# Translation of Everything in German # This file is distributed under the same license as the Everything package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Everything\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://themezee.com/\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-31 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-31 20:05+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: 404.php:9 msgid "404: Page not found" msgstr "404: Seite nicht gefunden" #: 404.php:12 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search or one " "of the links below?" msgstr "" "Unter dieser Adresse wurde nichts gefunden. Möglicherweise hilft eine Suche " "oder einer der Links unterhalb?" #: comments.php:10 msgid "Enter password to view comments." msgstr "Passwort eingeben, um Kommentare zu sehen." #: comments.php:20 inc/template-tags.php:148 #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:190 #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:221 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:215 msgid "One comment" msgstr "Ein Kommentar" #: comments.php:20 inc/template-tags.php:148 #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:190 #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:221 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:215 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% Kommentare" #: content-excerpt.php:11 content-search.php:8 content.php:10 #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:130 msgid "» Read more" msgstr "» Weiterlesen" #: featured-content-slider.php:14 msgid "" "There is no featured content to be displayed in the slider. To set up the " "slider, go to Appearance → Customize → Theme Options, and add a " "featured tag in the Post Slider section. The slideshow displays all your " "posts which are tagged with that keyword." msgstr "" "Es gibt keine hervorgehobene Beiträge, die im Slider angezeigt werden " "können. Um den Slider einzurichten, gehe zu Design → Anpassen → " "Theme Optionen, und füge ein Schlagwort in der Sektion Beitrags-Slider " "hinzu. Die Slideshow zeigt alle Beiträge, die mit diesem Schlagwort getaggt " "sind." #: featured-content-slider.php:48 msgid "Read more »" msgstr "Weiterlesen »" #: footer.php:18 functions.php:39 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:124 msgid "Main Navigation" msgstr "Hauptnavigation" #: functions.php:125 msgid "Top Navigation" msgstr "Obere Navigation" #: functions.php:126 msgid "Footer Navigation" msgstr "Footer Navigation" #: functions.php:129 msgid "Social Icons" msgstr "Social Icons" #: functions.php:170 sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:172 msgid "" "Appears on posts and pages except Magazine Homepage and Fullwidth template." msgstr "" "Erscheint auf allen Beiträgen und Seiten mit Ausnahme der Magazine Homepage " "und Fullwidth Templates." #: functions.php:181 msgid "Magazine Homepage" msgstr "Magazin Startseite" #: functions.php:183 msgid "" "Appears on Magazine Homepage template only. You can use the Category Posts " "widgets here." msgstr "" "Erscheint nur auf dem Magazine Homepage Template. Du kannst hier die " "Kategorie Beiträge Widgets verwenden." #: functions.php:278 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:279 functions.php:299 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wird überprüft." #: functions.php:298 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s am %2$s" #: search.php:13 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: search.php:37 msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" #: search.php:41 msgid "" "Please try again, or use the navigation menus to find what you search for." msgstr "" "Bitte versuche es erneut oder verwende die Navigationsmenüs, um dein Ziel zu " "finden." #: searchform.php:4 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: searchform.php:5 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suchen …" #: sidebar.php:16 msgid "" "Please go to Appearance → Widgets and add some widgets to your sidebar." msgstr "" "Bitte gehe zu Design → Widgets, um Widgets in der Sidebar hinzuzufügen." #: template-frontpage.php:39 msgid "" "Please go to Appearance → Widgets and add at least one widget to the " "\"Magazine Homepage\" widget area. You can use the Category Posts widgets to " "set up the theme like the demo website." msgstr "" "Bitte gehe zu Design → Widgets und füge mindestens ein Widget dem " "\"Magazin Startseite\" Widget Bereich hinzu. Du kannst die Kategorie " "Beiträge Widgets verwenden, um das Theme wie die Demo Webseite einzurichten." #: inc/featured-content.php:368 msgid "Tag name" msgstr "Schlagwort" #: inc/featured-content.php:374 msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds." msgstr "" "Verberge das Schlagwort in den Beitrags-Metadaten und der Schlagwort-Wolke." #: inc/featured-content.php:381 msgid "Display featured posts in latest blog post listing." msgstr "Zeige hervorgehobene Beiträge in der Liste der letzten Beiträge." #: inc/featured-content.php:388 msgid "Number of Posts" msgstr "Anzahl der Beiträge" #: inc/template-tags.php:79 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Alle Beiträge von %s ansehen" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Edit Post" msgstr "Beitrag bearbeiten" #: inc/template-tags.php:148 inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:190 #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:221 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:215 msgid "Leave a comment" msgstr "Kommentar hinterlassen" #: inc/template-tags.php:212 #, php-format msgid "Powered by %1$s and %2$s." msgstr "Erstellt mit %1$s und %2$s." #: inc/template-tags.php:246 msgid "" "Please go to Appearance → Menus and create a new custom menu with " "custom links to all your social networks. Then click on \"Manage Locations\" " "tab and assign your created menu to the \"Social Icons\" location." msgstr "" "Bitte gehe zu Design → Menüs und erstelle ein neues Menü mit Links zu " "all deinen sozialen Netzwerken. Klicke danach auf den Tab 'Positionen " "verwalten' und weise deinem erstelltes Menü die \"Social Icons\" Position zu." #: inc/theme-info.php:18 inc/theme-info.php:38 #, php-format msgid "Welcome to %1$s %2$s" msgstr "Willkommen bei %1$s %2$s" #: inc/theme-info.php:19 msgid "Theme Info" msgstr "Theme Info" #: inc/theme-info.php:44 msgid "Important Links:" msgstr "Wichtige Links:" #: inc/theme-info.php:45 msgid "Theme Page" msgstr "Theme Seite" #: inc/theme-info.php:46 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: inc/theme-info.php:47 msgid "Theme Demo" msgstr "Theme Demo" #: inc/theme-info.php:48 inc/theme-info.php:63 msgid "Theme Documentation" msgstr "Theme Dokumentation" #: inc/theme-info.php:49 msgid "Rate this theme" msgstr "Theme bewerten" #: inc/theme-info.php:56 #, php-format msgid "Getting Started with %s" msgstr "Erste Schritte mit %s" #: inc/theme-info.php:66 msgid "" "You need help to setup and configure this theme? We got you covered with an " "extensive theme documentation on our website." msgstr "" "Du brauchst Hilfe bei der Einrichtung und Konfiguration dieses Themes? Wir " "haben eine ausführliche Dokumentation auf unserer Webseite." #: inc/theme-info.php:70 #, php-format msgid "View %s Documentation" msgstr "%s Dokumentation ansehen" #: inc/theme-info.php:76 inc/customizer/customizer.php:29 msgid "Theme Options" msgstr "Theme Optionen" #: inc/theme-info.php:79 #, php-format msgid "" "%s makes use of the Customizer for all theme settings. Click on \"Customize " "Theme\" to open the Customizer now." msgstr "" "%s verwendet den Anpassen-Dialog (Customizer) für alle Theme Einstellungen. " "Klicke auf \"Theme anpassen\", um den Customizer zu öffnen." #: inc/theme-info.php:82 msgid "Customize Theme" msgstr "Theme anpassen" #: inc/theme-info.php:87 inc/customizer/sections/customizer-upgrade.php:14 msgid "Pro Version" msgstr "Pro Version" #: inc/theme-info.php:90 msgid "" "You need more features? Purchase the Pro Version to get additional features " "and advanced customization options." msgstr "" "Du brauchst mehr Features? Erwirb die Pro Version, um zusätzliche Features " "und erweiterte Anpassungsmöglichkeiten freizuschalten. " #: inc/theme-info.php:94 inc/customizer/sections/customizer-upgrade.php:62 #, php-format msgid "Learn more about %s Pro" msgstr "Erfahre mehr über %s Pro" #: inc/theme-info.php:115 #, php-format msgid "%1$s is proudly brought to you by %2$s. If you like this theme, %3$s :)" msgstr "" "%1$s wird stolz präsentiert von %2$s. Falls dir dieses Theme gefällt, %3$s :)" #: inc/theme-info.php:118 msgid "rate it" msgstr "bewerte es" #: inc/customizer/customizer.php:39 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: inc/customizer/customizer.php:50 msgid "Display Tagline beside site title." msgstr "Zeige den Untertitel neben dem Seitentitel." #: inc/customizer/sections/customizer-general.php:14 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: inc/customizer/sections/customizer-general.php:29 msgid "Theme Layout" msgstr "Theme Layout" #: inc/customizer/sections/customizer-general.php:35 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar links" #: inc/customizer/sections/customizer-general.php:36 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar rechts" #: inc/customizer/sections/customizer-general.php:51 msgid "Default Fonts" msgstr "Standard Schriftarten" #: inc/customizer/sections/customizer-general.php:68 msgid "Deactivate Google Fonts in case your language is not compatible." msgstr "" "Deaktiviere die Google Schriftarten, falls sie mit deiner Sprache nicht " "kompatibel sind." #: inc/customizer/sections/customizer-header.php:14 msgid "Header Settings" msgstr "Header Einstellungen" #: inc/customizer/sections/customizer-header.php:30 msgid "Header Content" msgstr "Header Inhalt" #: inc/customizer/sections/customizer-header.php:46 msgid "" "The Header Content will be displayed on the right hand side of the header " "area." msgstr "Die Header Inhalte werden auf der rechten Seite im Header angezeigt." #: inc/customizer/sections/customizer-header.php:63 msgid "Display search field on header area" msgstr "Suchfeld im Header Bereich anzeigen" #: inc/customizer/sections/customizer-header.php:79 msgid "Display Social Icons on header area" msgstr "Social Icons im Header anzeigen" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:14 msgid "Post Settings" msgstr "Beitrags-Einstellungen" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:29 msgid "Post length on archives" msgstr "Beitragslänge in Archivseiten" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:35 msgid "Show full posts" msgstr "Zeige ganze Beiträge" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:36 msgid "Show post excerpts" msgstr "Zeige Beitragsauszüge" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:50 msgid "Excerpt Length" msgstr "Länge des Textauszugs" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:69 msgid "Text after Excerpts" msgstr "Text nach Beitragsauszug" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:84 msgid "Display [...] after excerpts" msgstr "Zeige [...] nach dem Textauszug" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:102 msgid "Post Images" msgstr "Beitragsbilder" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:117 msgid "Display featured images on archive pages" msgstr "Zeige Beitragsbilder auf Archivseiten" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:133 msgid "Display featured images on single posts" msgstr "Zeige Beitragsbilder in einzelnen Beiträgen" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:151 msgid "Post Meta" msgstr "Beitrags-Metadaten" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:166 msgid "Display post date" msgstr "Zeige das Datum des Beitrags" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:181 msgid "Display post author" msgstr "Zeige den Author des Beitrags" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:196 msgid "Display post categories" msgstr "Zeige die Kategorien des Beitrags" #: inc/customizer/sections/customizer-post.php:211 msgid "Display post tags" msgstr "Zeige die Schlagwörter des Beitrags" #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:14 msgid "Post Slider" msgstr "Beitrags-Slider" #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:30 msgid "Activate Post Slider" msgstr "Beitrags-Slider aktivieren" #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:45 msgid "Show Slider on Magazine Homepage" msgstr "Zeige Slider auf Magazin Startseite" #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:60 msgid "Show Slider on posts page" msgstr "Zeige Slider auf Beitragsseite" #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:78 msgid "Select Featured Posts" msgstr "Hervorgehobene Beiträge wählen" #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:95 msgid "" "The slideshow displays all your featured posts. You can easily feature posts " "by a tag of your choice." msgstr "" "Die Slideshow zeigt alle hervorgehobenen Beiträge. Du kannst deine Beiträge " "ganz leicht mit einem Schlagwort deiner Wahl hervorheben." #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:113 msgid "Slider Animation" msgstr "Slider Animation" #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:120 msgid "Slide Effect" msgstr "Slide Effekt" #: inc/customizer/sections/customizer-slider.php:121 msgid "Fade Effect" msgstr "Fade Effekt" #: inc/customizer/sections/customizer-upgrade.php:30 msgid "You need more features?" msgstr "Du brauchst mehr Features?" #: inc/customizer/sections/customizer-upgrade.php:46 msgid "" "Purchase the Pro Version to get additional features and advanced " "customization options." msgstr "" "Erwirb die Pro Version, um zusätzliche Features und erweiterte " "Anpassungsmöglichkeiten freizuschalten." #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:11 msgid "" "Displays your posts from a selected category in a boxed layout. Please use " "this widget ONLY in the Magazine Homepage widget area." msgstr "" "Zeigt die Beiträge einer gewählten Kategorie in einem Box Layout. Bitte " "verwende dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich." #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:13 #, php-format msgid "Category Posts: Boxed (%s)" msgstr "Kategorie Beiträge: Box (%s)" #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:219 #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:245 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:244 #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:167 msgid "View all posts" msgstr "Alle Beiträge ansehen" #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:231 #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:259 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:256 #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:179 #, php-format msgid "View all posts from category %s" msgstr "Alle Beiträge in der Kategorie %s ansehen" #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:272 #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:297 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:299 #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:221 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:278 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:305 #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:227 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:281 #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:306 #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:321 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:308 #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:230 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" #: inc/widgets/widget-category-posts-boxed.php:295 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:336 #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:250 msgid "Link Widget Title to Category Archive page" msgstr "Verlinke den Widget Titel zur Kategorie Archiv Seite" #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:11 msgid "" "Displays your posts from two selected categories. Please use this widget " "ONLY in the Magazine Homepage widget area." msgstr "" "Zeigt die Beiträge von zwei gewählten Kategorien in zwei Spalten. Bitte " "verwende dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich." #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:13 #, php-format msgid "Category Posts: 2 Columns (%s)" msgstr "Kategorie Beiträge: 2 Spalten (%s)" #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:246 msgid "Latest Posts" msgstr "Letzte Beiträge" #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:303 msgid "Left Category:" msgstr "Linke Kategorie:" #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:318 msgid "Right Category:" msgstr "Rechte Kategorie:" #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:333 #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:320 #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:242 msgid "Number of posts:" msgstr "Anzahl der Beiträge:" #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:341 msgid "Highlight first post (big image + excerpt)" msgstr "Ersten Beitrag hervorheben (großes Bild + Textauszug)" #: inc/widgets/widget-category-posts-columns.php:348 msgid "Display Category Titles" msgstr "Zeige Kategorien als Titel" #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:11 msgid "" "Displays your posts from a selected category in a grid layout. Please use " "this widget ONLY in the Magazine Homepage widget area." msgstr "" "Zeigt die Beiträge einer gewählten Kategorie in einem Raster Layout. Bitte " "verwende dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich." #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:13 #, php-format msgid "Category Posts: Grid (%s)" msgstr "Kategorie Beiträge: Raster (%s)" #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:322 msgid "Please chose an even number (2, 4, 6, 8)." msgstr "Bitte wähle eine gerade Anzahl (2, 4, 6, 8)." #: inc/widgets/widget-category-posts-grid.php:329 msgid "Display as small posts grid with thumbnails" msgstr "Zeige Beiträge in kleinem Raster mit Thumbnails" #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:11 msgid "" "Displays a single post from a selected category. Please use this widget ONLY " "in the Magazine Homepage widget area." msgstr "" "Zeigt einen einzelnen Beitrag einer gewählten Kategorie. Bitte verwende " "dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich." #: inc/widgets/widget-category-posts-single.php:13 #, php-format msgid "Category Posts: Single (%s)" msgstr "Kategorie Beiträge: Single (%s)" #~ msgid "" #~ "Posted on " #~ msgstr "" #~ "Veröffentlicht am " #~ msgid "" #~ "by %3$s" #~ msgstr "" #~ "von %3$s" #~ msgid "Display Tagline below site title." #~ msgstr "Zeige den Untertitel unter dem Seitentitel." #~ msgid "Image Grayscale" #~ msgstr "Graustufen Bilder" #~ msgid "Enable grayscale filter for featured images" #~ msgstr "Aktiviere den Graustufen Filter für Beitragsbilder" #~ msgid "Ad Banner Code (768x90)" #~ msgstr "Werbebanner Code (768x90)" #~ msgid "Left Category Title:" #~ msgstr "Titel der linken Kategorie:" #~ msgid "Right Category Title:" #~ msgstr "Titel der rechten Kategorie:" #~ msgid "Link Category Titles to Category Archive pages" #~ msgstr "Verlinke die Kategorie Titel zu den Kategorie Archiv Seiten" #~ msgid "" #~ "Displays your posts from a selected category in a horizontal arrangement. " #~ "Please use this widget ONLY in the Magazine Homepage widget area." #~ msgstr "" #~ "Zeigt die Beiträge einer gewählten Kategorie in horizontaler Anordnung. " #~ "Bitte verwende dieses Widget NUR in dem Magazin Startseite Widgetbereich." #~ msgid "Category Posts: Horizontal (%s)" #~ msgstr "Kategorie Beiträge: Horizontal (%s)" #~ msgid "Read more" #~ msgstr "Weiterlesen" #~ msgid "tagged with %1$s" #~ msgstr "Schlagworte %1$s" #~ msgid "Theme Width" #~ msgstr "Theme Breite" #~ msgid "Boxed Layout" #~ msgstr "Box Layout" #~ msgid "Wide Layout (Fullwidth)" #~ msgstr "Volle Breite (Fullwidth)" #~ msgid "Header Text Line" #~ msgstr "Header Textzeile" #~ msgid "Continue reading »" #~ msgstr "Weiterlesen »" #~ msgid "Featured Content" #~ msgstr "Hervorgehobene Beiträge" #~ msgid "" #~ "Easily feature all posts with the \"featured\" tag " #~ "or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its " #~ "featured content area." #~ msgstr "" #~ "Du kannst deine Beiträge ganz einfach mit dem \"featured" #~ "\" Schlagwort oder einem Schlagwort deiner Wahl hervorheben. Dein " #~ "Theme unterstützt %2$s Beiträge im Featured Content Bereich." #~ msgid "Footer Text" #~ msgstr "Footer Text" #~ msgid "Display Social Icons on top navigation" #~ msgstr "Social Icons in der oberen Navigation anzeigen" #~ msgid "Post Layout:" #~ msgstr "Beitrags-Layout:" #~ msgid "Horizontal Arrangement" #~ msgstr "Horizontale Anordnung" #~ msgid "Vertical Arrangement" #~ msgstr "Vertikale Anordnung" #~ msgid "Grid Layout:" #~ msgstr "Raster Layout:" #~ msgid "Two Columns Grid" #~ msgstr "Zweispaltiges Raster" #~ msgid "Three Columns Grid" #~ msgstr "Dreispaltiges Raster" #~ msgid "Category: %s" #~ msgstr "Kategorie: %s" #~ msgid "Tags: %1$s" #~ msgstr "Schlagworte: %1$s" #~ msgid "Comment navigation" #~ msgstr "Kommentar Navigation" #~ msgid "Older Comments" #~ msgstr "Ältere Kommentare" #~ msgid "Newer Comments" #~ msgstr "Neuere Kommentare" #~ msgid "Comments are closed." #~ msgstr "Kommentare sind geschlossen." #~ msgid "Leave a Reply" #~ msgstr "Kommentar hinterlassen" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Header" #~ msgid "Appears on header area. You can use a search or ad widget here." #~ msgstr "" #~ "Erscheint im Header Bereich. Du kannst hier Widgets für ein Suchfeld oder " #~ "Werbung verwenden." #~ msgid "Skip to content" #~ msgstr "Zum Inhalt springen" #~ msgid "" #~ "%$1s requires at least WordPress version 4.2. You are running version %" #~ "$2s. Please upgrade and try again." #~ msgstr "" #~ "%$1s benötigt mindestens WordPress Version 4.2. Du verwendest Version %" #~ "$2s. Bitte aktualisiere und versuche es erneut." #~ msgid "" #~ "Merlin requires at least WordPress version 4.2. You are running version " #~ "%s. Please upgrade and try again." #~ msgstr "" #~ "Merlin benötigt mindestens WordPress Version 4.2. Du verwendest Version " #~ "%s. Bitte führe ein Update durch und versuche es erneut." #~ msgid "Sticky Navigation" #~ msgstr "Sticky Navigation" #~ msgid "Enable sticky menu on large screens" #~ msgstr "Aktiviere das Sticky Menü auf großen Bildschirmen" #~ msgid "Post Images (archive pages)" #~ msgstr "Beitragsbilder (Archivseiten)" #~ msgid "Show featured image beside content." #~ msgstr "Zeige Beitragsbild neben dem Inhalt." #~ msgid "Show featured image above content." #~ msgstr "Zeige Beitragsbild über dem Inhalt." #~ msgid "Hide featured image." #~ msgstr "Beitragsbild verbergen" #~ msgid "Post Image (single posts)" #~ msgstr "Beitragsbild (einzelne Beiträge)" #~ msgid "Show featured image on single posts." #~ msgstr "Zeige Beitragsbild in einzelnen Beiträgen." #~ msgid "Title above Latest Posts" #~ msgstr "Titel über den letzten Beiträgen" #~ msgid "Post Footer" #~ msgstr "Beitrags-Footer" #~ msgid "Display post categories and comments on archive pages" #~ msgstr "Zeige die Kategorien und Kommentare des Beitrags auf Archiv Seiten" #~ msgid "Display post categories and comments on single posts" #~ msgstr "Zeige die Kategorien und Kommentare auf einzelnen Beitragsseiten" #~ msgid "Display post tags on single posts" #~ msgstr "Zeige die Schlagwörter in einzelnen Beiträgen" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slider Kategorie" #~ msgid "Display post excerpt and read more button" #~ msgstr "Textauszug und Weiterlesen Button anzeigen" #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "To search, type and hit enter …" #~ msgstr "Gebe dein Suchwort ein und drücke Enter …" #~ msgid "Activate dropdown search field on header area" #~ msgstr "Dropdown Suchfeld im Header aktivieren" #~ msgid "Display Social Icons on main navigation" #~ msgstr "Social Icons in der Hauptnavigation anzeigen" #~ msgid "Post Layout" #~ msgstr "Beitrags-Layout" #~ msgid "One Column" #~ msgstr "Eine Spalte" #~ msgid "Two Columns" #~ msgstr "Zwei Spalten" #~ msgid "Footer Icons" #~ msgstr "Footer Icons" #~ msgid "Display Social Icons in footer" #~ msgstr "Social Icons im Footer anzeigen" #~ msgid "Header Area" #~ msgstr "Header Bereich" #~ msgid "Footer Left" #~ msgstr "Footer Links" #~ msgid "Appears on footer on the left hand side." #~ msgstr "Erscheint im Footer auf der linken Seite." #~ msgid "Footer Center Left" #~ msgstr "Footer Mitte Links" #~ msgid "Appears on footer on center left position." #~ msgstr "Erscheint im Footer auf der mittleren linken Seite." #~ msgid "Footer Center Right" #~ msgstr "Footer Mitte Rechts" #~ msgid "Appears on footer on center right position." #~ msgstr "Erscheint im Footer auf der mittleren rechten Seite." #~ msgid "Footer Right" #~ msgstr "Footer Rechts" #~ msgid "Appears on footer on the right hand side." #~ msgstr "Erscheint im Footer auf der rechten Seite." #~ msgid "" #~ "The %1$s Plugin needs the %2$s Theme activated in order to work. You " #~ "should deactivate %1$s if you have switched to another theme permanently." #~ msgstr "" #~ "Das %1$s Plugin benötigt ein aktives %2$s Theme für die korrekte " #~ "Funktionsweise. Du solltest %1$s deaktivieren, wenn du dauerhaft zu einem " #~ "anderen Theme gewechselt hast." #~ msgid "" #~ "Please enter your license key for %1$s in order to receive updates and " #~ "support. Enter License Key" #~ msgstr "" #~ "Bitte aktiviere deine Lizenz für %1$s, um Updates und Support zu " #~ "erhalten. Lizenzschlüssel eingeben" #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details." #~ msgstr "" #~ "Es gibt eine neue Version von %1$s. Details zu Version %3$s ansehen." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update now." #~ msgstr "" #~ "Es gibt eine neue Version von %1$s. Details zu Version %3$s ansehen oder jetzt aktualisieren." #~ msgid "You do not have permission to install plugin updates" #~ msgstr "Du hast keine Berechtigung zur Installation von Plugin Updates" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fehler" #~ msgid "Welcome to %s" #~ msgstr "Willkommen bei %s" #~ msgid "Pro Version License" #~ msgstr "Pro Version Lizenz" #~ msgid "License Key" #~ msgstr "Lizenzschlüssel" #~ msgid "Enter your license key" #~ msgstr "Lizenzschlüssel eingeben" #~ msgid "Activate License" #~ msgstr "Lizenz aktivieren" #~ msgid "Invalid License Key" #~ msgstr "Ungültiger Lizenzschlüssel" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Deactivate License" #~ msgstr "Lizenz deaktivieren" #~ msgid "Update Fonts" #~ msgstr "Schriftarten aktualisieren" #~ msgid "Previous Font" #~ msgstr "Vorherige Schriftart" #~ msgid "Next Font" #~ msgstr "Nächste Schriftart" #~ msgctxt "default font button" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Theme Colors" #~ msgstr "Theme Farben" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Links & Buttons" #~ msgstr "Links & Buttons" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigation" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Post Titles" #~ msgstr "Beitrags-Titel" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Widget Titles" #~ msgstr "Widget Titel" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Widget Links" #~ msgstr "Widget Links" #~ msgid "Theme Fonts" #~ msgstr "Theme Schriftarten" #~ msgid "Base Font" #~ msgstr "Basis Schriftart" #~ msgctxt "font setting" #~ msgid "Headings" #~ msgstr "Überschriften" #~ msgctxt "font setting" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigation" #~ msgctxt "font setting" #~ msgid "Widget Titles" #~ msgstr "Widget Titel" #~ msgid "Choose available Fonts" #~ msgstr "Verfügbare Schriftarten wählen" #~ msgid "Default Browser Fonts (12)" #~ msgstr "Standard Browser Schriftarten (12)" #~ msgid "ThemeZee Favorite Fonts (35)" #~ msgstr "Favoriten von ThemeZee (35)" #~ msgid "Most Popular Google Fonts (100)" #~ msgstr "Beliebteste Google Schriftarten (100)" #~ msgid "All Google Fonts (650)" #~ msgstr "Alle Google Schriftarten (650)" #~ msgid "Display Credit Link to ThemeZee on footer line." #~ msgstr "Zeige Link zu ThemeZee im Footer" #~ msgid "Logo Image (replaces Site Title)" #~ msgstr "Logo Bild (ersetzt Titel der Website)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Footer" #~ msgstr "Footer" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Header & Menu (primary)" #~ msgstr "Header & Menü (primär)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Header & Menu (secondary)" #~ msgstr "Header & Menü (sekundär)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Post Area (primary)" #~ msgstr "Content Bereich (primär)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Post Area (secondary)" #~ msgstr "Content Bereich (sekundär)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Slider (primary)" #~ msgstr "Slider (primär)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Slider (secondary)" #~ msgstr "Slider (sekundär)" #~ msgid "Remove spacing on header area for fullwidth logo images." #~ msgstr "Entferne Abstände im Header für Fullwidth Logo Bilder." #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Top Navigation" #~ msgstr "Obere Navigation" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Header" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Footer Widgets" #~ msgstr "Footer Widgets" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Footer Border" #~ msgstr "Footer Rahmen" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Navigation (primary)" #~ msgstr "Navigation (primär)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Navigation (secondary)" #~ msgstr "Navigation (sekundär)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Post Slider" #~ msgstr "Beitrags-Slider" #~ msgid "Site Logo" #~ msgstr "Logo Bild" #~ msgid "Logo Spacing (default: 15)" #~ msgstr "Logo Abstand (Standard: 15)" #~ msgctxt "color setting" #~ msgid "Header Border" #~ msgstr "Header Rahmen" #~ msgid "Widget Title Color" #~ msgstr "Widget Titel" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Linkfarbe" #~ msgid "Footer Area Color" #~ msgstr "Footer Farbe" #~ msgid "Top Navigation Color" #~ msgstr "Obere Navigation" #~ msgid "Header Color" #~ msgstr "Header Farbe" #~ msgid "Footer Line Color" #~ msgstr "Farbe der Fußzeile" #~ msgid "Navigation Active Color" #~ msgstr "Navigation Aktiv Farbe" #~ msgid "Post Slider Color" #~ msgstr "Farbe des Beitrags-Sliders" #~ msgid "Footer Background Color" #~ msgstr "Footer Hintergrundfarbe" #~ msgid "Header Line Color" #~ msgstr "Header Rahmenfarbe" #~ msgid "Default Text Font" #~ msgstr "Standard Schriftart" #~ msgid "Title Font" #~ msgstr "Titel-Schriftart" #~ msgid "Site Layout" #~ msgstr "Sidebar Layout" #~ msgid "Excerpt More Text" #~ msgstr "Text nach Beitragsauszug" #~ msgid "Postmeta" #~ msgstr "Beitrags-Metadaten" #~ msgid "" #~ "The Header Content configured below will be displayed on the right hand " #~ "side of the header area." #~ msgstr "" #~ "Die hier konfigurierten Header Inhalte werden auf der rechten Seite im " #~ "Header angezeigt." #~ msgid "Display categories on posts." #~ msgstr "Zeige die Kategorien des Beitrags" #~ msgid "Display footer meta on archives." #~ msgstr "Zeige Footer Meta auf Archivseiten." #~ msgid "Post Slideshow" #~ msgstr "Beitrags-Slideshow"