msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-13 17:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-08 02:36+0300\n" "Language-Team: \n" "Language: uk_UA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Last-Translator: \n" #: functions.php:72 msgid "Primary" msgstr "Основна" #: functions.php:73 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:118 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:26 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: functions.php:74 msgid "Top Menu" msgstr "Верхнє Меню" #: functions.php:75 msgid "Footer Menu" msgstr "Меню Підвалу" #: functions.php:139 msgid "Right Sidebar Widget Area" msgstr "Права бічна панель віджетів" #: functions.php:149 msgid "Left Sidebar Widget Area" msgstr "Ліва бічна панель віджетів" #: functions.php:160 #, php-format msgid "" "Displays widgets on home page main content area.%1$s Note : Please go to %2$s \"Static Front Page\"%3$s setting, Select \"A static page\" then \"Front page\" " "and \"Posts page\" to show added widgets" msgstr "" "Відображає віджети на головній сторінці основного вмісту.%1$s Примітка: будь ласка, перейдіть до%2$s \"Статична Головна Сторінка\"%3$s налаштування, виберіть " "\"Статична сторінка\", а потім \"Головна сторінка\" та \"Сторінка повідомлень\", щоб показати додані віджети" #: functions.php:163 msgid "" "Displays widgets on Front/Home page. Note : First Create Page and Select \"Page Attributes Template\"( FrontPage ) then Please go to Setting => " "Reading, Select \"A static page\" then \"Front page\" and add widgets to show on Home Page" msgstr "" "Відображає віджети на Головній/Домашній сторінці. Примітка: спочатку створити сторінку і виберіть \"Шаблон атрибутів сторінки\" ( ГоловнаСторінка), " "потім, будь ласка, перейдіть до Налаштування = > Читання, виберіть \"Статична сторінка\", то \"Головна сторінка\" і додайте віджети, щоб показати на Головній " "сторінці" #: functions.php:167 sparklethemes/customizer/customizer.php:365 msgid "Sparkle: Main Widget Area" msgstr "Sparkle: Область віджетів" #: functions.php:177 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Віджет області підвалу №1" #: functions.php:186 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Віджет області підвалу №2" #: functions.php:195 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Віджет області підвалу №3" #: functions.php:204 msgid "Footer Widget Area Four" msgstr "Віджет області підвалу №4" #: functions.php:291 sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:264 msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #: functions.php:292 sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:266 sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:274 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: 404.php:23 sparklethemes/functions.php:666 msgid "404" msgstr "404" #: 404.php:24 msgid "Oops! The Page you requested was not found!" msgstr "Ой! Запитувана сторінка не знайдена, пробачте!" #: 404.php:25 msgid "Back To Home" msgstr "Повернутися на Головну" #: index.php:39 archive.php:38 search.php:38 msgid "Prev" msgstr "Попередній" #: index.php:40 archive.php:39 search.php:39 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: comments.php:30 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: comments.php:41 comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Навігація коментарів" #: comments.php:44 comments.php:56 msgid "Older Comments" msgstr "Старіші коментарі" #: comments.php:45 comments.php:57 msgid "Newer Comments" msgstr "Новіші коментарі" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарі закриті." #: comments.php:76 msgid "ADD COMMENT" msgstr "Додати коментар" #: header.php:47 sparklethemes/hooks/woocommerce.php:147 sparklethemes/hooks/woocommerce.php:155 msgid "All Categories" msgstr "Усі категорії" #: header.php:57 msgid "Menu" msgstr "Меню" #. Name of the template msgid "FrontPage Template" msgstr "Шаблон Титульної сторінки" #: sparklethemes/functions.php:82 sparklethemes/functions.php:91 template-parts/content-single.php:44 template-parts/content.php:44 #: template-parts/content-search.php:37 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:148 msgid "0 Comment" msgstr "0 коментарів" #: sparklethemes/functions.php:82 sparklethemes/functions.php:91 template-parts/content-single.php:44 template-parts/content.php:44 #: template-parts/content-search.php:37 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:148 sparklethemes/core/template-tags.php:64 msgid "1 Comment" msgstr "1 Коментар" #: sparklethemes/functions.php:82 sparklethemes/functions.php:91 template-parts/content-single.php:44 template-parts/content.php:44 #: template-parts/content-search.php:37 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:148 sparklethemes/core/template-tags.php:64 msgid "% Comments" msgstr "% Коментарів" #: sparklethemes/functions.php:82 sparklethemes/functions.php:91 template-parts/content-single.php:44 template-parts/content.php:44 #: template-parts/content-search.php:37 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:148 msgid "Comments are Closed" msgstr "Коментарі закриті" #: sparklethemes/functions.php:304 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар очікує модерації." #: sparklethemes/functions.php:312 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: sparklethemes/functions.php:534 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: sparklethemes/functions.php:535 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: sparklethemes/functions.php:554 msgid "Display Layout Options" msgstr "Параметри відображення макета" #: sparklethemes/functions.php:567 msgid "Left Sidebar" msgstr "Ліва бічна панель" #: sparklethemes/functions.php:572 msgid "Right (Default)" msgstr "Права бічна панель(за замовчув.)" #: sparklethemes/functions.php:577 msgid "Full width" msgstr "Повна ширина" #: sparklethemes/functions.php:582 msgid "Both Sidebar" msgstr "Обидві бічні панелі" #: sparklethemes/functions.php:664 sparklethemes/functions.php:694 #, php-format msgid "Search Results for : %s" msgstr "Результати пошуку для : %s" #: sparklethemes/functions.php:717 msgid "Home" msgstr "Головна" #: sparklethemes/functions.php:732 msgid "Archive by category" msgstr "Архів по категорії" #: sparklethemes/functions.php:734 msgid "Search results for" msgstr "Результати пошуку для" #: sparklethemes/functions.php:800 msgid "Posts tagged" msgstr "Повідомлення з позначками" #: sparklethemes/functions.php:804 msgid "Articles posted by " msgstr "Статті, розміщені від " #: sparklethemes/functions.php:806 msgid "Error 404" msgstr "Помилка 404, сторінка не знайдена" #: sparklethemes/functions.php:812 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: sparklethemes/functions.php:875 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Встановити обов'язкові Плагіни" #: sparklethemes/functions.php:876 msgid "Install Plugins" msgstr "Встановити плагіни" #: sparklethemes/functions.php:877 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Встановлення плагіна: %s" #: sparklethemes/functions.php:878 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Щось пошкоджено з API плагіна." #: sparklethemes/functions.php:879 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "" "Ця тема вимагає наступного плагіна: %1$s.\n" "Ця тема вимагає наступних плагінів: %1$s." msgstr[1] "" "Ця тема вимагає наступного плагіна: %1$s.\n" "Ця тема вимагає наступних плагінів: %1$s." msgstr[2] "" "Ця тема вимагає наступного плагіна: %1$s.\n" "Ця тема вимагає наступних плагінів: %1$s." #: sparklethemes/functions.php:882 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "" "Ця тема рекомендує наступний плагін: %1$s.\n" "Ця тема рекомендує наступні плагіни: %1$s." msgstr[1] "" "Ця тема рекомендує наступний плагін: %1$s.\n" "Ця тема рекомендує наступні плагіни: %1$s." msgstr[2] "" "Ця тема рекомендує наступний плагін: %1$s.\n" "Ця тема рекомендує наступні плагіни: %1$s." #: sparklethemes/functions.php:885 #, php-format msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins." msgstr[0] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагін %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагіни %1$s." msgstr[1] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагін %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагіни %1$s." msgstr[2] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагін %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб встановити плагіни %1$s." #: sparklethemes/functions.php:888 #, php-format msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Наступний плагін потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s.\n" "Наступні плагіни потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s." msgstr[1] "" "Наступний плагін потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s.\n" "Наступні плагіни потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s." msgstr[2] "" "Наступний плагін потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s.\n" "Наступні плагіни потрібно оновити до останньої версії, щоб забезпечити максимальну сумісність з цією темою: %1$s." #: sparklethemes/functions.php:891 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "" "Доступне оновлення для: %1$s.\n" "Доступні оновлення для наступних плагінів: %1$s." msgstr[1] "" "Доступне оновлення для: %1$s.\n" "Доступні оновлення для наступних плагінів: %1$s." msgstr[2] "" "Доступне оновлення для: %1$s.\n" "Доступні оновлення для наступних плагінів: %1$s." #: sparklethemes/functions.php:894 #, php-format msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins." msgstr[0] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагіна %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагінів %1$s." msgstr[1] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагіна %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагінів %1$s." msgstr[2] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагіна %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів на оновлення плагінів %1$s." #: sparklethemes/functions.php:897 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "" "Наступний необхідний плагін наразі неактивний: %1$s.\n" "Наступні необхідні плагіни наразі неактивні: %1$s." msgstr[1] "" "Наступний необхідний плагін наразі неактивний: %1$s.\n" "Наступні необхідні плагіни наразі неактивні: %1$s." msgstr[2] "" "Наступний необхідний плагін наразі неактивний: %1$s.\n" "Наступні необхідні плагіни наразі неактивні: %1$s." #: sparklethemes/functions.php:900 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "" "Нижче описаний рекомендований плагін наразі неактивний: %1$s.\n" "Нижче описані рекомендовані плагіин наразі неактивні: %1$s." msgstr[1] "" "Нижче описаний рекомендований плагін наразі неактивний: %1$s.\n" "Нижче описані рекомендовані плагіин наразі неактивні: %1$s." msgstr[2] "" "Нижче описаний рекомендований плагін наразі неактивний: %1$s.\n" "Нижче описані рекомендовані плагіин наразі неактивні: %1$s." #: sparklethemes/functions.php:903 #, php-format msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins." msgstr[0] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагін %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагіни %1$s." msgstr[1] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагін %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагіни %1$s." msgstr[2] "" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагін %1$s.\n" "Вибачте, але у вас немає правильних дозволів, щоб активувати плагіни %1$s." #: sparklethemes/functions.php:906 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "" "Почати встановлення плагіна\n" "Почати встановлення плагінів" msgstr[1] "" "Почати встановлення плагіна\n" "Почати встановлення плагінів" msgstr[2] "" "Почати встановлення плагіна\n" "Почати встановлення плагінів" #: sparklethemes/functions.php:909 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "" "Почати оновлення плагіна\n" "Початок оновлення плагінів" msgstr[1] "" "Почати оновлення плагіна\n" "Початок оновлення плагінів" msgstr[2] "" "Почати оновлення плагіна\n" "Початок оновлення плагінів" #: sparklethemes/functions.php:912 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "" "Почати активацію плагіна\n" "Початок активацію плагінів" msgstr[1] "" "Почати активацію плагіна\n" "Початок активацію плагінів" msgstr[2] "" "Почати активацію плагіна\n" "Початок активацію плагінів" #: sparklethemes/functions.php:915 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Повернутися до встановлювача обов'язкових плагінів" #: sparklethemes/functions.php:916 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Плагін успішно активовано." #: sparklethemes/functions.php:917 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Наступний плагін успішно активовано:" #: sparklethemes/functions.php:918 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Не вжито жодних дій. Плагін %1$s вже був активним." #: sparklethemes/functions.php:919 #, php-format msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Плагін не активований. Для цієї теми потрібна вища версія % s . Будь ласка, оновіть плагін." #: sparklethemes/functions.php:920 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Всі плагіни успішно встановлені та активовані. %1$s" #: sparklethemes/functions.php:921 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором цього сайту за допомогою." #: template-parts/content-single.php:54 template-parts/content-page.php:18 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Нічого не знайдено" #: template-parts/content-none.php:21 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готові опублікувати свій перший пост? Почніть тут." #: template-parts/content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Вибачте, але нічого не співпало з вашими пошуковими умовами. Будь ласка, спробуйте знову, використовуючи різні ключові слова." #: template-parts/content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Схоже, ми не можемо знайти те, що ви шукаєте. Можливо, пошук може допомогти." #. translators: %s: Name of current post #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content-page.php:29 sparklethemes/core/template-tags.php:71 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Редагувати %s" #: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:46 msgid "Read More" msgstr "Читати далі" #: woocommerce/global/quantity-input.php:36 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Кількість" #: woocommerce/global/quantity-input.php:36 #, php-format msgid "%s quantity" msgstr "%s кількість" #: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:17 msgid "SP: Quick Contact Info" msgstr "SP: Швидка контактна інформація" #: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:18 msgid "A widget that shows quick contact information" msgstr "Віджет, що показує швидку контактну інформацію" #: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:28 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:58 #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:62 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:33 msgid "Contact Address" msgstr "Контактна адреса" #: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:39 msgid "Contact Number" msgstr "Контактний номер" #: sparklethemes/sparkle-widgets/contact-info.php:44 msgid "Contact Email Address" msgstr "Контактна Email адреса" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:17 msgid "SP: Woo Category Collection" msgstr "SP: Woo Колекція категорій" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:18 msgid "A widget that shows WooCommerce category" msgstr "Віджет, що показує категорію WooCommerce" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:53 msgid "Main Title" msgstr "Головний Заголовок" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:59 msgid "Category Section Very Short Description" msgstr "Дуже короткий опис Секції категорії" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:66 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:79 msgid "Select Category" msgstr "Виберіть категорію" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:115 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-collection.php:119 msgid "Products" msgstr "Товари" #: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:11 msgid "Select Categories" msgstr "Виберіть категорії" #: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:26 msgid "Select Pages" msgstr "Виберіть сторінки" #: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:260 msgid "No file chosen" msgstr "Не вибрано жодного файлу" #: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:269 msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." msgstr "Оновіть свою версію WordPress для повної підтримки мультимедіа." #: sparklethemes/sparkle-widgets/widgets-fields.php:284 msgid "View File" msgstr "Переглянути файл" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:16 msgid "SP: Woo Category With Product" msgstr "SP: Woo категорія з товаром" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:17 msgid "A widget that shows woocommerce category feature image with selected category products" msgstr "Віджет, що показує категорію woocommerce функцію із зображенням продуктів категорії" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:24 msgid "Right Align Category Image" msgstr "Вирівнювання Праворуч Зображення категорії" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:25 msgid "Left Align Category Image" msgstr "Вирівнювання Ліворуч Зображення категорії" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:48 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:75 #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:53 msgid "Select Product Category" msgstr "Виберіть категорію продукту" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:63 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:67 msgid "Very Short Description" msgstr "Дуже короткий опис" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:69 msgid "Select Display Style (Image Alignment)" msgstr "Оберіть стиль відображення (Вирівнювання зображень)" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:81 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:85 msgid "Enter Number of Products Show" msgstr "Введіть кількість продуктів" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:86 msgid "Checked to Display Category Info" msgstr "Перевірено для відображення інформації про категорію" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-category-products.php:154 msgid "Shop Now" msgstr "Здійснити покупку" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:15 msgid "SP: Promo Widget Section" msgstr "SP: 3 Секції Promo Віджет" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:16 msgid "A widget that promote you busincess visual way" msgstr "Віджет, який сприяє вашому бізнесу візуально" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:27 msgid "Promo Section One" msgstr "Promo Секція 1" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:33 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:58 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:83 #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:27 msgid "Select Promo Page" msgstr "Оберіть Промо-сторінку" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:39 msgid "Promo One Button Link" msgstr "Promo 1 кнопка Link" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:52 msgid "Promo Section Two" msgstr "Promo Секція 2" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:64 msgid "Promo Two Button Link" msgstr "Promo 2 кнопка Link" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:77 msgid "Promo Section Three" msgstr "Promo Секція 3" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:89 msgid "Promo Three Button Link" msgstr "Promo 3 кнопка Link" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-promo.php:100 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:45 msgid "Check to Disable Promo Information" msgstr "Вимкнути рекламну інформацію" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:16 msgid "SP: Full Promo Widget" msgstr "SP: Повний Promo віджет" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:17 msgid "A widget that promote you busincess" msgstr "Віджет, що рекламує ваш бизнес" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:33 msgid "Promo Button Link" msgstr "Promo кнопка Link" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-fullpromo.php:39 msgid "Promo Button Text" msgstr "Promo текст кнопки" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-tabs-category.php:17 msgid "SP: Woo Category Tabs" msgstr "SP: Woo Вкладки - категорії" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-tabs-category.php:18 msgid "A widget that shows WooCommerce category in multiple tabs with category \"related products\"" msgstr "Віджет, що показує категорію WooCommerce у кількох вкладках із продуктами, \"пов'язаними з категоріями\"" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-tabs-category.php:51 msgid "Select Category Tabs" msgstr "Оберіть вкладки категорій" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-tabs-category.php:58 msgid "Enter the Number Products Display" msgstr "Введіть відображення кількості товарів" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:17 msgid "SP: Blogs Widget Section" msgstr "SP: Секція Віджету блога" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:18 msgid "A widget that shows blogs posts" msgstr "Віджет показує публікації блогів" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:42 msgid "Blogs Main Title" msgstr "Назва секції Блога" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:48 msgid "Blogs Very Short Description" msgstr "Дуже короткий опис секції блога" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:55 msgid "Select Blogs Category" msgstr "Оберіть категорію блогів" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-blogs-widget.php:62 msgid "Enter Display Numebr of Posts" msgstr "Введіть відображення кількості повідомлень" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:16 msgid "SP: Woo Product Area" msgstr "SP: Woo Область Товару" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:17 msgid "A widget that shows woocommerce all type product (Latest, Feature, On Sale, UpSell) and selected category products" msgstr "Віджет, який показує woocommerce всі типи товарів (Найновіші, Рекомендовані, Зі знижками, Лідери Продажу) і вибирає продукти категорії" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:25 sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:73 msgid "Select Product Type" msgstr "Виберіть тип товару" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:27 msgid "Latest Product" msgstr "Найновіші товари" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:28 msgid "UpSell Product" msgstr "Лідери продажу" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:29 msgid "Feature Product" msgstr "Рекомендовані товари" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:30 msgid "On Sale Product" msgstr "Акційні товари" #: sparklethemes/sparkle-widgets/sparkle-products-area.php:121 msgid "New" msgstr "Новий" #: sparklethemes/core/template-tags.php:28 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Опубліковано %s" #: sparklethemes/core/template-tags.php:33 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "автор публікації %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: sparklethemes/core/template-tags.php:50 sparklethemes/core/template-tags.php:56 msgid ", " msgstr ", " #: sparklethemes/core/template-tags.php:52 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Опубліковано в %1$s" #: sparklethemes/core/template-tags.php:58 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Позначений %1$s" #: sparklethemes/core/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment" msgstr "Залишити коментар" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:23 sparklethemes/customizer/customizer.php:295 msgid "Select Slider Page" msgstr "Виберіть сторінку слайдера" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:35 msgid "SparkleStore Pro" msgstr "SparkleStore Pro" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:36 msgid "Buy Pro" msgstr "Купити Pro" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:46 msgid "Important Links" msgstr "Важливі посилання" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:57 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:186 #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:188 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:57 msgid "Live Demo" msgstr "Дивитися Demo" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:57 msgid "Support Forum" msgstr "Форум підтримки" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:57 msgid "Like Us in Facebook" msgstr "Like нас на Facebook" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:68 #, php-format msgid "Please do rate our theme if you liked it %1$s" msgstr "Будь ласка, оцініть нашу тему, якщо вам сподобалося %1$s" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:68 msgid "Rate/Review" msgstr "Рейтинг / Огляд" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:79 msgid "" "Instruction - Setting up Home Page
\n" " 1. Create a new page (any title, like Home )
\n" " 2. In right column: Page Attributes -> Template: Home Page
\n" " 3. Click on Publish
\n" " 4. Go to Appearance-> Customize -> Static Front Page
\n" " 5. Select - A static page
\n" " 6. In Front Page, select the page that you created in the step 1
\n" " 7. Save changes" msgstr "" "Інструкція - Налаштування домашньої сторінки
\n" " 1. Створіть нову сторінку (будь-який заголовок, наприклад, Головна)
\n" " 2. У правій колонці: Атрибути сторінки -> Шаблон: Домашня сторінка
\n" " 3. Нажміть \"Опублікувати\"
\n" " 4. Перейдіть до вигляду -> Налаштування -> Статична Титульна сторінка
\n" " 5. Вибрати - Статична сторінка
\n" " 6. За Титульну сторінку виберіть сторінку, яку ви створили на кроці 1
\n" " 7. Зберегти зміни" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:96 msgid "Quick Contact Info" msgstr "Швидка контактна інформація" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:106 #, php-format msgid "Use font awesome icon: Eg: %1$s. %2$sSee more here%3$s" msgstr "Використовуйте шрифт awesome icon: Наприклад: %1$s. %2$sБільше дивіться тут %3$s" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:107 msgid "Enter Email Icon" msgstr "Введіть значок Email" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:119 msgid "Email Address" msgstr "Адреса електронної пошти" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:132 sparklethemes/customizer/customizer.php:157 sparklethemes/customizer/customizer.php:183 #: sparklethemes/customizer/customizer.php:421 sparklethemes/customizer/customizer.php:462 sparklethemes/customizer/customizer.php:503 #: sparklethemes/customizer/customizer.php:544 #, php-format msgid "Use font awesome icon: Eg: %1$s. %2$s See more here%3$s" msgstr "Використовуйте шрифт awesome icon: Наприклад: %1$s. %2$sБільше дивіться тут %3$s" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:133 msgid "Phone Icon" msgstr "Введіть значок Phone" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:145 msgid "Phone Number" msgstr "Номер телефону" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:158 msgid "Address Icon" msgstr "Введіть значок адреси" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:170 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:184 msgid "Start Time Icon" msgstr "Введіть значок початку роботи" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:196 msgid "Opening Time" msgstr "Час відкриття" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:207 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:216 msgid "Themes Colors" msgstr "Кольори Теми" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:227 msgid "WebLayout Options" msgstr "Параметри веб-макета" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:240 msgid "Enable / Disable Top Header" msgstr "Увімкнути / Вимкнути верхній заголовок" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:244 msgid "Boxed Layout" msgstr "Фіксований Макет" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:245 msgid "Full Width Layout" msgstr "Макет повної ширини" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:253 sparklethemes/customizer/customizer.php:289 msgid "Slider Settings Options" msgstr "Налаштування слайдера" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:265 sparklethemes/customizer/customizer.php:385 msgid "Enable/Disable Section" msgstr "Увімкнути / Вимкнути секцію" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:269 sparklethemes/customizer/customizer.php:389 sparklethemes/customizer/customizer.php:866 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:270 sparklethemes/customizer/customizer.php:390 sparklethemes/customizer/customizer.php:867 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:286 msgid "Slider Settings Area" msgstr "Налаштування слайдера" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:290 msgid "Add New Slider" msgstr "Додати новий слайдер" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:300 msgid "Enter Button Text" msgstr "Ввести текст кнопки" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:305 msgid "Enter Button Url" msgstr "Ввести URL кнопки" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:318 msgid "Manage breadcrumbs settings here as you want" msgstr "Параметри Хлібних крихт" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:320 msgid "Breadcrumbs Settings" msgstr "Налаштування Хлібних крихт" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:325 msgid "WooCommerce Breadcrumbs" msgstr "WooCommerce Хлібні крихти" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:336 sparklethemes/customizer/customizer.php:354 msgid "Upload Breadcrumbs Background Image" msgstr "Завантажте фонове зображення Breadcrumbs" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:343 msgid "Normal Post/Page & Archive Settings" msgstr "Налаштування звичайної публікації /сторінки та архівної" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:373 msgid "Services Area Settings" msgstr "Налаштування області послуг" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:402 msgid "Manage Services Area Location" msgstr "Керування розташуванням області послуг" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:405 msgid "Options to Manage Service Area Below the Header or Abote the Footer Area" msgstr "Параметри керування Області Послуг" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:407 msgid "Below the Header" msgstr "Під заголовком" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:408 msgid "Abover the Footer" msgstr "Над Областю підвала" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:422 msgid "Service Icon One" msgstr "Піктограма сервіса 1" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:435 msgid "Service One Title" msgstr "Заголовок сервісу 1" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:448 sparklethemes/customizer/customizer.php:489 sparklethemes/customizer/customizer.php:530 #: sparklethemes/customizer/customizer.php:571 msgid "Service Area Description" msgstr "Опис сервісу" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:463 msgid "Service Icon Two" msgstr "Піктограма сервіса 2" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:476 msgid "Service Two Title" msgstr "Заголовок сервісу 2" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:504 msgid "Service Icon Three" msgstr "Піктограма сервіса 3" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:517 msgid "Service Three Title" msgstr "Заголовок сервісу 3" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:545 msgid "Service Icon Four" msgstr "Піктограма сервіса 4" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:558 msgid "Service Four Title" msgstr "Заголовок сервісу 4" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:583 msgid "Mange products and singel product page settings" msgstr "Керування товарами та налаштування сторінки окремого продукту" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:585 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Налаштування WooCommerce" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:591 msgid "Products Pages Settings" msgstr "Настройки сторінок товарів" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:603 msgid "Select Products pages Layout" msgstr "Виберіть Макет сторінок товарів" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:621 msgid "Select Products Pages Row" msgstr "Кількість сторінок товарів в рядку" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:638 msgid "Enter Products Display Per Page" msgstr "Відображати продуктів на сторінці" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:648 msgid "Single Products Page Settings" msgstr "Налаштування сторінки окремого продукту" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:660 msgid "Select Single Products Page Layout" msgstr "Оберіть Макет сторінки окремого продукту" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:676 msgid "Footer Settings" msgstr "Параметри підвалу" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:682 msgid "Social Media Options" msgstr "Параметри соціальних медіа" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:694 msgid "Check to activate social links area" msgstr "Увімкнути активацію соціальних зв'язків" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:702 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:707 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:712 msgid "Google-Plus" msgstr "Google-Plus" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:717 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:722 msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:727 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:754 msgid "Check to show in new tab" msgstr "Перевірте, щоб показати в новій вкладці" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:765 msgid "Payment Logo Images" msgstr "Зображення платіжних логотипів" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:777 sparklethemes/customizer/customizer.php:788 sparklethemes/customizer/customizer.php:799 #: sparklethemes/customizer/customizer.php:810 sparklethemes/customizer/customizer.php:821 sparklethemes/customizer/customizer.php:832 msgid "Upload Payment Logo Image" msgstr "Завантажити зображення платіжних логотипів" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:837 msgid "Copyright Message Area" msgstr "Область Copyright" #: sparklethemes/customizer/customizer.php:850 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:10 msgid "My Cart" msgstr "Моя корзина" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:46 msgid "Add to Wishlist" msgstr "Додати в Обране" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:47 msgid "Add Wishlist" msgstr "Додати в Обране" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:53 msgid "View Wishlist" msgstr "Подивитися Обране" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:57 msgid "Browse Wishlist" msgstr "Переглянути Обране" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:78 msgid "Wishlist" msgstr "Обране" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:109 msgid "Compare" msgstr "Порівняти" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:170 msgid "Search entire store here..." msgstr "Пошук по магазину..." #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:172 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: sparklethemes/hooks/woocommerce.php:257 msgid "Sale!" msgstr "Акція!" #: sparklethemes/hooks/header.php:12 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти до вмісту" #: sparklethemes/hooks/header.php:143 msgid "Recently added item(s)" msgstr "Нещодавно додані елементи" #: sparklethemes/hooks/footer.php:91 #, php-format msgid "%1$s By %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: sparklethemes/hooks/footer.php:91 msgid "Sparkle Themes" msgstr "Sparkle Themes" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:33 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:108 msgid "About" msgstr "Про" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:67 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Дія не вдалася. Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу." #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:71 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Обман’ так?" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:85 msgid "Dismiss" msgstr "Відхилити" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:86 #, php-format msgid "Welcome! Thank you for choosing sparklestore! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s." msgstr "" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:88 msgid "Get started with sparklestore" msgstr "Початок роботи з sparklestore" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:123 msgid "Theme Info" msgstr "Інформація по темі" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:125 msgid "View Demo" msgstr "View Demo" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:127 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:200 msgid "View PRO version" msgstr "View PRO version" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:129 msgid "Rate this theme" msgstr "Оцініть цю тему" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:138 msgid "Free Vs Pro" msgstr "Бескоштовна Vs Pro" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:142 msgid "More Themes" msgstr "Більше тем" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:146 msgid "Changelog" msgstr "Історія змін" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:180 msgid "Theme Customizer" msgstr "Настроювач теми" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:181 msgid "All Theme Options are available via Customize screen." msgstr "Всі параметри теми доступні через екран налаштування." #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:182 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:277 msgid "Customize" msgstr "Налаштувати" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:187 msgid "Please view our documentation page to setup the theme." msgstr "Будь ласка, перегляньте нашу сторінку документації, щоб налаштувати тему." #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:192 msgid "Got theme support question?" msgstr "У вас є питання до служби підтримки теми?" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:193 msgid "Please put it in our dedicated support forum." msgstr "Будь-ласка, розмістіть це на нашому спеціальному форумі підтримки." #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:194 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:198 msgid "Need more features?" msgstr "Вам потрібні додаткові функції?" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:199 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:439 msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features." msgstr "Оновіть версію до PRO для більш цікавих функцій." #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:204 msgid "Have you need customization?" msgstr "Вам потрібна настройка?" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:205 msgid "Please send message with your requirement." msgstr "Будь ласка, надішліть повідомлення з вашою вимогою." #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:206 msgid "Customization" msgstr "Налаштування" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:212 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:220 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:216 msgid "Click below to translate this theme into your own language." msgstr "Клацніть нижче, щоб перекласти цю тему на вашу рідну мову." #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:232 msgid "Return to Updates" msgstr "Повернутися до оновлень" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:232 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Повернутися до інформаційної панелі & rarr; Оновлення" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:235 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "До інформаційної панелі → на Головну" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:235 msgid "Go to Dashboard" msgstr "До інформаційної панелі" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:275 msgid "Active" msgstr "Активний" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:313 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:322 msgid "Install Now" msgstr "Install Now" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:325 msgid "Live Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:387 msgid "View changelog below:" msgstr "Переглянути журнал змін нижче:" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:444 msgid "Features" msgstr "Рекомендації" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:445 msgid "sparklestore" msgstr "sparklestore" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:446 msgid "sparklestore Pro" msgstr "sparklestore Pro" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:451 msgid "Price" msgstr "Ціна" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:452 msgid "Free" msgstr "Безкоштовно" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:453 msgid "$59" msgstr "$59" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:456 msgid "Import Demo Data" msgstr "Імпорт демо-даних" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:461 msgid "Pre Loaders" msgstr "Попередні завантаження" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:466 msgid "Header Layouts" msgstr "Макети Заголовка" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:467 sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:495 msgid "1" msgstr "1" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:468 msgid "3" msgstr "3" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:472 msgid "Google Fonts" msgstr "Google Шрифти" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:474 msgid "600+" msgstr "600+" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:477 msgid "Typography Options" msgstr "Параметри типографії" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:482 msgid "No. of Widgets" msgstr "Кількість віджетів" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:483 msgid "7" msgstr "7" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:484 msgid "19" msgstr "19" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:488 msgid "Unlimited Colors" msgstr "Необмежена кількість кольорів" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:494 msgid "Blog Layouts" msgstr "Макети блога" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:496 msgid "4" msgstr "4" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:500 msgid "Team Member" msgstr "Член команди" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:506 msgid "Testimonial" msgstr "Відгуки" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:512 msgid "Revolution Slider" msgstr "Революційний слайдер" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:518 msgid "Footer Copyright" msgstr "Copyright в області подвалу" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:524 msgid "Advance Breadcrumbs" msgstr "Розширені Хлібні крошки" #: sparklethemes/admin/about-theme/sparklestore-about.php:533 msgid "View Pro" msgstr "Переглянути Pro" #. Name of the theme msgid "SparkleStore" msgstr "SparkleStore" #. Description of the theme msgid "" "Sparkle Store is a clean, beautiful and fully customizable responsive modern e-commerce/WooCommerce WordPress theme. It is esthetically minimalist, fresh-faced " "and bright, elegantly styled and well developed, readily responsive e-commerce WordPress store theme. It is a perfect theme for commercial endeavors of all " "kinds, from digital download shops to online commercial retail of all kinds. It integrates the industry standard WooCommerce, YITH WooCommerce Wishlist, YITH " "WooCommerce Quick View e-commerce plugin, a wonderful solution for all your online commerce needs, which allows your users to browse your product catalogs or " "store in easy but stylish grace, add items to their shopping carts intuitively, and proceed to checkout and make payments, all right off your website. Official " "Support Forum: http://sparklewpthemes.com/support/ Full Demo: http://demo.sparklewpthemes.com/sparklestore/demos/ and Docs: http://docs.sparklewpthemes.com/" "sparklestore/" msgstr "" #. URI of the theme msgid "http://sparklewpthemes.com/wordpress-themes/sparklestore" msgstr "" #. Author of the theme msgid "sparklewpthemes" msgstr "sparklewpthemes" #. Author URI of the theme msgid "http://sparklewpthemes.com/" msgstr ""