# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sirat 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-16 16:17+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 18:08+0530\n" "Language-Team: \n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "Last-Translator: \n" "Language: zh\n" "X-Poedit-SearchPath-0: sirat\n" "X-Poedit-SearchPath-1: Documents/sirat 2/languages\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: Documents/sirat 2/languages\n" #: 404.php:12 msgid "404" msgstr "404" #: 404.php:12 msgid "Not Found" msgstr "未找到" #: 404.php:13 msgid "Looks like you have taken a wrong turn…" msgstr "看起来你已经走了一个错误的转弯…" #: 404.php:14 msgid "Dont worry… it happens to the best of us." msgstr "别担心… 它发生在我们最好的人身上。" #: 404.php:16 #: no-results.php:19 msgid "Home link" msgstr "主页链接" #: 404.php:16 msgid "Go Back" msgstr "回去" #: archive.php:45 #: archive.php:77 #: archive.php:108 #: archive.php:139 #: archive.php:172 #: archive.php:207 #: archive.php:239 #: image.php:38 #: image.php:71 #: image.php:103 #: image.php:135 #: image.php:169 #: image.php:204 #: image.php:236 #: index.php:43 #: index.php:76 #: index.php:108 #: index.php:140 #: index.php:174 #: index.php:209 #: index.php:241 #: search.php:40 #: search.php:72 #: search.php:103 #: search.php:134 #: search.php:167 #: search.php:202 #: search.php:234 #: single.php:38 #: single.php:71 #: single.php:103 #: single.php:135 #: single.php:169 #: single.php:204 #: single.php:236 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: archive.php:46 #: archive.php:78 #: archive.php:109 #: archive.php:140 #: archive.php:173 #: archive.php:208 #: archive.php:240 #: image.php:39 #: image.php:72 #: image.php:104 #: image.php:136 #: image.php:170 #: image.php:205 #: image.php:237 #: index.php:44 #: index.php:77 #: index.php:109 #: index.php:141 #: index.php:175 #: index.php:210 #: index.php:242 #: search.php:41 #: search.php:73 #: search.php:104 #: search.php:135 #: search.php:168 #: search.php:203 #: search.php:235 #: single.php:39 #: single.php:72 #: single.php:104 #: single.php:136 #: single.php:170 #: single.php:205 #: single.php:237 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: archive.php:47 #: archive.php:79 #: archive.php:110 #: archive.php:141 #: archive.php:174 #: archive.php:209 #: archive.php:241 #: image.php:40 #: image.php:73 #: image.php:105 #: image.php:137 #: image.php:171 #: image.php:206 #: image.php:238 #: index.php:45 #: index.php:78 #: index.php:110 #: index.php:142 #: index.php:176 #: index.php:211 #: index.php:243 #: search.php:42 #: search.php:74 #: search.php:105 #: search.php:136 #: search.php:169 #: search.php:204 #: search.php:236 #: single.php:40 #: single.php:73 #: single.php:105 #: single.php:137 #: single.php:171 #: single.php:206 #: single.php:238 msgid "Page" msgstr "页" #: comments.php:30 #, php-format msgid "One thought on “%s”" msgstr "" #: comments.php:36 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "评论被关闭。" #: footer.php:58 msgid "© Copyright 2019 -" msgstr "&复制; 版权所有2019 - " #: footer.php:63 footer.php:65 #: footer.php:67 msgid "Scroll Up" msgstr "向上滑动" #: functions.php:32 msgid "Primary Menu" msgstr "主菜单" #: functions.php:52 msgid "Blog Sidebar" msgstr "博客侧边栏" #: functions.php:53 msgid "Appears on blog page sidebar" msgstr "出现在博客页面边栏上" #: functions.php:62 msgid "Page Sidebar" msgstr "页面边栏" #: functions.php:63 #: functions.php:73 msgid "Appears on page sidebar" msgstr "出现在页面边栏上" #: functions.php:72 msgid "Sidebar 3" msgstr "边栏3" #: functions.php:82 msgid "Footer Navigation 1" msgstr "页脚导航1" #: functions.php:83 msgid "Appears on footer 1" msgstr "页脚1出现" #: functions.php:92 msgid "Footer Navigation 2" msgstr "页脚导航2" #: functions.php:93 msgid "Appears on footer 2" msgstr "页脚2出现" #: functions.php:102 msgid "Footer Navigation 3" msgstr "页脚导航3" #: functions.php:103 msgid "Appears on footer 3" msgstr "页脚3出现" #: functions.php:112 msgid "Footer Navigation 4" msgstr "页脚导航4" #: functions.php:113 msgid "Appears on footer 4" msgstr "页脚4出现" #: functions.php:122 msgid "Top Bar Social Media" msgstr "顶级酒吧社交媒体" #: functions.php:123 msgid "Appears on top bar" msgstr "出现在顶部栏上" #: functions.php:302 msgid "Sirat WordPress Theme" msgstr "Sirat WordPress主题" #: header.php:17 msgid "http://gmpg.org/xfn/11" msgstr "http://gmpg.org/xfn/11" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "跳到内容" #: inc/customizer.php:28 msgid "VW Settings" msgstr "大众设置" #: inc/customizer.php:33 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: inc/customizer.php:38 msgid "Full Width" msgstr "全屏宽度" #: inc/customizer.php:43 msgid "Width Layouts" msgstr "宽度布局" #: inc/customizer.php:44 msgid "Here you can change the width layout of Website." msgstr "在这里,您可以更改网站的宽度布局。" #: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:63 #: inc/customizer.php:82 msgid "Right Sidebar" msgstr "右侧边栏" #: inc/customizer.php:58 msgid "Post Sidebar Layout" msgstr "帖子边栏布局" #: inc/customizer.php:59 msgid "Here you can change the sidebar layout for posts. " msgstr "在这里,您可以更改帖子的侧边栏布局。" #: inc/customizer.php:62 inc/customizer.php:81 msgid "Left Sidebar" msgstr "左侧边栏" #: inc/customizer.php:64 #: inc/customizer.php:72 #: inc/customizer.php:83 msgid "One Column" msgstr "一栏" #: inc/customizer.php:65 msgid "Three Columns" msgstr "三列" #: inc/customizer.php:66 msgid "Four Columns" msgstr "四列" #: inc/customizer.php:67 msgid "Grid Layout" msgstr "网格布局" #: inc/customizer.php:77 msgid "Page Sidebar Layout" msgstr "页面边栏布局" #: inc/customizer.php:78 msgid "Here you can change the sidebar layout for pages. " msgstr "在这里,您可以更改页面的侧边栏布局。" #: inc/customizer.php:94 msgid "Pre-Loader" msgstr "预装载机" #: inc/customizer.php:99 #: inc/customizer.php:107 msgid "Two Way" msgstr "双向" #: inc/customizer.php:104 msgid "Pre-Loader Type" msgstr "预装载机类型" #: inc/customizer.php:108 msgid "Dots" msgstr "点" #: inc/customizer.php:109 msgid "Rotate" msgstr "旋转" #: inc/customizer.php:115 msgid "Top Bar Settings" msgstr "顶栏设置" #: inc/customizer.php:124 msgid "Add Phone Number" msgstr "添加电话号码" #: inc/customizer.php:126 msgid "+00 987 654 1230" msgstr "+00 987 654 1230" #: inc/customizer.php:137 msgid "Add Email Address" msgstr "添加电子邮件地址" #: inc/customizer.php:139 msgid "example@gmail.com" msgstr "example@gmail.com" #: inc/customizer.php:151 msgid "Show / Hide Search" msgstr "显示/隐藏搜索" #: inc/customizer.php:162 msgid "Sticky Header" msgstr "粘性标题" #: inc/customizer.php:168 #: inc/customizer.php:176 msgid "Left" msgstr "剩下" #: inc/customizer.php:173 msgid "Header Layouts" msgstr "标题布局" #: inc/customizer.php:183 msgid "Slider Settings" msgstr "滑块设置" #: inc/customizer.php:193 msgid "Show / Hide Slider" msgstr "显示/隐藏滑块" #: inc/customizer.php:204 msgid "Select Slider Page" msgstr "选择滑块页面" #: inc/customizer.php:205 msgid "Slider image size (1500 x 800)" msgstr "滑块图像尺寸(1500 x 800)" #: inc/customizer.php:218 msgid "Slider Content Layouts" msgstr "滑块内容布局" #: inc/customizer.php:235 msgid "Slider Excerpt length" msgstr "滑块摘录长度" #: inc/customizer.php:253 msgid "Slider Image Opacity" msgstr "滑块图像不透明度" #: inc/customizer.php:273 msgid "Our Services Settings" msgstr "我们的服务设置" #: inc/customizer.php:283 msgid "Add Section Title" msgstr "添加章节标题" #: inc/customizer.php:285 msgid "AWESOME SERVICES" msgstr "真棒服务" #: inc/customizer.php:296 msgid "Add Section Text" msgstr "添加部分文本" #: inc/customizer.php:298 msgid "Lorem ipsum is dummy text" msgstr "Lorem存有虚拟文本" #: inc/customizer.php:323 msgid "Select Category to display Services" msgstr "选择类别以显示服务" #: inc/customizer.php:324 msgid "Image Size (50 x 50)" msgstr "图像尺寸(50 x 50)" #: inc/customizer.php:333 msgid "Select About Page" msgstr "选择关于页面" #: inc/customizer.php:334 msgid "Image Size (280 x 280)" msgstr "图像尺寸(280 x 280)" #: inc/customizer.php:347 msgid "Services Excerpt length" msgstr "服务摘录长度" #: inc/customizer.php:360 msgid "Blog Post Settings" msgstr "博客帖子设置" #: inc/customizer.php:370 msgid "Post Date" msgstr "发布日期" #: inc/customizer.php:380 msgid "Author" msgstr "作者" #: inc/customizer.php:390 msgid "Comments" msgstr "评论" #: inc/customizer.php:402 msgid "Excerpt length" msgstr "摘录长度" #: inc/customizer.php:420 msgid "Blog Layouts" msgstr "博客布局" #: inc/customizer.php:430 msgid "Customize Home Page Settings" msgstr "自定义主页设置" #: inc/customizer.php:443 msgid "" "First select static page in homepage setting for front page.Below given edit " "button is to customize Home Page. Just click on the edit option, add " "whatever elements you want to include in the homepage, save the changes and " "you are good to go." msgstr "" "首先在首页的主页设置中选择静态页面。下面的编辑按钮是自定义主页。 只需单击编辑" "选项,添加要包含在主页中的任何元素,保存更改即可。" #: inc/customizer.php:447 #: template-parts/image-layout.php:33 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: inc/customizer.php:452 msgid "Footer Settings" msgstr "页脚设置" #: inc/customizer.php:461 msgid "Copyright Text" msgstr "版权文本" #: inc/customizer.php:463 msgid "Copyright 2019, ....." msgstr "版权所有2019,....." #: inc/customizer.php:475 msgid "Show / Hide Scroll To Top" msgstr "显示/隐藏滚动到顶部" #: inc/customizer.php:480 msgid "Right" msgstr "对" #: inc/customizer.php:485 msgid "Scroll To Top" msgstr "滚动到顶部" #: inc/customizer.php:570 msgid "SIRAT PRO" msgstr "SIRAT PRO" #: inc/customizer.php:571 msgid "UPGRADE PRO" msgstr "升级专业版" #: inc/logo/logo-resizer.php:19 msgid "Logo Size" msgstr "徽标大小" #: inc/social-widgets/social-icon.php:12 msgid "Social Icon" msgstr "社会图标" #: inc/social-widgets/social-icon.php:14 msgid "Widget for Social icons section" msgstr "社交图标部分的小部件" #: inc/social-widgets/social-icon.php:36 msgid "Facebook" msgstr "Facebook的" #: inc/social-widgets/social-icon.php:37 msgid "Twitter" msgstr "推特" #: inc/social-widgets/social-icon.php:38 msgid "Google" msgstr "谷歌" #: inc/social-widgets/social-icon.php:39 msgid "Linkedin" msgstr "LinkedIn" #: inc/social-widgets/social-icon.php:40 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest的" #: inc/social-widgets/social-icon.php:41 msgid "Tumblr" msgstr "tumblr" #: inc/social-widgets/social-icon.php:42 msgid "Instagram" msgstr "Instagram的" #: inc/social-widgets/social-icon.php:43 msgid "Youtube" msgstr "的Youtube" #: inc/social-widgets/social-icon.php:67 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: inc/social-widgets/social-icon.php:71 msgid "Facebook:" msgstr "Facebook的:" #: inc/social-widgets/social-icon.php:75 msgid "Twitter:" msgstr "推特:" #: inc/social-widgets/social-icon.php:79 msgid "Google+:" msgstr "Google+的方式:" #: inc/social-widgets/social-icon.php:83 msgid "Linkedin:" msgstr "LinkedIn:" #: inc/social-widgets/social-icon.php:87 msgid "Instagram:" msgstr "Instagram的:" #: inc/social-widgets/social-icon.php:91 msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest的:" #: inc/social-widgets/social-icon.php:95 msgid "Tumblr:" msgstr "tumblr:" #: inc/social-widgets/social-icon.php:99 msgid "Youtube:" msgstr "的Youtube:" #: inc/typography/ctypo.php:27 msgid "Theme Typography" msgstr "主题排版" #: inc/typography/ctypo.php:31 msgid "Content Typography" msgstr "内容排版" #: inc/typography/ctypo.php:36 msgid "Headings Typography" msgstr "标题排版" #: inc/typography/ctypo.php:41 msgid "Global Typography" msgstr "全球排版" #: inc/typography/ctypo.php:49 msgid "It will change the complete theme color in one click." msgstr "它只需点击一下即可更改完整的主题颜色。" #: inc/typography/ctypo.php:137 msgid "Paragraph Color" msgstr "段落颜色" #: inc/typography/ctypo.php:138 #: inc/typography/ctypo.php:144 msgid "Select how you want your paragraphs to appear." msgstr "选择您希望段落的显示方式。" #: inc/typography/ctypo.php:143 msgid "Paragraph Typography" msgstr "段落排版" #: inc/typography/ctypo.php:164 msgid "Anchor Tag Color" msgstr "锚标签颜色" #: inc/typography/ctypo.php:165 #: inc/typography/ctypo.php:171 msgid "Select how you want your a tag to appear." msgstr "选择标签的显示方式。" #: inc/typography/ctypo.php:170 msgid "Anchor Tag Typography" msgstr "锚标记排版" #: inc/typography/ctypo.php:191 msgid "Heading 1 Color" msgstr "标题1颜色" #: inc/typography/ctypo.php:192 #: inc/typography/ctypo.php:198 msgid "Select how heading 1 should appear." msgstr "选择标题1的显示方式。" #: inc/typography/ctypo.php:197 msgid "Heading 1" msgstr "标题1" #: inc/typography/ctypo.php:218 msgid "Heading 2 Color" msgstr "标题2颜色" #: inc/typography/ctypo.php:219 #: inc/typography/ctypo.php:225 msgid "Select how heading 2 should appear." msgstr "选择标题2应该如何显示。" #: inc/typography/ctypo.php:224 msgid "Heading 2" msgstr "标题2" #: inc/typography/ctypo.php:245 msgid "Heading 3 Color" msgstr "标题3颜色" #: inc/typography/ctypo.php:246 #: inc/typography/ctypo.php:252 msgid "Select how heading 3 should appear." msgstr "选择标题3应该如何显示。" #: inc/typography/ctypo.php:251 msgid "Heading 3" msgstr "标题3" #: inc/typography/ctypo.php:272 msgid "Heading 4 Color" msgstr "标题4颜色" #: inc/typography/ctypo.php:273 #: inc/typography/ctypo.php:279 msgid "Select how heading 4 should appear." msgstr "选择标题4应该如何显示。" #: inc/typography/ctypo.php:278 msgid "Heading 4" msgstr "标题4" #: inc/typography/ctypo.php:299 msgid "Heading 5 Color" msgstr "标题5颜色" #: inc/typography/ctypo.php:300 #: inc/typography/ctypo.php:306 msgid "Select how heading 5 should appear." msgstr "选择标题5应该如何显示。" #: inc/typography/ctypo.php:305 msgid "Heading 5" msgstr "标题5" #: inc/typography/ctypo.php:326 msgid "Heading 6 Color" msgstr "标题6颜色" #: inc/typography/ctypo.php:327 #: inc/typography/ctypo.php:333 msgid "Select how heading 6 should appear." msgstr "选择标题6应该如何显示。" #: inc/typography/ctypo.php:332 msgid "Heading 6" msgstr "标题6" #: inc/typography/customize/control-typography.php:48 msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" #: inc/typography/customize/control-typography.php:49 msgid "Font Family" msgstr "字体系列" #: inc/typography/customize/control-typography.php:50 msgid "Font Size" msgstr "字体大小" #: inc/typography/customize/control-typography.php:51 msgid "Font Weight" msgstr "字体重量" #: inc/typography/customize/control-typography.php:52 msgid "Font Style" msgstr "字体样式" #: inc/typography/customize/control-typography.php:53 msgid "Line Height" msgstr "线高" #: inc/typography/customize/control-typography.php:54 msgid "Letter Spacing" msgstr "字母间距" #: inc/typography/customize/control-typography.php:243 msgid "No Fonts" msgstr "没有字体" #: inc/typography/customize/control-typography.php:244 msgid "Abril Fatface" msgstr "四月胖脸" #: inc/typography/customize/control-typography.php:245 msgid "Acme" msgstr "顶点" #: inc/typography/customize/control-typography.php:246 msgid "Anton" msgstr "安东" #: inc/typography/customize/control-typography.php:247 msgid "Architects Daughter" msgstr "建筑师的女儿" #: inc/typography/customize/control-typography.php:248 msgid "Arimo" msgstr "问题" #: inc/typography/customize/control-typography.php:249 msgid "Arsenal" msgstr "兵工厂" #: inc/typography/customize/control-typography.php:250 msgid "Arvo" msgstr "值" #: inc/typography/customize/control-typography.php:251 msgid "Alegreya" msgstr "Alegreya" #: inc/typography/customize/control-typography.php:252 msgid "Alfa Slab One" msgstr "Alfa Slab One" #: inc/typography/customize/control-typography.php:253 msgid "Averia Serif Libre" msgstr "Serif Libre崩溃" #: inc/typography/customize/control-typography.php:254 msgid "Bangers" msgstr "爆竹" #: inc/typography/customize/control-typography.php:255 msgid "Boogaloo" msgstr "布加洛舞" #: inc/typography/customize/control-typography.php:256 msgid "Bad Script" msgstr "糟糕的脚本" #: inc/typography/customize/control-typography.php:257 msgid "Bitter" msgstr "苦" #: inc/typography/customize/control-typography.php:258 msgid "Bree Serif" msgstr "Bree Serif" #: inc/typography/customize/control-typography.php:259 msgid "BenchNine" msgstr "Penneknn" #: inc/typography/customize/control-typography.php:260 msgid "Cabin" msgstr "舱" #: inc/typography/customize/control-typography.php:261 msgid "Cardo" msgstr "卡尔" #: inc/typography/customize/control-typography.php:262 msgid "Courgette" msgstr "西葫芦" #: inc/typography/customize/control-typography.php:263 msgid "Cherry Swash" msgstr "樱桃泼水" #: inc/typography/customize/control-typography.php:264 msgid "Cormorant Garamond" msgstr "鸬鹚加拉蒙德" #: inc/typography/customize/control-typography.php:265 msgid "Crimson Text" msgstr "深红文字" #: inc/typography/customize/control-typography.php:266 msgid "Cuprum" msgstr "Cuprum" #: inc/typography/customize/control-typography.php:267 msgid "Cookie" msgstr "曲奇饼" #: inc/typography/customize/control-typography.php:268 msgid "Chewy" msgstr "劲道" #: inc/typography/customize/control-typography.php:269 msgid "Days One" msgstr "第一天" #: inc/typography/customize/control-typography.php:270 msgid "Dosis" msgstr "剂量" #: inc/typography/customize/control-typography.php:271 msgid "Droid Sans" msgstr "Droid Sans" #: inc/typography/customize/control-typography.php:272 msgid "Economica" msgstr "经济" #: inc/typography/customize/control-typography.php:273 msgid "Fredoka One" msgstr "弗雷多卡一号" #: inc/typography/customize/control-typography.php:274 msgid "Fjalla One" msgstr "考虑一个" #: inc/typography/customize/control-typography.php:275 msgid "Francois One" msgstr "弗朗索瓦一世" #: inc/typography/customize/control-typography.php:276 msgid "Frank Ruhl Libre" msgstr "Frank Ruhl Libre" #: inc/typography/customize/control-typography.php:277 msgid "Gloria Hallelujah" msgstr "Gloria Hallelujah" #: inc/typography/customize/control-typography.php:278 msgid "Great Vibes" msgstr "伟大的共鸣" #: inc/typography/customize/control-typography.php:279 msgid "Handlee" msgstr "Handlee" #: inc/typography/customize/control-typography.php:280 msgid "Hammersmith One" msgstr "哈默史密斯一世" #: inc/typography/customize/control-typography.php:281 msgid "Inconsolata" msgstr "Inconsolata" #: inc/typography/customize/control-typography.php:282 msgid "Indie Flower" msgstr "独立花" #: inc/typography/customize/control-typography.php:283 msgid "IM Fell English SC" msgstr "IM Fell English SC" #: inc/typography/customize/control-typography.php:284 msgid "Julius Sans One" msgstr "Julius Sans One" #: inc/typography/customize/control-typography.php:285 msgid "Josefin Slab" msgstr "Josefin Slab" #: inc/typography/customize/control-typography.php:286 msgid "Josefin Sans" msgstr "Josefin Sans" #: inc/typography/customize/control-typography.php:287 msgid "Kanit" msgstr "Kanit" #: inc/typography/customize/control-typography.php:288 msgid "Lobster" msgstr "龙虾" #: inc/typography/customize/control-typography.php:289 msgid "Lato" msgstr "侧" #: inc/typography/customize/control-typography.php:290 msgid "Lora" msgstr "洛拉" #: inc/typography/customize/control-typography.php:291 msgid "Libre Baskerville" msgstr "免费巴斯克维尔" #: inc/typography/customize/control-typography.php:292 msgid "Lobster Two" msgstr "龙虾二" #: inc/typography/customize/control-typography.php:293 msgid "Merriweather" msgstr "Merriweather" #: inc/typography/customize/control-typography.php:294 msgid "Monda" msgstr "世界" #: inc/typography/customize/control-typography.php:295 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" #: inc/typography/customize/control-typography.php:296 msgid "Muli" msgstr "再次" #: inc/typography/customize/control-typography.php:297 msgid "Marck Script" msgstr "马克脚本" #: inc/typography/customize/control-typography.php:298 msgid "Noto Serif" msgstr "诺托塞里夫" #: inc/typography/customize/control-typography.php:299 msgid "Open Sans" msgstr "打开Sans" #: inc/typography/customize/control-typography.php:300 msgid "Overpass" msgstr "立交桥" #: inc/typography/customize/control-typography.php:301 msgid "Overpass Mono" msgstr "立交桥单声道" #: inc/typography/customize/control-typography.php:302 msgid "Oxygen" msgstr "氧" #: inc/typography/customize/control-typography.php:303 msgid "Orbitron" msgstr "Orbitron" #: inc/typography/customize/control-typography.php:304 msgid "Patua One" msgstr "打一个" #: inc/typography/customize/control-typography.php:305 msgid "Pacifico" msgstr "太平洋" #: inc/typography/customize/control-typography.php:306 msgid "Padauk" msgstr "紫檀" #: inc/typography/customize/control-typography.php:307 msgid "Playball" msgstr "打球" #: inc/typography/customize/control-typography.php:308 msgid "Playfair Display" msgstr "Playfair显示" #: inc/typography/customize/control-typography.php:309 msgid "PT Sans" msgstr "PT Sans" #: inc/typography/customize/control-typography.php:310 msgid "Philosopher" msgstr "哲学家" #: inc/typography/customize/control-typography.php:311 msgid "Permanent Marker" msgstr "永久标记" #: inc/typography/customize/control-typography.php:312 msgid "Poiret One" msgstr "Poiret One" #: inc/typography/customize/control-typography.php:313 msgid "Quicksand" msgstr "流沙" #: inc/typography/customize/control-typography.php:314 msgid "Quattrocento Sans" msgstr "Quattrocento Sans" #: inc/typography/customize/control-typography.php:315 msgid "Raleway" msgstr "Raleway" #: inc/typography/customize/control-typography.php:316 msgid "Rubik" msgstr "魔方" #: inc/typography/customize/control-typography.php:317 msgid "Rokkitt" msgstr "Rokkitt" #: inc/typography/customize/control-typography.php:318 msgid "Russo One" msgstr "Russo One" #: inc/typography/customize/control-typography.php:319 msgid "Righteous" msgstr "正义" #: inc/typography/customize/control-typography.php:320 msgid "Slabo" msgstr "坏" #: inc/typography/customize/control-typography.php:321 msgid "Source Sans Pro" msgstr "来源没有专业" #: inc/typography/customize/control-typography.php:322 msgid "Shadows Into Light Two" msgstr "阴影成光二" #: inc/typography/customize/control-typography.php:323 msgid "Shadows Into Light" msgstr "阴影变成光明" #: inc/typography/customize/control-typography.php:324 msgid "Sacramento" msgstr "萨克拉门托" #: inc/typography/customize/control-typography.php:325 msgid "Shrikhand" msgstr "Shrikhand" #: inc/typography/customize/control-typography.php:326 msgid "Tangerine" msgstr "柑橘" #: inc/typography/customize/control-typography.php:327 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu的" #: inc/typography/customize/control-typography.php:328 msgid "VT323" msgstr "Vtaaa" #: inc/typography/customize/control-typography.php:329 msgid "Varela Round" msgstr "瓦雷拉回合" #: inc/typography/customize/control-typography.php:330 msgid "Vampiro One" msgstr "Vampiro One" #: inc/typography/customize/control-typography.php:331 msgid "Vollkorn" msgstr "全麦" #: inc/typography/customize/control-typography.php:332 msgid "Volkhov" msgstr "沃尔霍夫" #: inc/typography/customize/control-typography.php:333 msgid "Yanone Kaffeesatz" msgstr "Yanone咖啡渣" #: inc/typography/customize/control-typography.php:347 msgid "No Fonts weight" msgstr "没有字体重量" #: inc/typography/customize/control-typography.php:348 msgid "Thin" msgstr "瘦" #: inc/typography/customize/control-typography.php:349 msgid "Light" msgstr "光" #: inc/typography/customize/control-typography.php:350 #: inc/typography/customize/control-typography.php:368 msgid "Normal" msgstr "正常" #: inc/typography/customize/control-typography.php:351 msgid "Medium" msgstr "介质" #: inc/typography/customize/control-typography.php:352 msgid "Bold" msgstr "胆大" #: inc/typography/customize/control-typography.php:353 msgid "Ultra Bold" msgstr "超大胆" #: inc/typography/customize/control-typography.php:367 msgid "No Fonts Style" msgstr "没有字体样式" #: inc/typography/customize/control-typography.php:369 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: inc/typography/customize/control-typography.php:370 msgid "Oblique" msgstr "斜" #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "什么都没找到" #: no-results.php:12 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "准备发布你的第一篇文章? 从这里开始吧。" #: no-results.php:14 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "抱歉,没有任何内容符合您的搜索字词。 请使用一些不同的关键字再试一次。" #: no-results.php:17 msgid "Dont worry&hellip it happens to the best of us." msgstr "不要担心,并且它会发生在我们最好的人身上。" #: no-results.php:19 msgid "Back to Home Page" msgstr "回到主页" #: page-template/custom-home-page.php:40 #: page-template/custom-home-page.php:131 #: template-parts/content-audio.php:57 #: template-parts/content-gallery.php:45 #: template-parts/content-image.php:42 #: template-parts/content-image.php:67 #: template-parts/content-image.php:91 #: template-parts/content-video.php:56 #: template-parts/content.php:42 #: template-parts/content.php:67 #: template-parts/content.php:91 #: template-parts/grid-layout.php:26 msgid "READ MORE" msgstr "阅读更多" #: page-template/custom-home-page.php:55 #: template-parts/single-post-layout.php:54 msgid "Previous" msgstr "以前" #: page-template/custom-home-page.php:59 #: template-parts/single-post-layout.php:51 msgid "Next" msgstr "下一个" #: search.php:13 #, php-format msgid "Results For: %s" msgstr "" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search" msgstr "搜索" #: searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "档案" #: sidebar.php:18 msgid "Meta" msgstr "元" #: template-parts/content-audio.php:52 #: template-parts/content-gallery.php:40 #: template-parts/content-image.php:37 #: template-parts/content-image.php:62 #: template-parts/content-image.php:86 #: template-parts/content-video.php:51 #: template-parts/content.php:37 #: template-parts/content.php:62 #: template-parts/content.php:86 #: template-parts/single-post-layout.php:24 msgid "0 Comment" msgstr "0评论" #: template-parts/content-audio.php:52 #: template-parts/content-gallery.php:40 #: template-parts/content-image.php:37 #: template-parts/content-image.php:62 #: template-parts/content-image.php:86 #: template-parts/content-video.php:51 #: template-parts/content.php:37 #: template-parts/content.php:62 #: template-parts/content.php:86 #: template-parts/single-post-layout.php:24 msgid "0 Comments" msgstr "0评论" #: template-parts/content-audio.php:52 #: template-parts/content-gallery.php:40 #: template-parts/content-image.php:37 #: template-parts/content-image.php:62 #: template-parts/content-image.php:86 #: template-parts/content-video.php:51 #: template-parts/content.php:37 #: template-parts/content.php:62 #: template-parts/content.php:86 #: template-parts/single-post-layout.php:24 msgid "% Comments" msgstr "% 评论" #: template-parts/image-layout.php:28 msgid "Pages:" msgstr "页数:" #: template-parts/single-post-layout.php:46 msgctxt "Parent post link" msgid "" "Published in" "%title" msgstr "" "发布于 %title " #: template-parts/single-post-layout.php:52 msgid "Next post:" msgstr "下一篇文章:" #: template-parts/single-post-layout.php:55 msgid "Previous post:" msgstr "上一篇文章:" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "您必须登录才能结帐。" #: woocommerce/checkout/form-checkout.php:52 msgid "Your order" msgstr "你的订单"