s"
msgstr "Використовуйте шрифт awesome icon: Наприклад: %1$s. %2$sБільше дивіться тут %3$s"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:133
msgid "Phone Icon"
msgstr "Введіть значок Phone"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:145
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:158
msgid "Address Icon"
msgstr "Введіть значок адреси"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:170
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:184
msgid "Start Time Icon"
msgstr "Введіть значок початку роботи"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:196
msgid "Opening Time"
msgstr "Час відкриття"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:207
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:216
msgid "Themes Colors"
msgstr "Кольори Теми"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:227
msgid "WebLayout Options"
msgstr "Параметри веб-макета"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:240
msgid "Enable / Disable Top Header"
msgstr "Увімкнути / Вимкнути верхній заголовок"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:244
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Фіксований Макет"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:245
msgid "Full Width Layout"
msgstr "Макет повної ширини"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:253 sparklethemes/customizer/customizer.php:289
msgid "Slider Settings Options"
msgstr "Налаштування слайдера"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:265 sparklethemes/customizer/customizer.php:385
msgid "Enable/Disable Section"
msgstr "Увімкнути / Вимкнути секцію"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:269 sparklethemes/customizer/customizer.php:389 sparklethemes/customizer/customizer.php:866
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:270 sparklethemes/customizer/customizer.php:390 sparklethemes/customizer/customizer.php:867
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:286
msgid "Slider Settings Area"
msgstr "Налаштування слайдера"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:290
msgid "Add New Slider"
msgstr "Додати новий слайдер"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:300
msgid "Enter Button Text"
msgstr "Ввести текст кнопки"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:305
msgid "Enter Button Url"
msgstr "Ввести URL кнопки"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:318
msgid "Manage breadcrumbs settings here as you want"
msgstr "Параметри Хлібних крихт"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:320
msgid "Breadcrumbs Settings"
msgstr "Налаштування Хлібних крихт"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:325
msgid "WooCommerce Breadcrumbs"
msgstr "WooCommerce Хлібні крихти"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:336 sparklethemes/customizer/customizer.php:354
msgid "Upload Breadcrumbs Background Image"
msgstr "Завантажте фонове зображення Breadcrumbs"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:343
msgid "Normal Post/Page & Archive Settings"
msgstr "Налаштування звичайної публікації /сторінки та архівної"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:373
msgid "Services Area Settings"
msgstr "Налаштування області послуг"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:402
msgid "Manage Services Area Location"
msgstr "Керування розташуванням області послуг"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:405
msgid "Options to Manage Service Area Below the Header or Abote the Footer Area"
msgstr "Параметри керування Області Послуг"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:407
msgid "Below the Header"
msgstr "Під заголовком"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:408
msgid "Abover the Footer"
msgstr "Над Областю підвала"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:422
msgid "Service Icon One"
msgstr "Піктограма сервіса 1"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:435
msgid "Service One Title"
msgstr "Заголовок сервісу 1"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:448 sparklethemes/customizer/customizer.php:489 sparklethemes/customizer/customizer.php:530
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:571
msgid "Service Area Description"
msgstr "Опис сервісу"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:463
msgid "Service Icon Two"
msgstr "Піктограма сервіса 2"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:476
msgid "Service Two Title"
msgstr "Заголовок сервісу 2"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:504
msgid "Service Icon Three"
msgstr "Піктограма сервіса 3"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:517
msgid "Service Three Title"
msgstr "Заголовок сервісу 3"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:545
msgid "Service Icon Four"
msgstr "Піктограма сервіса 4"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:558
msgid "Service Four Title"
msgstr "Заголовок сервісу 4"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:583
msgid "Mange products and singel product page settings"
msgstr "Керування товарами та налаштування сторінки окремого продукту"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:585
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Налаштування WooCommerce"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:591
msgid "Products Pages Settings"
msgstr "Настройки сторінок товарів"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:603
msgid "Select Products pages Layout"
msgstr "Виберіть Макет сторінок товарів"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:621
msgid "Select Products Pages Row"
msgstr "Кількість сторінок товарів в рядку"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:638
msgid "Enter Products Display Per Page"
msgstr "Відображати продуктів на сторінці"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:648
msgid "Single Products Page Settings"
msgstr "Налаштування сторінки окремого продукту"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:660
msgid "Select Single Products Page Layout"
msgstr "Оберіть Макет сторінки окремого продукту"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:676
msgid "Footer Settings"
msgstr "Параметри підвалу"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:682
msgid "Social Media Options"
msgstr "Параметри соціальних медіа"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:694
msgid "Check to activate social links area"
msgstr "Увімкнути активацію соціальних зв'язків"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:702
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:707
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:712
msgid "Google-Plus"
msgstr "Google-Plus"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:717
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:722
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:727
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:754
msgid "Check to show in new tab"
msgstr "Перевірте, щоб показати в новій вкладці"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:765
msgid "Payment Logo Images"
msgstr "Зображення платіжних логотипів"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:777 sparklethemes/customizer/customizer.php:788 sparklethemes/customizer/customizer.php:799
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:810 sparklethemes/customizer/customizer.php:821 sparklethemes/customizer/customizer.php:832
msgid "Upload Payment Logo Image"
msgstr "Завантажити зображення платіжних логотипів"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:837
msgid "Copyright Message Area"
msgstr "Область Copyright"
#: sparklethemes/customizer/customizer.php:850
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:10
msgid "My Cart"
msgstr "Моя корзина"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:46
msgid "Add to Wishlist"
msgstr "Додати в Обране"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:47
msgid "Add Wishlist"
msgstr "Додати в Обране"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:53
msgid "View Wishlist"
msgstr "Подивитися Обране"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:57
msgid "Browse Wishlist"
msgstr "Переглянути Обране"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:78
msgid "Wishlist"
msgstr "Обране"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:109
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:170
msgid "Search entire store here..."
msgstr "Пошук по магазину..."
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:172
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:257
msgid "Sale!"
msgstr "Акція!"
#: sparklethemes/hooks/header.php:12
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти до вмісту"
#: sparklethemes/hooks/header.php:143
msgid "Recently added item(s)"
msgstr "Нещодавно додані елементи"
#: sparklethemes/hooks/footer.php:91
#, php-format
msgid "%1$s By %2$s"
msgstr "%1$s до %2$s"
#: sparklethemes/hooks/footer.php:91
msgid "Sparkle Themes"
msgstr "Sparkle Themes"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:33 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:108
msgid "About"
msgstr "Про"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:67
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Дія не вдалася. Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:71
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Обман’ так?"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:85
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:86
#, php-format
msgid "Welcome! Thank you for choosing sparklestore! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr ""
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:88
msgid "Get started with sparklestore"
msgstr "Початок роботи з sparklestore"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:123
msgid "Theme Info"
msgstr "Інформація по темі"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:125
msgid "View Demo"
msgstr "View Demo"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:127 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:200
msgid "View PRO version"
msgstr "View PRO version"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:129
msgid "Rate this theme"
msgstr "Оцініть цю тему"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:138
msgid "Free Vs Pro"
msgstr "Бескоштовна Vs Pro"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:142
msgid "More Themes"
msgstr "Більше тем"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:146
msgid "Changelog"
msgstr "Історія змін"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:180
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Настроювач теми"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:181
msgid "All Theme Options are available via Customize screen."
msgstr "Всі параметри теми доступні через екран налаштування."
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:182 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:277
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:187
msgid "Please view our documentation page to setup the theme."
msgstr "Будь ласка, перегляньте нашу сторінку документації, щоб налаштувати тему."
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:192
msgid "Got theme support question?"
msgstr "У вас є питання до служби підтримки теми?"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:193
msgid "Please put it in our dedicated support forum."
msgstr "Будь-ласка, розмістіть це на нашому спеціальному форумі підтримки."
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:194
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:198
msgid "Need more features?"
msgstr "Вам потрібні додаткові функції?"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:199 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:439
msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features."
msgstr "Оновіть версію до PRO для більш цікавих функцій."
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:204
msgid "Have you need customization?"
msgstr "Вам потрібна настройка?"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:205
msgid "Please send message with your requirement."
msgstr "Будь ласка, надішліть повідомлення з вашою вимогою."
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:206
msgid "Customization"
msgstr "Налаштування"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:212 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:220
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:216
msgid "Click below to translate this theme into your own language."
msgstr "Клацніть нижче, щоб перекласти цю тему на вашу рідну мову."
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:232
msgid "Return to Updates"
msgstr "Повернутися до оновлень"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:232
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Повернутися до інформаційної панелі & rarr; Оновлення"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:235
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "До інформаційної панелі → на Головну"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:235
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "До інформаційної панелі"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:275
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:313
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:322
msgid "Install Now"
msgstr "Install Now"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:325
msgid "Live Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:387
msgid "View changelog below:"
msgstr "Переглянути журнал змін нижче:"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:444
msgid "Features"
msgstr "Рекомендації"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:445
msgid "sparklestore"
msgstr "sparklestore"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:446
msgid "sparklestore Pro"
msgstr "sparklestore Pro"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:451
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:452
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:453
msgid "$59"
msgstr "$59"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:456
msgid "Import Demo Data"
msgstr "Імпорт демо-даних"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:461
msgid "Pre Loaders"
msgstr "Попередні завантаження"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:466
msgid "Header Layouts"
msgstr "Макети Заголовка"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:467 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:495
msgid "1"
msgstr "1"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:468
msgid "3"
msgstr "3"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:472
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Шрифти"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:474
msgid "600+"
msgstr "600+"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:477
msgid "Typography Options"
msgstr "Параметри типографії"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:482
msgid "No. of Widgets"
msgstr "Кількість віджетів"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:483
msgid "7"
msgstr "7"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:484
msgid "19"
msgstr "19"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:488
msgid "Unlimited Colors"
msgstr "Необмежена кількість кольорів"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:494
msgid "Blog Layouts"
msgstr "Макети блога"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:496
msgid "4"
msgstr "4"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:500
msgid "Team Member"
msgstr "Член команди"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:506
msgid "Testimonial"
msgstr "Відгуки"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:512
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Революційний слайдер"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:518
msgid "Footer Copyright"
msgstr "Copyright в області подвалу"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:524
msgid "Advance Breadcrumbs"
msgstr "Розширені Хлібні крошки"
#: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:533
msgid "View Pro"
msgstr "Переглянути Pro"
#. Name of the theme
msgid "SparkleStore"
msgstr "SparkleStore"
#. Description of the theme
msgid ""
"Sparkle Store is a clean, beautiful and fully customizable responsive modern e-commerce/WooCommerce WordPress theme. It is esthetically minimalist, fresh-faced "
"and bright, elegantly styled and well developed, readily responsive e-commerce WordPress store theme. It is a perfect theme for commercial endeavors of all "
"kinds, from digital download shops to online commercial retail of all kinds. It integrates the industry standard WooCommerce, YITH WooCommerce Wishlist, YITH "
"WooCommerce Quick View e-commerce plugin, a wonderful solution for all your online commerce needs, which allows your users to browse your product catalogs or "
"store in easy but stylish grace, add items to their shopping carts intuitively, and proceed to checkout and make payments, all right off your website. Official "
"Support Forum: http://sparklewpthemes.com/support/ Full Demo: http://demo.sparklewpthemes.com/sparklestore/demos/ and Docs: http://docs.sparklewpthemes.com/"
"sparklestore/"
msgstr ""
#. URI of the theme
msgid "http://sparklewpthemes.com/wordpress-themes/sparklestore"
msgstr ""
#. Author of the theme
msgid "sparklewpthemes"
msgstr "sparklewpthemes"
#. Author URI of the theme
msgid "http://sparklewpthemes.com/"
msgstr ""