#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sirat 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-16 16:17+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 18:08+0530\n"
"Language-Team: \n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: zh\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: sirat\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: Documents/sirat 2/languages\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: Documents/sirat 2/languages\n"
#: 404.php:12
msgid "404"
msgstr "404"
#: 404.php:12
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
#: 404.php:13
msgid "Looks like you have taken a wrong turn…"
msgstr "看起来你已经走了一个错误的转弯…"
#: 404.php:14
msgid "Dont worry… it happens to the best of us."
msgstr "别担心… 它发生在我们最好的人身上。"
#: 404.php:16
#: no-results.php:19
msgid "Home link"
msgstr "主页链接"
#: 404.php:16
msgid "Go Back"
msgstr "回去"
#: archive.php:45
#: archive.php:77
#: archive.php:108
#: archive.php:139
#: archive.php:172
#: archive.php:207
#: archive.php:239
#: image.php:38
#: image.php:71
#: image.php:103
#: image.php:135
#: image.php:169
#: image.php:204
#: image.php:236
#: index.php:43
#: index.php:76
#: index.php:108
#: index.php:140
#: index.php:174
#: index.php:209
#: index.php:241
#: search.php:40
#: search.php:72
#: search.php:103
#: search.php:134
#: search.php:167
#: search.php:202
#: search.php:234
#: single.php:38
#: single.php:71
#: single.php:103
#: single.php:135
#: single.php:169
#: single.php:204
#: single.php:236
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"
#: archive.php:46
#: archive.php:78
#: archive.php:109
#: archive.php:140
#: archive.php:173
#: archive.php:208
#: archive.php:240
#: image.php:39
#: image.php:72
#: image.php:104
#: image.php:136
#: image.php:170
#: image.php:205
#: image.php:237
#: index.php:44
#: index.php:77
#: index.php:109
#: index.php:141
#: index.php:175
#: index.php:210
#: index.php:242
#: search.php:41
#: search.php:73
#: search.php:104
#: search.php:135
#: search.php:168
#: search.php:203
#: search.php:235
#: single.php:39
#: single.php:72
#: single.php:104
#: single.php:136
#: single.php:170
#: single.php:205
#: single.php:237
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
#: archive.php:47
#: archive.php:79
#: archive.php:110
#: archive.php:141
#: archive.php:174
#: archive.php:209
#: archive.php:241
#: image.php:40
#: image.php:73
#: image.php:105
#: image.php:137
#: image.php:171
#: image.php:206
#: image.php:238
#: index.php:45
#: index.php:78
#: index.php:110
#: index.php:142
#: index.php:176
#: index.php:211
#: index.php:243
#: search.php:42
#: search.php:74
#: search.php:105
#: search.php:136
#: search.php:169
#: search.php:204
#: search.php:236
#: single.php:40
#: single.php:73
#: single.php:105
#: single.php:137
#: single.php:171
#: single.php:206
#: single.php:238
msgid "Page"
msgstr "页"
#: comments.php:30
#, php-format
msgid "One thought on “%s”"
msgstr ""
#: comments.php:36
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] ""
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论被关闭。"
#: footer.php:58
msgid "© Copyright 2019 -"
msgstr "&复制; 版权所有2019 - "
#: footer.php:63 footer.php:65
#: footer.php:67
msgid "Scroll Up"
msgstr "向上滑动"
#: functions.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"
#: functions.php:52
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "博客侧边栏"
#: functions.php:53
msgid "Appears on blog page sidebar"
msgstr "出现在博客页面边栏上"
#: functions.php:62
msgid "Page Sidebar"
msgstr "页面边栏"
#: functions.php:63
#: functions.php:73
msgid "Appears on page sidebar"
msgstr "出现在页面边栏上"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar 3"
msgstr "边栏3"
#: functions.php:82
msgid "Footer Navigation 1"
msgstr "页脚导航1"
#: functions.php:83
msgid "Appears on footer 1"
msgstr "页脚1出现"
#: functions.php:92
msgid "Footer Navigation 2"
msgstr "页脚导航2"
#: functions.php:93
msgid "Appears on footer 2"
msgstr "页脚2出现"
#: functions.php:102
msgid "Footer Navigation 3"
msgstr "页脚导航3"
#: functions.php:103
msgid "Appears on footer 3"
msgstr "页脚3出现"
#: functions.php:112
msgid "Footer Navigation 4"
msgstr "页脚导航4"
#: functions.php:113
msgid "Appears on footer 4"
msgstr "页脚4出现"
#: functions.php:122
msgid "Top Bar Social Media"
msgstr "顶级酒吧社交媒体"
#: functions.php:123
msgid "Appears on top bar"
msgstr "出现在顶部栏上"
#: functions.php:302
msgid "Sirat WordPress Theme"
msgstr "Sirat WordPress主题"
#: header.php:17
msgid "http://gmpg.org/xfn/11"
msgstr "http://gmpg.org/xfn/11"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "跳到内容"
#: inc/customizer.php:28
msgid "VW Settings"
msgstr "大众设置"
#: inc/customizer.php:33
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
#: inc/customizer.php:38
msgid "Full Width"
msgstr "全屏宽度"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Width Layouts"
msgstr "宽度布局"
#: inc/customizer.php:44
msgid "Here you can change the width layout of Website."
msgstr "在这里,您可以更改网站的宽度布局。"
#: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:63
#: inc/customizer.php:82
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右侧边栏"
#: inc/customizer.php:58
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "帖子边栏布局"
#: inc/customizer.php:59
msgid "Here you can change the sidebar layout for posts. "
msgstr "在这里,您可以更改帖子的侧边栏布局。"
#: inc/customizer.php:62 inc/customizer.php:81
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左侧边栏"
#: inc/customizer.php:64
#: inc/customizer.php:72
#: inc/customizer.php:83
msgid "One Column"
msgstr "一栏"
#: inc/customizer.php:65
msgid "Three Columns"
msgstr "三列"
#: inc/customizer.php:66
msgid "Four Columns"
msgstr "四列"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Grid Layout"
msgstr "网格布局"
#: inc/customizer.php:77
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "页面边栏布局"
#: inc/customizer.php:78
msgid "Here you can change the sidebar layout for pages. "
msgstr "在这里,您可以更改页面的侧边栏布局。"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Pre-Loader"
msgstr "预装载机"
#: inc/customizer.php:99
#: inc/customizer.php:107
msgid "Two Way"
msgstr "双向"
#: inc/customizer.php:104
msgid "Pre-Loader Type"
msgstr "预装载机类型"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Dots"
msgstr "点"
#: inc/customizer.php:109
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
#: inc/customizer.php:115
msgid "Top Bar Settings"
msgstr "顶栏设置"
#: inc/customizer.php:124
msgid "Add Phone Number"
msgstr "添加电话号码"
#: inc/customizer.php:126
msgid "+00 987 654 1230"
msgstr "+00 987 654 1230"
#: inc/customizer.php:137
msgid "Add Email Address"
msgstr "添加电子邮件地址"
#: inc/customizer.php:139
msgid "example@gmail.com"
msgstr "example@gmail.com"
#: inc/customizer.php:151
msgid "Show / Hide Search"
msgstr "显示/隐藏搜索"
#: inc/customizer.php:162
msgid "Sticky Header"
msgstr "粘性标题"
#: inc/customizer.php:168
#: inc/customizer.php:176
msgid "Left"
msgstr "剩下"
#: inc/customizer.php:173
msgid "Header Layouts"
msgstr "标题布局"
#: inc/customizer.php:183
msgid "Slider Settings"
msgstr "滑块设置"
#: inc/customizer.php:193
msgid "Show / Hide Slider"
msgstr "显示/隐藏滑块"
#: inc/customizer.php:204
msgid "Select Slider Page"
msgstr "选择滑块页面"
#: inc/customizer.php:205
msgid "Slider image size (1500 x 800)"
msgstr "滑块图像尺寸(1500 x 800)"
#: inc/customizer.php:218
msgid "Slider Content Layouts"
msgstr "滑块内容布局"
#: inc/customizer.php:235
msgid "Slider Excerpt length"
msgstr "滑块摘录长度"
#: inc/customizer.php:253
msgid "Slider Image Opacity"
msgstr "滑块图像不透明度"
#: inc/customizer.php:273
msgid "Our Services Settings"
msgstr "我们的服务设置"
#: inc/customizer.php:283
msgid "Add Section Title"
msgstr "添加章节标题"
#: inc/customizer.php:285
msgid "AWESOME SERVICES"
msgstr "真棒服务"
#: inc/customizer.php:296
msgid "Add Section Text"
msgstr "添加部分文本"
#: inc/customizer.php:298
msgid "Lorem ipsum is dummy text"
msgstr "Lorem存有虚拟文本"
#: inc/customizer.php:323
msgid "Select Category to display Services"
msgstr "选择类别以显示服务"
#: inc/customizer.php:324
msgid "Image Size (50 x 50)"
msgstr "图像尺寸(50 x 50)"
#: inc/customizer.php:333
msgid "Select About Page"
msgstr "选择关于页面"
#: inc/customizer.php:334
msgid "Image Size (280 x 280)"
msgstr "图像尺寸(280 x 280)"
#: inc/customizer.php:347
msgid "Services Excerpt length"
msgstr "服务摘录长度"
#: inc/customizer.php:360
msgid "Blog Post Settings"
msgstr "博客帖子设置"
#: inc/customizer.php:370
msgid "Post Date"
msgstr "发布日期"
#: inc/customizer.php:380
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: inc/customizer.php:390
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: inc/customizer.php:402
msgid "Excerpt length"
msgstr "摘录长度"
#: inc/customizer.php:420
msgid "Blog Layouts"
msgstr "博客布局"
#: inc/customizer.php:430
msgid "Customize Home Page Settings"
msgstr "自定义主页设置"
#: inc/customizer.php:443
msgid ""
"First select static page in homepage setting for front page.Below given edit "
"button is to customize Home Page. Just click on the edit option, add "
"whatever elements you want to include in the homepage, save the changes and "
"you are good to go."
msgstr ""
"首先在首页的主页设置中选择静态页面。下面的编辑按钮是自定义主页。 只需单击编辑"
"选项,添加要包含在主页中的任何元素,保存更改即可。"
#: inc/customizer.php:447
#: template-parts/image-layout.php:33
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: inc/customizer.php:452
msgid "Footer Settings"
msgstr "页脚设置"
#: inc/customizer.php:461
msgid "Copyright Text"
msgstr "版权文本"
#: inc/customizer.php:463
msgid "Copyright 2019, ....."
msgstr "版权所有2019,....."
#: inc/customizer.php:475
msgid "Show / Hide Scroll To Top"
msgstr "显示/隐藏滚动到顶部"
#: inc/customizer.php:480
msgid "Right"
msgstr "对"
#: inc/customizer.php:485
msgid "Scroll To Top"
msgstr "滚动到顶部"
#: inc/customizer.php:570
msgid "SIRAT PRO"
msgstr "SIRAT PRO"
#: inc/customizer.php:571
msgid "UPGRADE PRO"
msgstr "升级专业版"
#: inc/logo/logo-resizer.php:19
msgid "Logo Size"
msgstr "徽标大小"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:12
msgid "Social Icon"
msgstr "社会图标"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:14
msgid "Widget for Social icons section"
msgstr "社交图标部分的小部件"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:36
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook的"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:37
msgid "Twitter"
msgstr "推特"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:38
msgid "Google"
msgstr "谷歌"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:39
msgid "Linkedin"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:40
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest的"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:41
msgid "Tumblr"
msgstr "tumblr"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:42
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram的"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:43
msgid "Youtube"
msgstr "的Youtube"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:67
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:71
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook的:"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:75
msgid "Twitter:"
msgstr "推特:"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:79
msgid "Google+:"
msgstr "Google+的方式:"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:83
msgid "Linkedin:"
msgstr "LinkedIn:"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:87
msgid "Instagram:"
msgstr "Instagram的:"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:91
msgid "Pinterest:"
msgstr "Pinterest的:"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:95
msgid "Tumblr:"
msgstr "tumblr:"
#: inc/social-widgets/social-icon.php:99
msgid "Youtube:"
msgstr "的Youtube:"
#: inc/typography/ctypo.php:27
msgid "Theme Typography"
msgstr "主题排版"
#: inc/typography/ctypo.php:31
msgid "Content Typography"
msgstr "内容排版"
#: inc/typography/ctypo.php:36
msgid "Headings Typography"
msgstr "标题排版"
#: inc/typography/ctypo.php:41
msgid "Global Typography"
msgstr "全球排版"
#: inc/typography/ctypo.php:49
msgid "It will change the complete theme color in one click."
msgstr "它只需点击一下即可更改完整的主题颜色。"
#: inc/typography/ctypo.php:137
msgid "Paragraph Color"
msgstr "段落颜色"
#: inc/typography/ctypo.php:138
#: inc/typography/ctypo.php:144
msgid "Select how you want your paragraphs to appear."
msgstr "选择您希望段落的显示方式。"
#: inc/typography/ctypo.php:143
msgid "Paragraph Typography"
msgstr "段落排版"
#: inc/typography/ctypo.php:164
msgid "Anchor Tag Color"
msgstr "锚标签颜色"
#: inc/typography/ctypo.php:165
#: inc/typography/ctypo.php:171
msgid "Select how you want your a tag to appear."
msgstr "选择标签的显示方式。"
#: inc/typography/ctypo.php:170
msgid "Anchor Tag Typography"
msgstr "锚标记排版"
#: inc/typography/ctypo.php:191
msgid "Heading 1 Color"
msgstr "标题1颜色"
#: inc/typography/ctypo.php:192
#: inc/typography/ctypo.php:198
msgid "Select how heading 1 should appear."
msgstr "选择标题1的显示方式。"
#: inc/typography/ctypo.php:197
msgid "Heading 1"
msgstr "标题1"
#: inc/typography/ctypo.php:218
msgid "Heading 2 Color"
msgstr "标题2颜色"
#: inc/typography/ctypo.php:219
#: inc/typography/ctypo.php:225
msgid "Select how heading 2 should appear."
msgstr "选择标题2应该如何显示。"
#: inc/typography/ctypo.php:224
msgid "Heading 2"
msgstr "标题2"
#: inc/typography/ctypo.php:245
msgid "Heading 3 Color"
msgstr "标题3颜色"
#: inc/typography/ctypo.php:246
#: inc/typography/ctypo.php:252
msgid "Select how heading 3 should appear."
msgstr "选择标题3应该如何显示。"
#: inc/typography/ctypo.php:251
msgid "Heading 3"
msgstr "标题3"
#: inc/typography/ctypo.php:272
msgid "Heading 4 Color"
msgstr "标题4颜色"
#: inc/typography/ctypo.php:273
#: inc/typography/ctypo.php:279
msgid "Select how heading 4 should appear."
msgstr "选择标题4应该如何显示。"
#: inc/typography/ctypo.php:278
msgid "Heading 4"
msgstr "标题4"
#: inc/typography/ctypo.php:299
msgid "Heading 5 Color"
msgstr "标题5颜色"
#: inc/typography/ctypo.php:300
#: inc/typography/ctypo.php:306
msgid "Select how heading 5 should appear."
msgstr "选择标题5应该如何显示。"
#: inc/typography/ctypo.php:305
msgid "Heading 5"
msgstr "标题5"
#: inc/typography/ctypo.php:326
msgid "Heading 6 Color"
msgstr "标题6颜色"
#: inc/typography/ctypo.php:327
#: inc/typography/ctypo.php:333
msgid "Select how heading 6 should appear."
msgstr "选择标题6应该如何显示。"
#: inc/typography/ctypo.php:332
msgid "Heading 6"
msgstr "标题6"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:48
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:49
msgid "Font Family"
msgstr "字体系列"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:50
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:51
msgid "Font Weight"
msgstr "字体重量"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:52
msgid "Font Style"
msgstr "字体样式"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:53
msgid "Line Height"
msgstr "线高"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:54
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字母间距"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:243
msgid "No Fonts"
msgstr "没有字体"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:244
msgid "Abril Fatface"
msgstr "四月胖脸"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:245
msgid "Acme"
msgstr "顶点"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:246
msgid "Anton"
msgstr "安东"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:247
msgid "Architects Daughter"
msgstr "建筑师的女儿"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:248
msgid "Arimo"
msgstr "问题"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:249
msgid "Arsenal"
msgstr "兵工厂"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:250
msgid "Arvo"
msgstr "值"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:251
msgid "Alegreya"
msgstr "Alegreya"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:252
msgid "Alfa Slab One"
msgstr "Alfa Slab One"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:253
msgid "Averia Serif Libre"
msgstr "Serif Libre崩溃"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:254
msgid "Bangers"
msgstr "爆竹"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:255
msgid "Boogaloo"
msgstr "布加洛舞"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:256
msgid "Bad Script"
msgstr "糟糕的脚本"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:257
msgid "Bitter"
msgstr "苦"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:258
msgid "Bree Serif"
msgstr "Bree Serif"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:259
msgid "BenchNine"
msgstr "Penneknn"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:260
msgid "Cabin"
msgstr "舱"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:261
msgid "Cardo"
msgstr "卡尔"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:262
msgid "Courgette"
msgstr "西葫芦"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:263
msgid "Cherry Swash"
msgstr "樱桃泼水"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:264
msgid "Cormorant Garamond"
msgstr "鸬鹚加拉蒙德"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:265
msgid "Crimson Text"
msgstr "深红文字"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:266
msgid "Cuprum"
msgstr "Cuprum"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:267
msgid "Cookie"
msgstr "曲奇饼"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:268
msgid "Chewy"
msgstr "劲道"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:269
msgid "Days One"
msgstr "第一天"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:270
msgid "Dosis"
msgstr "剂量"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:271
msgid "Droid Sans"
msgstr "Droid Sans"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:272
msgid "Economica"
msgstr "经济"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:273
msgid "Fredoka One"
msgstr "弗雷多卡一号"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:274
msgid "Fjalla One"
msgstr "考虑一个"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:275
msgid "Francois One"
msgstr "弗朗索瓦一世"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:276
msgid "Frank Ruhl Libre"
msgstr "Frank Ruhl Libre"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:277
msgid "Gloria Hallelujah"
msgstr "Gloria Hallelujah"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:278
msgid "Great Vibes"
msgstr "伟大的共鸣"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:279
msgid "Handlee"
msgstr "Handlee"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:280
msgid "Hammersmith One"
msgstr "哈默史密斯一世"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:281
msgid "Inconsolata"
msgstr "Inconsolata"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:282
msgid "Indie Flower"
msgstr "独立花"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:283
msgid "IM Fell English SC"
msgstr "IM Fell English SC"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:284
msgid "Julius Sans One"
msgstr "Julius Sans One"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:285
msgid "Josefin Slab"
msgstr "Josefin Slab"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:286
msgid "Josefin Sans"
msgstr "Josefin Sans"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:287
msgid "Kanit"
msgstr "Kanit"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:288
msgid "Lobster"
msgstr "龙虾"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:289
msgid "Lato"
msgstr "侧"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:290
msgid "Lora"
msgstr "洛拉"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:291
msgid "Libre Baskerville"
msgstr "免费巴斯克维尔"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:292
msgid "Lobster Two"
msgstr "龙虾二"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:293
msgid "Merriweather"
msgstr "Merriweather"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:294
msgid "Monda"
msgstr "世界"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:295
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特塞拉特"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:296
msgid "Muli"
msgstr "再次"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:297
msgid "Marck Script"
msgstr "马克脚本"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:298
msgid "Noto Serif"
msgstr "诺托塞里夫"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:299
msgid "Open Sans"
msgstr "打开Sans"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:300
msgid "Overpass"
msgstr "立交桥"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:301
msgid "Overpass Mono"
msgstr "立交桥单声道"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:302
msgid "Oxygen"
msgstr "氧"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:303
msgid "Orbitron"
msgstr "Orbitron"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:304
msgid "Patua One"
msgstr "打一个"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:305
msgid "Pacifico"
msgstr "太平洋"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:306
msgid "Padauk"
msgstr "紫檀"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:307
msgid "Playball"
msgstr "打球"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:308
msgid "Playfair Display"
msgstr "Playfair显示"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:309
msgid "PT Sans"
msgstr "PT Sans"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:310
msgid "Philosopher"
msgstr "哲学家"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:311
msgid "Permanent Marker"
msgstr "永久标记"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:312
msgid "Poiret One"
msgstr "Poiret One"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:313
msgid "Quicksand"
msgstr "流沙"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:314
msgid "Quattrocento Sans"
msgstr "Quattrocento Sans"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:315
msgid "Raleway"
msgstr "Raleway"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:316
msgid "Rubik"
msgstr "魔方"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:317
msgid "Rokkitt"
msgstr "Rokkitt"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:318
msgid "Russo One"
msgstr "Russo One"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:319
msgid "Righteous"
msgstr "正义"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:320
msgid "Slabo"
msgstr "坏"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:321
msgid "Source Sans Pro"
msgstr "来源没有专业"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:322
msgid "Shadows Into Light Two"
msgstr "阴影成光二"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:323
msgid "Shadows Into Light"
msgstr "阴影变成光明"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:324
msgid "Sacramento"
msgstr "萨克拉门托"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:325
msgid "Shrikhand"
msgstr "Shrikhand"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:326
msgid "Tangerine"
msgstr "柑橘"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:327
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu的"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:328
msgid "VT323"
msgstr "Vtaaa"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:329
msgid "Varela Round"
msgstr "瓦雷拉回合"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:330
msgid "Vampiro One"
msgstr "Vampiro One"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:331
msgid "Vollkorn"
msgstr "全麦"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:332
msgid "Volkhov"
msgstr "沃尔霍夫"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:333
msgid "Yanone Kaffeesatz"
msgstr "Yanone咖啡渣"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:347
msgid "No Fonts weight"
msgstr "没有字体重量"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:348
msgid "Thin"
msgstr "瘦"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:349
msgid "Light"
msgstr "光"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:350
#: inc/typography/customize/control-typography.php:368
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:351
msgid "Medium"
msgstr "介质"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:352
msgid "Bold"
msgstr "胆大"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:353
msgid "Ultra Bold"
msgstr "超大胆"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:367
msgid "No Fonts Style"
msgstr "没有字体样式"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:369
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: inc/typography/customize/control-typography.php:370
msgid "Oblique"
msgstr "斜"
#: no-results.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "什么都没找到"
#: no-results.php:12
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "准备发布你的第一篇文章? 从这里开始吧。"
#: no-results.php:14
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr "抱歉,没有任何内容符合您的搜索字词。 请使用一些不同的关键字再试一次。"
#: no-results.php:17
msgid "Dont worry&hellip it happens to the best of us."
msgstr "不要担心,并且它会发生在我们最好的人身上。"
#: no-results.php:19
msgid "Back to Home Page"
msgstr "回到主页"
#: page-template/custom-home-page.php:40
#: page-template/custom-home-page.php:131
#: template-parts/content-audio.php:57
#: template-parts/content-gallery.php:45
#: template-parts/content-image.php:42
#: template-parts/content-image.php:67
#: template-parts/content-image.php:91
#: template-parts/content-video.php:56
#: template-parts/content.php:42
#: template-parts/content.php:67
#: template-parts/content.php:91
#: template-parts/grid-layout.php:26
msgid "READ MORE"
msgstr "阅读更多"
#: page-template/custom-home-page.php:55
#: template-parts/single-post-layout.php:54
msgid "Previous"
msgstr "以前"
#: page-template/custom-home-page.php:59
#: template-parts/single-post-layout.php:51
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: search.php:13
#, php-format
msgid "Results For: %s"
msgstr ""
#: searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: sidebar.php:12
msgid "Archives"
msgstr "档案"
#: sidebar.php:18
msgid "Meta"
msgstr "元"
#: template-parts/content-audio.php:52
#: template-parts/content-gallery.php:40
#: template-parts/content-image.php:37
#: template-parts/content-image.php:62
#: template-parts/content-image.php:86
#: template-parts/content-video.php:51
#: template-parts/content.php:37
#: template-parts/content.php:62
#: template-parts/content.php:86
#: template-parts/single-post-layout.php:24
msgid "0 Comment"
msgstr "0评论"
#: template-parts/content-audio.php:52
#: template-parts/content-gallery.php:40
#: template-parts/content-image.php:37
#: template-parts/content-image.php:62
#: template-parts/content-image.php:86
#: template-parts/content-video.php:51
#: template-parts/content.php:37
#: template-parts/content.php:62
#: template-parts/content.php:86
#: template-parts/single-post-layout.php:24
msgid "0 Comments"
msgstr "0评论"
#: template-parts/content-audio.php:52
#: template-parts/content-gallery.php:40
#: template-parts/content-image.php:37
#: template-parts/content-image.php:62
#: template-parts/content-image.php:86
#: template-parts/content-video.php:51
#: template-parts/content.php:37
#: template-parts/content.php:62
#: template-parts/content.php:86
#: template-parts/single-post-layout.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "% 评论"
#: template-parts/image-layout.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "页数:"
#: template-parts/single-post-layout.php:46
msgctxt "Parent post link"
msgid ""
"Published in"
"%title"
msgstr ""
"发布于 span> %title "
"span>"
#: template-parts/single-post-layout.php:52
msgid "Next post:"
msgstr "下一篇文章:"
#: template-parts/single-post-layout.php:55
msgid "Previous post:"
msgstr "上一篇文章:"
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "您必须登录才能结帐。"
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:52
msgid "Your order"
msgstr "你的订单"