msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Simple Days\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-12 22:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-12 22:49+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:6 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。" #: 404.php:34 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。" #: comments.php:29 msgid "One Comment" msgstr "1件のコメント" #: comments.php:34 #, php-format msgid "%1$s Comments" msgstr "%1$s件のコメント" #: comments.php:58 msgid "One Pingback" msgstr "1件のピンバック" #: comments.php:62 #, php-format msgid "%1$s Pingbacks" msgstr "%1$s件のピンバック" #: comments.php:82 msgid "Older Comments" msgstr "以前のコメント" #: comments.php:83 msgid "Newer Comments" msgstr "新しいコメント" #: comments.php:94 comments.php:102 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは現在停止中です。" #: comments.php:100 comments.php:118 msgid "Post Comment" msgstr "コメントを送信" #: comments.php:120 msgid "Leave a Comment" msgstr "コメントする" #: comments.php:123 inc/customizer/setting-posts.php:594 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: comments.php:128 msgid "Name" msgstr "名前" #: comments.php:133 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: comments.php:137 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: comments.php:141 msgid "" "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "" "次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを" "保存する。" #: inc/breadcrumbs.php:11 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: inc/breadcrumbs.php:133 msgid "Author archive for " msgstr "投稿者のアーカイブ" #: inc/breadcrumbs.php:178 inc/breadcrumbs.php:185 #, php-format msgid "Search query for: %s" msgstr "「 %s 」の検索結果" #: inc/breadcrumbs.php:185 inc/breadcrumbs.php:198 #, php-format msgid "( Page %s )" msgstr "( %s ページ目 )" #: inc/breadcrumbs.php:190 msgid "Error 404" msgstr "エラー 404" #: inc/customizer/control-plugin_install.php:46 inc/plugin_button.php:33 #, php-format msgid "Install %s" msgstr "%sインストール" #: inc/customizer/control-plugin_install.php:53 inc/plugin_button.php:40 #, php-format msgid "Activate %s" msgstr "%sを有効化" #: inc/customizer/control-plugin_install.php:60 inc/plugin_button.php:23 msgid "Already activated" msgstr "有効" #: inc/customizer/control-plugin_install.php:73 inc/plugin_button.php:62 msgid "Activating…" msgstr "有効にしています…" #: inc/customizer/control-plugin_install.php:73 inc/plugin_button.php:62 msgid "Activated" msgstr "有効化済み" #: inc/customizer/control-sortable.php:34 msgctxt "post_sortable" msgid "Breadcrumbs" msgstr "パンくずリスト" #: inc/customizer/control-sortable.php:37 msgctxt "post_sortable" msgid "Title" msgstr "タイトル" #: inc/customizer/control-sortable.php:40 msgctxt "post_sortable" msgid "Date" msgstr "日付" #: inc/customizer/control-sortable.php:43 msgctxt "post_sortable" msgid "Author" msgstr "投稿者" #: inc/customizer/control-sortable.php:46 msgctxt "post_sortable" msgid "Page views" msgstr "ページビュー数" #: inc/customizer/control-sortable.php:49 msgctxt "post_sortable" msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #: inc/customizer/control-sortable.php:52 msgctxt "post_sortable" msgid "Content" msgstr "記事本文" #: inc/customizer/control-sortable.php:55 #: inc/customizer/control-sortable.php:58 #: inc/customizer/control-sortable.php:61 #: inc/customizer/control-sortable.php:64 #: inc/customizer/control-sortable.php:67 msgctxt "post_sortable" msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" #: inc/customizer/control-sortable.php:70 msgctxt "post_sortable" msgid "Page Link" msgstr "ページリンク" #: inc/customizer/control-sortable.php:73 msgctxt "post_sortable" msgid "CTA" msgstr "CTA" #: inc/customizer/control-sortable.php:76 msgctxt "post_sortable" msgid "Share" msgstr "シェア" #: inc/customizer/control-sortable.php:79 msgctxt "post_sortable" msgid "About the author" msgstr "この記事の投稿者" #: inc/customizer/control-sortable.php:82 msgctxt "post_sortable" msgid "Related" msgstr "関連記事" #: inc/customizer/control-sortable.php:85 msgctxt "post_sortable" msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #: inc/customizer/control-sortable.php:88 msgctxt "post_sortable" msgid "Tag" msgstr "タグ" #: inc/customizer/control-sortable.php:91 msgctxt "post_sortable" msgid "Pagenation" msgstr "ページネーション" #: inc/customizer/control-sortable.php:94 msgctxt "post_sortable" msgid "Comment" msgstr "コメント" #: inc/customizer/control-sortable.php:97 msgctxt "post_sortable" msgid "Mystery" msgstr "謎" #: inc/customizer/custom_font.php:16 msgctxt "post_heading" msgid "font size" msgstr "フォントのサイズ" #: inc/customizer/custom_font.php:31 msgctxt "post_heading" msgid "font weight" msgstr "フォントの太さ" #: inc/customizer/custom_font.php:47 msgctxt "post_heading" msgid "title color" msgstr "タイトルの色" #: inc/customizer/custom_font.php:59 msgctxt "post_heading" msgid "title hover color" msgstr "タイトルのホバー時の色" #: inc/customizer/custom_font.php:71 msgid "title position" msgstr "タイトルの位置" #: inc/customizer/custom_font.php:75 inc/customizer/setting-add_ons.php:160 #: inc/customizer/setting-alert_box.php:46 #: inc/customizer/setting-header.php:158 inc/customizer/setting-header.php:176 #: inc/customizer/setting-header.php:196 inc/customizer/setting-header.php:252 #: inc/customizer/setting-index.php:80 inc/customizer/setting-index.php:199 #: inc/customizer/setting-index.php:228 inc/customizer/setting-index.php:328 #: inc/customizer/setting-index.php:361 inc/customizer/setting-pages.php:84 #: inc/customizer/setting-pages.php:169 inc/customizer/setting-posts.php:85 #: inc/customizer/setting-posts.php:171 inc/customizer/setting-posts.php:476 msgid "Left" msgstr "左" #: inc/customizer/custom_font.php:76 inc/customizer/setting-add_ons.php:161 #: inc/customizer/setting-alert_box.php:47 #: inc/customizer/setting-header.php:159 inc/customizer/setting-header.php:177 #: inc/customizer/setting-header.php:253 inc/customizer/setting-index.php:329 #: inc/customizer/setting-index.php:362 msgid "Center" msgstr "中央" #: inc/customizer/custom_font.php:77 inc/customizer/setting-add_ons.php:162 #: inc/customizer/setting-alert_box.php:48 #: inc/customizer/setting-header.php:160 inc/customizer/setting-header.php:178 #: inc/customizer/setting-header.php:195 inc/customizer/setting-header.php:254 #: inc/customizer/setting-index.php:81 inc/customizer/setting-index.php:200 #: inc/customizer/setting-index.php:229 inc/customizer/setting-index.php:330 #: inc/customizer/setting-index.php:363 inc/customizer/setting-pages.php:85 #: inc/customizer/setting-pages.php:170 inc/customizer/setting-posts.php:86 #: inc/customizer/setting-posts.php:172 inc/customizer/setting-posts.php:477 msgid "Right" msgstr "右" #: inc/customizer/custom_font.php:84 msgctxt "post_heading" msgid "padding" msgstr "パディング" #: inc/customizer/custom_font.php:84 msgctxt "post_heading" msgid "margin" msgstr "マージン" #: inc/customizer/custom_font.php:94 msgctxt "post_heading" msgid "(top,right,bottom,left)" msgstr "(上,右,下,左)" #: inc/customizer/custom_font.php:128 #, php-format msgctxt "post_heading" msgid "border %s" msgstr "ボーダー %s" #: inc/customizer/custom_font.php:170 msgctxt "post_heading" msgid "background image" msgstr "背景画像" #: inc/customizer/custom_font.php:182 msgctxt "post_heading" msgid "background color" msgstr "背景色" #: inc/customizer/custom_font.php:193 msgctxt "post_heading" msgid "border radius" msgstr "角丸" #: inc/customizer/custom_font.php:193 msgctxt "post_heading" msgid "(top-left,top-right,bottom-right,bottom-left)" msgstr "(左上,右上,右下,左下)" #: inc/customizer/custom_font.php:221 inc/customizer/custom_font.php:230 msgctxt "post_heading" msgid "balloon" msgstr "吹き出し" #: inc/customizer/custom_font.php:230 msgctxt "post_heading" msgid "(position,width,height)" msgstr "(位置,幅,高さ)" #: inc/customizer/custom_font.php:271 msgctxt "post_heading" msgid "balloon color" msgstr "吹き出しの色" #: inc/customizer/custom_gradient.php:17 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: inc/customizer/custom_gradient.php:21 msgid "linear" msgstr "linear" #: inc/customizer/custom_gradient.php:22 msgid "radial" msgstr "radial" #: inc/customizer/custom_gradient.php:23 msgid "repeating linear" msgstr "repeating linear" #: inc/customizer/custom_gradient.php:24 msgid "repeating radial" msgstr "repeating radial" #: inc/customizer/custom_gradient.php:34 msgctxt "gradient_color" msgid "Degree" msgstr "角度" #: inc/customizer/custom_gradient.php:52 msgctxt "gradient_color" msgid "Color" msgstr "カラー" #: inc/customizer/customizer.php:22 msgid "none" msgstr "無し" #: inc/customizer/customizer.php:23 msgid "Solid" msgstr "1本線" #: inc/customizer/customizer.php:24 msgid "Double" msgstr "2本線" #: inc/customizer/customizer.php:25 msgid "Groove" msgstr "溝付き線" #: inc/customizer/customizer.php:26 msgid "Ridge" msgstr "稜線" #: inc/customizer/customizer.php:27 msgid "Inset" msgstr "インセット" #: inc/customizer/customizer.php:28 msgid "Outset" msgstr "アウトセット" #: inc/customizer/customizer.php:29 msgid "Dashed" msgstr "破線" #: inc/customizer/customizer.php:30 msgid "Dotted" msgstr "点線" #: inc/customizer/customizer.php:33 msgctxt "post_heading" msgid "top" msgstr "上" #: inc/customizer/customizer.php:34 msgctxt "post_heading" msgid "right" msgstr "右" #: inc/customizer/customizer.php:35 msgctxt "post_heading" msgid "bottom" msgstr "下" #: inc/customizer/customizer.php:36 msgctxt "post_heading" msgid "left" msgstr "左" #: inc/customizer/customizer.php:50 msgid "Site settings" msgstr "サイトの設定" #: inc/customizer/customizer.php:56 msgid "Colors" msgstr "色" #: inc/customizer/customizer.php:62 msgid "Color Gradient" msgstr "グラデーションカラー" #: inc/customizer/customizer.php:70 #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:28 #: inc/customizer/setting-colors.php:167 inc/widgets.php:191 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: inc/customizer/customizer.php:78 #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:56 #: inc/customizer/setting-colors.php:238 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: inc/customizer/customizer.php:85 #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:82 inc/widgets.php:5 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: inc/customizer/customizer.php:95 #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:97 #: inc/customizer/setting-colors.php:346 msgid "Index" msgstr "インデックス" #: inc/customizer/customizer.php:102 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: inc/customizer/customizer.php:110 msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: inc/customizer/customizer.php:117 inc/customizer/customizer.php:193 #: inc/customizer/customizer.php:204 inc/customizer/customizer.php:206 #: inc/notice.php:24 inc/tgm/tgm.php:63 msgid "YAHMAN Add-ons" msgstr "YAHMAN Add-ons" #: inc/customizer/customizer.php:123 msgid "Plugin by YAHMAN" msgstr "やーまん作成プラグイン" #: inc/customizer/customizer.php:183 inc/customizer/setting-alert_box.php:244 #: inc/customizer/setting-colors.php:46 inc/customizer/setting-footer.php:54 #: inc/customizer/setting-footer.php:65 inc/customizer/setting-footer.php:76 #: inc/customizer/setting-footer.php:186 inc/customizer/setting-header.php:221 #: inc/customizer/setting-header.php:233 inc/customizer/setting-header.php:312 #: inc/customizer/setting-header.php:356 inc/customizer/setting-index.php:401 #: inc/customizer/setting-pages.php:41 inc/customizer/setting-pages.php:52 #: inc/customizer/setting-pages.php:208 inc/customizer/setting-posts.php:42 #: inc/customizer/setting-posts.php:53 inc/customizer/setting-posts.php:210 #: inc/customizer/setting-posts.php:602 inc/customizer/setting-posts.php:613 #: inc/customizer/setting-site.php:118 inc/customizer/setting-site.php:131 msgid "Enable" msgstr "有効" #: inc/customizer/customizer.php:184 msgid "Display page view to logout user." msgstr "ログアウトしているユーザーにも表示する。" #: inc/customizer/customizer.php:204 inc/customizer/customizer.php:226 #: inc/customizer/customizer.php:262 #, php-format msgid "Install Plugin [ %s ]" msgstr "プラグイン [ %s ] のインストール" #: inc/customizer/customizer.php:215 inc/customizer/customizer.php:226 #: inc/customizer/customizer.php:228 inc/tgm/tgm.php:68 msgid "Pages with category and tag" msgstr "Pages with category and tag" #: inc/customizer/customizer.php:240 inc/customizer/customizer.php:262 #: inc/customizer/customizer.php:264 inc/tgm/tgm.php:73 msgid "Word Balloon" msgstr "Word Balloon (吹き出し)" #: inc/customizer/customizer.php:278 msgid "Rating" msgstr "評価" #: inc/customizer/customizer.php:286 msgid "Please rating" msgstr "評価してください" #: inc/customizer/customizer.php:288 msgid "Do you enjoy Simple Days?" msgstr "Simple Days はいかがですか ?" #: inc/customizer/customizer.php:288 msgid "If you like Simple Days please write a 5-star rating." msgstr "もし Simple Days が気に入ったら、5つ星の評価をしてください。" #: inc/customizer/customizer.php:288 msgid "Thank you!" msgstr "ありがとうございました !" #: inc/customizer/customizer.php:288 msgid "Click here to rate Simple Days" msgstr "Simple Days を評価する" #: inc/customizer/customizer_css.php:32 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:11 msgid "TOC" msgstr "目次" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:31 msgid "Font color" msgstr "文字の色" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:32 inc/customizer/setting-add_ons.php:44 #: inc/customizer/setting-add_ons.php:57 inc/customizer/setting-colors.php:75 #: inc/customizer/setting-colors.php:82 inc/customizer/setting-colors.php:89 #: inc/customizer/setting-colors.php:96 inc/customizer/setting-colors.php:104 #: inc/customizer/setting-colors.php:112 inc/customizer/setting-colors.php:120 #: inc/customizer/setting-colors.php:128 inc/customizer/setting-colors.php:136 #: inc/customizer/setting-colors.php:144 inc/customizer/setting-colors.php:152 #: inc/customizer/setting-colors.php:160 inc/customizer/setting-colors.php:174 #: inc/customizer/setting-colors.php:181 inc/customizer/setting-colors.php:188 #: inc/customizer/setting-colors.php:195 inc/customizer/setting-colors.php:202 #: inc/customizer/setting-colors.php:209 inc/customizer/setting-colors.php:216 #: inc/customizer/setting-colors.php:223 inc/customizer/setting-colors.php:230 #: inc/customizer/setting-colors.php:245 inc/customizer/setting-colors.php:252 #: inc/customizer/setting-colors.php:259 inc/customizer/setting-colors.php:266 #: inc/customizer/setting-colors.php:274 inc/customizer/setting-colors.php:281 #: inc/customizer/setting-colors.php:291 inc/customizer/setting-colors.php:299 #: inc/customizer/setting-colors.php:307 inc/customizer/setting-colors.php:316 #: inc/customizer/setting-colors.php:323 inc/customizer/setting-colors.php:330 #: inc/customizer/setting-colors.php:337 inc/customizer/setting-colors.php:459 #: inc/customizer/setting-colors.php:466 inc/customizer/setting-colors.php:472 #: inc/customizer/setting-colors.php:479 inc/customizer/setting-colors.php:485 #: inc/customizer/setting-colors.php:492 inc/customizer/setting-colors.php:498 #: inc/customizer/setting-colors.php:505 inc/customizer/setting-colors.php:511 #: inc/customizer/setting-colors.php:517 inc/customizer/setting-colors.php:524 #: inc/customizer/setting-colors.php:539 inc/customizer/setting-colors.php:547 #: inc/customizer/setting-colors.php:554 inc/customizer/setting-colors.php:561 #: inc/customizer/setting-colors.php:568 inc/customizer/setting-footer.php:229 #: inc/customizer/setting-footer.php:242 inc/customizer/setting-header.php:21 #: inc/customizer/setting-header.php:35 inc/customizer/setting-header.php:67 #: inc/customizer/setting-header.php:81 inc/customizer/setting-header.php:208 #: inc/customizer/setting-header.php:271 inc/customizer/setting-header.php:343 #: inc/customizer/setting-index.php:279 inc/customizer/setting-index.php:447 msgid "default:" msgstr "通常:" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:43 msgid "Link color" msgstr "リンクの色" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:56 msgid "Link hover color" msgstr "リンクにホバーした時" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:82 msgid "Pageview" msgstr "ページビュー" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:102 msgid "Display page view at the each post." msgstr "各ページのアクセス数を表示する。" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:106 inc/customizer/setting-footer.php:103 #: inc/customizer/setting-footer.php:114 inc/customizer/setting-footer.php:133 #: inc/customizer/setting-footer.php:143 inc/customizer/setting-header.php:192 #: inc/customizer/setting-index.php:82 inc/customizer/setting-index.php:201 #: inc/customizer/setting-index.php:230 inc/customizer/setting-index.php:331 #: inc/customizer/setting-index.php:364 inc/customizer/setting-pages.php:86 #: inc/customizer/setting-pages.php:171 inc/customizer/setting-posts.php:87 #: inc/customizer/setting-posts.php:173 inc/customizer/setting-posts.php:478 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:107 msgid "Page View" msgstr "全ページビュー数" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:108 msgid "Yearly Page View" msgstr "年間ページビュー数" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:109 msgid "Monthly Page View" msgstr "月間ページビュー数" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:110 msgid "Weekly Page View" msgstr "週間ページビュー数" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:111 msgid "Daily Page View" msgstr "日間ページビュー数" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:120 msgid "Page view icon" msgstr "ページビュー数のアイコン" #: inc/customizer/setting-add_ons.php:156 msgid "Post view display position" msgstr "アクセス数の表示位置" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:11 msgid "Alert Box" msgstr "アラートボックス" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:19 inc/customizer/setting-pages.php:30 #: inc/customizer/setting-pages.php:219 inc/customizer/setting-posts.php:31 #: inc/customizer/setting-posts.php:231 inc/customizer/setting-posts.php:488 msgid "Display" msgstr "表示" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:30 msgid "Text" msgstr "文章" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:42 msgid "Text display position" msgstr "文章の表示する位置" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:57 msgid "Text Size" msgstr "文章のサイズ" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:166 msgid "Heading icon" msgstr "見出しアイコン" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:176 msgid "Ending icon" msgstr "終わりのアイコン" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:188 msgid "Text Color" msgstr "文字色" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:198 #: inc/customizer/setting-colors.php:81 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:210 msgid "Border Type" msgstr "線のタイプ" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:221 msgid "Border width" msgstr "線の幅" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:235 msgid "Border Color" msgstr "線の色" #: inc/customizer/setting-alert_box.php:245 msgid "Border is inside" msgstr "線を内側に配置" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:11 #: inc/customizer/setting-colors.php:67 msgid "Site" msgstr "サイト" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:20 msgid "Background color" msgstr "背景色" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:37 #: inc/customizer/setting-colors.php:187 msgid "Header background color" msgstr "ヘッダー背景色" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:48 #: inc/customizer/setting-colors.php:215 msgid "Over Header background color" msgstr "ヘッダー上の背景色" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:65 #: inc/customizer/setting-colors.php:290 msgid "Credit background color" msgstr "クレジットエリア背景色" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:75 #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:91 #: inc/customizer/setting-footer.php:252 msgid "Widget Title" msgstr "ウィジェットのタイトル" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:106 #: inc/customizer/setting-index.php:429 msgid "Index title" msgstr "インデックスのタイトル" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:111 #: inc/customizer/setting-posts.php:395 msgid "Post Heading" msgstr "記事の見出し" #: inc/customizer/setting-color_gradient.php:122 #: inc/customizer/setting-posts.php:417 #, php-format msgctxt "post_heading" msgid "H%s" msgstr "H%s" #: inc/customizer/setting-colors.php:10 msgid "Skin" msgstr "スキン" #: inc/customizer/setting-colors.php:19 msgid "Skins" msgstr "スキン" #: inc/customizer/setting-colors.php:20 msgid "You can easily change color" msgstr "簡単に色を変更できます" #: inc/customizer/setting-colors.php:25 msgid "Red Orange" msgstr "レッドオレンジ" #: inc/customizer/setting-colors.php:26 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" #: inc/customizer/setting-colors.php:27 msgid "Rose Peche" msgstr "ローズペーシュ" #: inc/customizer/setting-colors.php:28 msgid "Grape Juice" msgstr "グレープジュース" #: inc/customizer/setting-colors.php:29 msgid "Blue Yellow" msgstr "ブルーイエロー" #: inc/customizer/setting-colors.php:30 msgid "Blue Ocean" msgstr "ブルーオーシャン" #: inc/customizer/setting-colors.php:31 msgid "Petrole" msgstr "ペトロール" #: inc/customizer/setting-colors.php:32 msgid "Apple Green" msgstr "アップルグリーン" #: inc/customizer/setting-colors.php:33 msgid "Moss Green" msgstr "モスグリーン" #: inc/customizer/setting-colors.php:34 msgid "Yellow Mustard" msgstr "イエローマスタード" #: inc/customizer/setting-colors.php:35 msgid "Cinnamon" msgstr "シナモン" #: inc/customizer/setting-colors.php:36 msgid "Brown Bread" msgstr "ブラウンブレッド" #: inc/customizer/setting-colors.php:37 msgid "Gray Horse" msgstr "グレーホース" #: inc/customizer/setting-colors.php:38 msgid "Black Coffee" msgstr "ブラックコーヒー" #: inc/customizer/setting-colors.php:47 msgid "Selects skins randomly at access." msgstr "アクセス時にスキンをランダムに選択" #: inc/customizer/setting-colors.php:74 msgid "Font Color" msgstr "文字の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:88 msgid "Link Color" msgstr "リンクの色" #: inc/customizer/setting-colors.php:95 msgid "Link Hover Color" msgstr "リンクにホバーした時" #: inc/customizer/setting-colors.php:103 msgid "Search button Color" msgstr "検索ボタンの色" #: inc/customizer/setting-colors.php:111 msgid "Search button background color" msgstr "検索ボタンの背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:119 msgid "Search button hover color" msgstr "検索ボタンのホバー時の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:127 msgid "Search button background hover color" msgstr "検索ボタンのホバー時背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:135 msgid "Submit button Color" msgstr "送信ボタンの色" #: inc/customizer/setting-colors.php:143 msgid "Submit button background color" msgstr "送信ボタンの背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:151 msgid "Submit button hover color" msgstr "送信ボタンのホバー時の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:159 msgid "Submit button background hover color" msgstr "送信ボタンのホバー時の背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:173 msgid "Site Title" msgstr "サイトタイトル" #: inc/customizer/setting-colors.php:180 msgid "Tagline color" msgstr "キャッチフレーズの色" #: inc/customizer/setting-colors.php:194 msgid "Sub Menu background color" msgstr "サブメニュー背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:201 msgid "Sub Menu link color" msgstr "サブメニューの色" #: inc/customizer/setting-colors.php:208 msgid "Sub Menu link hover color" msgstr "サブメニューのホバー時の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:222 msgid "Humberger menu color" msgstr "ハンバーガーメニューの色" #: inc/customizer/setting-colors.php:229 msgid "Search color" msgstr "検索アイコンの色" #: inc/customizer/setting-colors.php:244 msgid "Footer Widget background area color" msgstr "フッターウィジェットエリアの背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:251 msgid "Footer Widget text color" msgstr "フッターウィジェットエリアのテキスト色" #: inc/customizer/setting-colors.php:258 msgid "Footer Widget link color" msgstr "フッターウィジェットエリアのリンク色" #: inc/customizer/setting-colors.php:265 msgid "Footer Menu background color" msgstr "フッターメニューの背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:273 msgid "Footer Menu link color" msgstr "フッターメニューのリンクカラー" #: inc/customizer/setting-colors.php:280 msgid "Footer Menu link hover color" msgstr "フッターメニューのリンクホバーカラー" #: inc/customizer/setting-colors.php:298 msgid "Credit color" msgstr "クレジットエリア文字色" #: inc/customizer/setting-colors.php:306 msgid "Credit link color" msgstr "クレジットエリアリンクカラー" #: inc/customizer/setting-colors.php:315 msgid "to TOP color" msgstr "トップへ戻るボタンの色" #: inc/customizer/setting-colors.php:322 msgid "to TOP Background color" msgstr "トップへ戻るボタンの背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:329 msgid "to TOP Hover color" msgstr "トップへ戻るボタンホバー時の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:336 msgid "to TOP Hover Background color" msgstr "トップへ戻るボタンホバー時の背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:352 msgid "Background" msgstr "背景" #: inc/customizer/setting-colors.php:359 msgid "Text Color of Date" msgstr "日付のテキスト色" #: inc/customizer/setting-colors.php:365 msgid "Background Color of Date" msgstr "日付の背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:371 msgid "Separator Color of Date" msgstr "日付の区切り線" #: inc/customizer/setting-colors.php:377 msgid "Text Color of Category" msgstr "カテゴリーのテキスト色" #: inc/customizer/setting-colors.php:383 msgid "Border Color of Category" msgstr "カテゴリーの枠線の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:389 msgid "Background Color of Category" msgstr "カテゴリーの背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:395 msgid "Text Hover Color of Category" msgstr "カテゴリーホバー時のテキスト色" #: inc/customizer/setting-colors.php:401 msgid "Border Hover Color of Category" msgstr "カテゴリーホバー時の枠線の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:407 msgid "Background Hover Color of Category" msgstr "カテゴリーホバー時の背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:413 msgid "Text Color of Read More" msgstr "続きを読むのテキスト色" #: inc/customizer/setting-colors.php:419 msgid "Border Color of Read More" msgstr "続きを読むの枠線の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:425 msgid "Background Color of Read More" msgstr "続きを読むの背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:431 msgid "Text Hover Color of Read More" msgstr "続きを読むホバー時のテキスト色" #: inc/customizer/setting-colors.php:437 msgid "Border Hover Color of Read More" msgstr "続きを読むホバー時の枠線の色" #: inc/customizer/setting-colors.php:443 msgid "Background Hover Color of Read More" msgstr "続きを読むホバー時の背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:451 msgid "Header menu" msgstr "ヘッダーのメニュー" #: inc/customizer/setting-colors.php:458 msgid "Header Menu background color ( when Two rows )" msgstr "ヘッダーメニューの背景色 ( 2行表示の時 )" #: inc/customizer/setting-colors.php:465 msgid "Background color of header menu link" msgstr "メニューリンク背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:471 msgid "Background hover color of header menu link" msgstr "メニューリンクホバー背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:478 msgid "Font color of header menu link" msgstr "メニューリンク文字色" #: inc/customizer/setting-colors.php:484 msgid "Font hover color of header menu link" msgstr "メニューリンクホバー文字色" #: inc/customizer/setting-colors.php:491 msgid "Background color of header children menu link" msgstr "子メニューリンク背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:497 msgid "Background hover color of header children menu link" msgstr "子メニューリンクホバー背景色" #: inc/customizer/setting-colors.php:504 msgid "Font color of header children menu link" msgstr "子メニューリンク文字色" #: inc/customizer/setting-colors.php:510 msgid "Font hover color of header children menu link" msgstr "子メニューリンクホバー文字色" #: inc/customizer/setting-colors.php:516 msgid "Top of children menu triangle" msgstr "子メニューからの三角形" #: inc/customizer/setting-colors.php:523 msgid "To grandchild menu triangle" msgstr "孫メニューへの三角形" #: inc/customizer/setting-colors.php:531 msgid "YAHMAN Add-ons for Ranking" msgstr "YAHMAN Add-onsのランキング" #: inc/customizer/setting-colors.php:538 msgid "Popular post ranking" msgstr "人気記事ランキング" #: inc/customizer/setting-colors.php:546 msgid "Popular post ranking #1" msgstr "人気記事ランキング1位" #: inc/customizer/setting-colors.php:553 msgid "Popular post ranking #2" msgstr "人気記事ランキング2位" #: inc/customizer/setting-colors.php:560 msgid "Popular post ranking #3" msgstr "人気記事ランキング3位" #: inc/customizer/setting-colors.php:567 msgid "Popular post ranking font color" msgstr "人気記事ランキング フォントカラー" #: inc/customizer/setting-footer.php:11 inc/customizer/setting-header.php:117 #: inc/customizer/setting-index.php:12 inc/customizer/setting-index.php:24 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: inc/customizer/setting-footer.php:22 msgid "Footer Menu Layout" msgstr "フッターメニューの位置" #: inc/customizer/setting-footer.php:26 msgid "First" msgstr "上" #: inc/customizer/setting-footer.php:30 msgid "Second" msgstr "真ん中" #: inc/customizer/setting-footer.php:34 msgid "Third" msgstr "下" #: inc/customizer/setting-footer.php:55 msgid "Back to top button" msgstr "トップへ戻るボタン" #: inc/customizer/setting-footer.php:66 msgid "Reverse the order of credit area" msgstr "クレジットエリアの順序を逆にする" #: inc/customizer/setting-footer.php:77 msgid "Credit area to one column" msgstr "クレジットエリアを1列にする" #: inc/customizer/setting-footer.php:86 msgid "Credits" msgstr "クレジット" #: inc/customizer/setting-footer.php:104 msgid "Tagline" msgstr "キャッチフレーズ" #: inc/customizer/setting-footer.php:115 msgid "Privacy policy" msgstr "プライバシーポリシー" #: inc/customizer/setting-footer.php:134 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: inc/customizer/setting-footer.php:144 msgid "Theme by Simple Days" msgstr "Theme by Simple Days" #: inc/customizer/setting-footer.php:175 msgid "Year of Publication" msgstr "最初に投稿した年" #: inc/customizer/setting-footer.php:187 msgid "Display the site map link at footer area" msgstr "フッターにサイトマップのリンクを表示する" #: inc/customizer/setting-footer.php:197 msgid "Page slug to be display at the page." msgstr "表示する固定ページのスラッグ" #: inc/customizer/setting-footer.php:198 msgid "e.g. " msgstr "例 " #: inc/customizer/setting-footer.php:208 inc/customizer/setting-footer.php:218 #: inc/customizer/setting-header.php:10 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: inc/customizer/setting-footer.php:228 inc/customizer/setting-header.php:20 #: inc/customizer/setting-header.php:66 msgid "Max width(px)" msgstr "最大の幅 (px)" #: inc/customizer/setting-footer.php:241 inc/customizer/setting-header.php:34 #: inc/customizer/setting-header.php:80 msgid "Max height(px)" msgstr "最大の高さ (px)" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:11 msgid "Fonts" msgstr "フォント" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:33 msgid "Anaglyph" msgstr "アナグリフ" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:34 msgid "Brick Sign" msgstr "レンガ調" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:35 msgid "Canvas Print" msgstr "キャンバス調" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:36 msgid "Crackle" msgstr "ひび割れ" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:37 msgid "Decaying" msgstr "腐食" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:38 msgid "Destruction" msgstr "破壊" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:39 msgid "Distressed" msgstr "アンティーク調" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:40 msgid "Distressed Wood" msgstr "アンティーク調の木材" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:41 msgid "Emboss" msgstr "浮き彫り" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:42 msgid "Fire" msgstr "炎" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:43 msgid "Fire Animation" msgstr "炎のアニメーション" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:44 msgid "Fragile" msgstr "かよわい" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:45 msgid "Grass" msgstr "芝生" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:46 msgid "Ice" msgstr "アイス" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:47 msgid "Mitosis" msgstr "細胞分裂" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:48 msgid "Neon" msgstr "ネオン" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:49 msgid "Outline" msgstr "輪郭" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:50 msgid "Putting Green" msgstr "ゴルフグリーン" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:51 msgid "Scuffed Steel" msgstr "かすれた鋼" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:52 msgid "Shadow Multiple" msgstr "影" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:53 msgid "Splintered" msgstr "砕片" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:54 msgid "Static" msgstr "静電気" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:55 msgid "Stonewash" msgstr "ストーンウオッシュ" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:56 msgid "Three Dimensional" msgstr "3次元" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:57 msgid "Three Dimensional Float" msgstr "浮かぶ3次元" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:58 msgid "Vintage" msgstr "ビンテージ" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:59 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:71 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:97 msgid "Web Safe Fonts" msgstr "Web セーフフォント" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:77 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:102 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:161 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:186 msgctxt "font" msgid "Body" msgstr "全体" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:81 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:106 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:165 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:190 msgctxt "font" msgid "Headings" msgstr "見出し" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:85 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:110 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:118 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:169 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:194 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:202 msgctxt "font" msgid "Site title" msgstr "サイトタイトル" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:89 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:114 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:123 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:173 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:198 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:207 msgctxt "font" msgid "Post title" msgstr "記事タイトル" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:95 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:156 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:179 msgid "Google Fonts" msgstr "Google フォント" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:97 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:156 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:181 #, php-format msgid "This selection overrides %s." msgstr "ここを設定すると%sよりも優先されます。" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:118 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:123 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:202 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:207 msgid "(Effect)" msgstr "(効果)" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:130 msgid "" "Verdana, \"YuGothic\", YuGothic, \"Hiragino Kaku Gothic ProN W3\", " "\"Hiragino Kaku Gothic ProN\", \"Meiryo\", Meiryo, sans-serif" msgstr "" "Verdana, \"游ゴシック\", YuGothic, \"ヒラギノ角ゴ ProN W3\", \"Hiragino Kaku " "Gothic ProN\", \"メイリオ\", Meiryo, sans-serif" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:131 msgid "" "\"Times New Roman\", \"YuMincho\", YuMincho, \"Hiragino Mincho ProN W3\", " "\"Hiragino Mincho ProN\", \"Meiryo\", Meiryo, serif" msgstr "" "\"Times New Roman\", \"游明朝\", YuMincho, \"ヒラギノ明朝 ProN W3\", " "\"Hiragino Mincho ProN\", \"メイリオ\", Meiryo, serif" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:132 msgid "\"Osaka\", Osaka-mono, \"MS Gothic\", \"MS Gothic\", monospace" msgstr "" "\"Osaka-等幅\", Osaka-mono, \"MS ゴシック\", \"MS Gothic\", monospace" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:133 msgid "" "Verdana, Roboto, \"Droid Sans\", \"YuGothic\", YuGothic, \"Hiragino Kaku " "Gothic ProN W3\", \"Hiragino Kaku Gothic ProN\", \"Meiryo\", Meiryo, sans-" "serif" msgstr "" "Verdana, Roboto, \"Droid Sans\", \"游ゴシック\", YuGothic, \"ヒラギノ角ゴ " "ProN W3\", \"Hiragino Kaku Gothic ProN\", \"メイリオ\", Meiryo, sans-serif" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:139 msgid "Sawarabi Mincho" msgstr "さわらび明朝" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:140 msgid "Sawarabi Gothic" msgstr "さわらびゴシック" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:143 msgid "Hannari" msgstr "はんなり明朝" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:144 msgid "Kokoro" msgstr "こころ明朝" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:145 msgid "Nikukyu" msgstr "ニクキュウ" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:146 msgid "Nico Moji" msgstr "ニコモジ" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:154 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:181 msgid "Local Fonts" msgstr "ローカルフォント" #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:154 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:179 #: inc/customizer/setting-google_fonts.php:181 msgid "(Japanese)" msgstr "(日本語)" #: inc/customizer/setting-header.php:46 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: inc/customizer/setting-header.php:55 msgid "Icon Image" msgstr "アイコン" #: inc/customizer/setting-header.php:96 msgid "Header image" msgstr "ヘッダー画像" #: inc/customizer/setting-header.php:104 msgid "Text on Header image" msgstr "ヘッダー画像上のテキスト" #: inc/customizer/setting-header.php:127 msgid "Title and Menu Layout" msgstr "タイトルとメニューの表示位置" #: inc/customizer/setting-header.php:131 msgid "One row Left Title Right Menu" msgstr "1行 左タイトル 右メニュー" #: inc/customizer/setting-header.php:135 msgid "One row Left Menu Right Title" msgstr "1行 左メニュー 右タイトル" #: inc/customizer/setting-header.php:139 msgid "Two rows Up Title Down Menu" msgstr "2行 上タイトル 下メニュー" #: inc/customizer/setting-header.php:143 msgid "Two rows Up Menu Down Title" msgstr "2行 上メニュー 下タイトル" #: inc/customizer/setting-header.php:154 msgid "Menu display position" msgstr "メニューの表示位置" #: inc/customizer/setting-header.php:161 inc/customizer/setting-header.php:250 msgid "Space between" msgstr "アイテム間のスペース均等" #: inc/customizer/setting-header.php:162 inc/customizer/setting-header.php:251 msgid "Space around" msgstr "アイテム両端のスペース均等" #: inc/customizer/setting-header.php:172 msgid "Title display position ( when Two rows )" msgstr "タイトルの表示位置 (2行表示の時)" #: inc/customizer/setting-header.php:188 msgid "Tagline display position" msgstr "キャッチフレーズの表示位置" #: inc/customizer/setting-header.php:193 msgid "Top" msgstr "上" #: inc/customizer/setting-header.php:194 msgid "Bottom" msgstr "下" #: inc/customizer/setting-header.php:207 msgid "Header height(px)" msgstr "ヘッダーの高さ (px)" #: inc/customizer/setting-header.php:208 msgid "Header height to auto when 54." msgstr "54の時はヘッダーの高さはオートになります。" #: inc/customizer/setting-header.php:222 msgid "Sticky header" msgstr "ヘッダーの固定" #: inc/customizer/setting-header.php:234 msgid "Display header shadow" msgstr "ヘッダーにシャドーを表示する" #: inc/customizer/setting-header.php:246 msgid "Over header widget position" msgstr "ヘッダー上のウィジェット配置位置" #: inc/customizer/setting-header.php:261 msgid "Site title" msgstr "サイトのタイトル" #: inc/customizer/setting-header.php:270 msgid "Site title size(px)" msgstr "サイトタイトルのサイズ (px)" #: inc/customizer/setting-header.php:283 msgid "font weight of Site title" msgstr "サイトタイトルのフォントの太さ" #: inc/customizer/setting-header.php:295 msgid "Change font?" msgstr "フォントを変えますか ?" #: inc/customizer/setting-header.php:297 msgid "Click here" msgstr "こちらをクリック" #: inc/customizer/setting-header.php:303 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" #: inc/customizer/setting-header.php:313 msgid "Display search button in header for mobile user" msgstr "モバイルユーザーにはヘッダーに検索ボタンを表示する" #: inc/customizer/setting-header.php:324 msgid "Spin number of humberger menu" msgstr "ハンバーガーメニューの回転数" #: inc/customizer/setting-header.php:342 msgid "Speed of humberger spin" msgstr "回転スピード" #: inc/customizer/setting-header.php:357 msgid "Display humberger menu to right" msgstr "ハンバーガーメニューを右に表示する" #: inc/customizer/setting-index.php:25 msgid "Choose a layout for the blog posts." msgstr "記事の表示方法を選択してください。" #: inc/customizer/setting-index.php:29 msgid "List layout" msgstr "リスト型" #: inc/customizer/setting-index.php:33 msgid "Two grid layout" msgstr "2グリッド" #: inc/customizer/setting-index.php:37 msgid "Three grid layout" msgstr "3グリッド" #: inc/customizer/setting-index.php:49 msgid "Category and date display style" msgstr "カテゴリーと日付の表示方法" #: inc/customizer/setting-index.php:54 inc/customizer/setting-index.php:144 msgid "Simple Days style" msgstr "Simple Days スタイル" #: inc/customizer/setting-index.php:55 msgid "Typical" msgstr "典型的" #: inc/customizer/setting-index.php:75 msgid "Thumbnail display position" msgstr "サムネイルの表示位置" #: inc/customizer/setting-index.php:80 msgid "(Up)" msgstr "(上)" #: inc/customizer/setting-index.php:81 msgid "(Down)" msgstr "(下)" #: inc/customizer/setting-index.php:91 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:176 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:203 msgid "Original size of thumbnail" msgstr "元の画像サイズ" #: inc/customizer/setting-index.php:96 inc/customizer/setting-pages.php:11 #: inc/customizer/setting-pages.php:31 inc/customizer/setting-posts.php:13 #: inc/customizer/setting-posts.php:32 #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:150 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:162 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:134 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:189 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #: inc/customizer/setting-index.php:97 #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:151 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:163 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:135 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:190 msgid "Medium" msgstr "中サイズ" #: inc/customizer/setting-index.php:98 #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:152 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:164 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:136 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:191 msgid "Large" msgstr "大サイズ" #: inc/customizer/setting-index.php:99 #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:153 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:165 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:137 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:192 msgid "Full" msgstr "フルサイズ" #: inc/customizer/setting-index.php:113 msgid "How to Insert Index list widget area" msgstr "インデックスリスト内へのウィジェットエリアの挿入方法" #: inc/customizer/setting-index.php:117 msgid "Just after post" msgstr "記事の後" #: inc/customizer/setting-index.php:118 msgid "Every post" msgstr "記事ごと" #: inc/customizer/setting-index.php:128 msgid "Count of post for above configuring" msgstr "上記設定の記事数" #: inc/customizer/setting-index.php:164 msgid "post date display format" msgstr "記事の日付表示" #: inc/customizer/setting-index.php:168 msgid "day-month-year" msgstr "日 - 月 - 年" #: inc/customizer/setting-index.php:169 msgid "month-day-year" msgstr "月 - 日 - 年" #: inc/customizer/setting-index.php:179 msgid "post date display shape" msgstr "記事の日付表示の型" #: inc/customizer/setting-index.php:180 msgid "around of a line appear rounded or squared" msgstr "日付の囲み線" #: inc/customizer/setting-index.php:184 msgid "Circle" msgstr "丸" #: inc/customizer/setting-index.php:185 msgid "Square" msgstr "四角" #: inc/customizer/setting-index.php:195 inc/customizer/setting-pages.php:80 #: inc/customizer/setting-posts.php:81 msgid "Post date display position" msgstr "日付の表示位置" #: inc/customizer/setting-index.php:224 msgid "Post category display position" msgstr "カテゴリーの表示位置" #: inc/customizer/setting-index.php:240 msgid "Add after day" msgstr "日の後ろに追加" #: inc/customizer/setting-index.php:251 msgid "Excerpt" msgstr "抜粋" #: inc/customizer/setting-index.php:278 inc/customizer/setting-index.php:446 msgid "Excerpt length" msgstr "抜粋文字数" #: inc/customizer/setting-index.php:292 msgid "Ellipsis" msgstr "省略文字" #: inc/customizer/setting-index.php:324 msgid "Read More display position" msgstr "続きを読むの場所" #: inc/customizer/setting-index.php:338 inc/customizer/setting-pages.php:146 #: inc/customizer/setting-posts.php:147 msgid "Author" msgstr "投稿者" #: inc/customizer/setting-index.php:357 inc/customizer/setting-pages.php:165 #: inc/customizer/setting-posts.php:167 msgid "Author display position" msgstr "投稿者の表示位置" #: inc/customizer/setting-index.php:373 inc/customizer/setting-pages.php:180 #: inc/customizer/setting-posts.php:182 msgid "Author icon" msgstr "投稿者のアイコン" #: inc/customizer/setting-index.php:402 inc/customizer/setting-pages.php:209 #: inc/customizer/setting-posts.php:211 msgid "Avatar in place of icon." msgstr "アイコンの代わりにアバターを使用する" #: inc/customizer/setting-index.php:411 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:12 #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:91 msgid "Menu Icon" msgstr "メニューアイコン" #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:24 msgid "Header Menu Icon" msgstr "ヘッダーのメニューアイコン" #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:42 #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:129 #, php-format msgid "Icon #%s" msgstr "アイコン #%s" #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:52 #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:139 msgid "Select" msgstr "選択" #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:63 #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:149 msgid "after icon" msgstr "アイコンを後ろに" #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:103 msgid "FontAwesome 4 Icon List" msgstr "FontAwesome 4のアイコンリスト" #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:103 msgid "You need full icons?" msgstr "すべてのアイコンが必要ですか ?" #: inc/customizer/setting-menu_icon.php:115 msgid "Footer Menu Icon" msgstr "フッターのメニューアイコン" #: inc/customizer/setting-pages.php:42 msgid "Page title over the thumbnail." msgstr "サムネイル上にタイトルを表示する。" #: inc/customizer/setting-pages.php:53 inc/customizer/setting-posts.php:54 msgid "Full width thumbnail at under the header." msgstr "ヘッダー下に全幅のサムネイルを表示する。" #: inc/customizer/setting-pages.php:61 inc/customizer/setting-posts.php:62 msgid "Date" msgstr "日付" #: inc/customizer/setting-pages.php:95 inc/customizer/setting-posts.php:96 msgid "Display method Post date" msgstr "日付の表示方法" #: inc/customizer/setting-pages.php:99 inc/customizer/setting-posts.php:100 msgid "Only Date" msgstr "投稿日のみ" #: inc/customizer/setting-pages.php:100 inc/customizer/setting-posts.php:101 msgid "Date hide when post have update." msgstr "更新日がある場合は投稿日を非表示" #: inc/customizer/setting-pages.php:101 inc/customizer/setting-posts.php:102 msgid "Both" msgstr "両方" #: inc/customizer/setting-pages.php:110 inc/customizer/setting-posts.php:111 msgid "Date icon" msgstr "日付のアイコン" #: inc/customizer/setting-pages.php:129 inc/customizer/setting-posts.php:130 msgid "Update icon" msgstr "更新日のアイコン" #: inc/customizer/setting-pages.php:220 inc/customizer/setting-posts.php:232 msgid "About the author(Author profile)" msgstr "この記事の投稿者" #: inc/customizer/setting-pages.php:227 inc/customizer/setting-posts.php:250 msgid "Category & Tag" msgstr "カテゴリー & タグ" #: inc/customizer/setting-pages.php:245 inc/customizer/setting-posts.php:272 msgid "Category icon" msgstr "カテゴリーのアイコン" #: inc/customizer/setting-pages.php:270 inc/customizer/setting-posts.php:297 msgid "Tag icon" msgstr "タグのアイコン" #: inc/customizer/setting-pages.php:288 inc/customizer/setting-pages.php:303 #: inc/customizer/setting-posts.php:313 inc/customizer/setting-posts.php:336 msgid "Reorder Sections" msgstr "セクションの並び替え" #: inc/customizer/setting-pages.php:304 inc/customizer/setting-posts.php:337 msgid "drag the columns to rearrange their order." msgstr "カラムをドラッグして並び替えます" #: inc/customizer/setting-posts.php:43 msgid "Post title over the thumbnail." msgstr "サムネイル上にタイトルを表示する。" #: inc/customizer/setting-posts.php:352 msgid "Post Title" msgstr "記事のタイトル" #: inc/customizer/setting-posts.php:462 msgid "Breadcrumbs" msgstr "パンくずリスト" #: inc/customizer/setting-posts.php:472 msgid "Breadcrumbs display position" msgstr "パンくずリスト表示位置" #: inc/customizer/setting-posts.php:489 msgid "Current name" msgstr "現在のページ名" #: inc/customizer/setting-posts.php:502 msgid "Delimiter" msgstr "区切り文字" #: inc/customizer/setting-posts.php:525 msgid "Home icon" msgstr "ホームアイコン" #: inc/customizer/setting-posts.php:548 msgid "Tree icon" msgstr "ツリーアイコン" #: inc/customizer/setting-posts.php:571 msgid "Current icon" msgstr "現在のアイコン" #: inc/customizer/setting-posts.php:603 msgid "Comment Text Field to Bottom" msgstr "コメント欄を下にする" #: inc/customizer/setting-posts.php:614 msgid "Website Field disappear" msgstr "ウェブサイトの欄を非表示にする" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:16 msgid "Sidebar Layout" msgstr "サイドバーの位置" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:20 msgid "Left Sidebar" msgstr "左サイドバー" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:24 msgid "Right Sidebar" msgstr "右サイドバー" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:28 msgid "No Sidebar" msgstr "サイドバー無し" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:40 msgid "to be single column when you type post id." msgstr "1カラムにしたい記事の ID を入力。" #: inc/customizer/setting-sidebar.php:41 msgid "Multiple id must be seperated by a comma." msgstr "複数ある場合は , (コンマ)で区切ってください。" #: inc/customizer/setting-site.php:15 msgid "the separator for the document title." msgstr "記事タイトルとサイト名の区切り" #: inc/customizer/setting-site.php:47 inc/customizer/setting-site.php:57 msgid "Box Style" msgstr "ボックススタイル" #: inc/customizer/setting-site.php:61 msgid "Flat" msgstr "フラット" #: inc/customizer/setting-site.php:62 msgid "Shadow" msgstr "シャドウ" #: inc/customizer/setting-site.php:73 msgid "Option" msgstr "オプション" #: inc/customizer/setting-site.php:84 msgid "No Image" msgstr "画像無し" #: inc/customizer/setting-site.php:85 msgid "No thumbnail page use this image." msgstr "サムネイルが無い場合はこの画像が使われます。" #: inc/customizer/setting-site.php:95 msgid "404 Image" msgstr "404イメージ" #: inc/customizer/setting-site.php:96 msgid "404 page use this image." msgstr "404のページでこの画像が使われます。" #: inc/customizer/setting-site.php:105 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: inc/customizer/setting-site.php:119 msgid "Kaereba and Yomereba CSS" msgstr "カエレバとヨメレバの CSS" #: inc/customizer/setting-site.php:132 msgid "Style Css inline mode" msgstr "スタイルシートをインラインで表示する" #: inc/customizer/setting-site.php:142 msgid "Style Css inline mode of Simple Days Plus" msgstr "Simple Days Plus のスタイルシートをインラインで読み込む" #: inc/customizer/setting-site.php:146 msgid "Disable" msgstr "無効" #: inc/customizer/setting-widget_title.php:12 msgctxt "widget_title" msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: inc/customizer/setting-widget_title.php:12 msgctxt "widget_title" msgid "Footer" msgstr "フッター" #: inc/customizer/setting-widget_title.php:21 msgctxt "widget_title" msgid "Widget title" msgstr "ウィジェットのタイトル" #: inc/lib/add_quicktags.php:7 msgid "h2" msgstr "h2" #: inc/lib/add_quicktags.php:7 inc/lib/add_quicktags.php:8 #: inc/lib/add_quicktags.php:9 inc/lib/add_quicktags.php:10 #: inc/lib/add_quicktags.php:11 msgid "Heading" msgstr "見出し" #: inc/lib/add_quicktags.php:8 msgid "h3" msgstr "h3" #: inc/lib/add_quicktags.php:9 msgid "h4" msgstr "h4" #: inc/lib/add_quicktags.php:10 msgid "h5" msgstr "h5" #: inc/lib/add_quicktags.php:11 msgid "h6" msgstr "h6" #: inc/lib/add_quicktags.php:12 msgid "Page break" msgstr "改ページ" #: inc/lib/admin_page.php:6 msgctxt "dashboard" msgid "Color" msgstr "色" #: inc/lib/admin_page.php:7 msgid "Customize Homepage" msgstr "ホームページのカスタマイズ" #: inc/lib/admin_page.php:17 msgid "How to customize Homepage" msgstr "ホームページのカスタマイズ方法" #: inc/lib/admin_page.php:43 msgid "Activated \"Custom Homepage\" successfully." msgstr "「カスタムホームページ」は有効です。" #: inc/lib/admin_page.php:49 msgid "Simple Days provide a widgets for \"Custom Homepage\"" msgstr "" "Simple Days は \"カスタムホームページ\" 用のウィジェットを提供しています" #: inc/lib/admin_page.php:54 msgid "Adding widgets to \"Custom Homepage\" from Widget area." msgstr "" "ウィジェットエリアから「カスタムホームページ」にウィジェットを追加できます。" #: inc/lib/admin_page.php:57 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" #: inc/lib/admin_page.php:72 msgid "Homepage change to a static page" msgstr "ホームページを固定ページに変更" #: inc/lib/admin_page.php:75 msgid "Open Reading Settings" msgstr "表示設定を開く" #: inc/lib/admin_page.php:78 msgid "Select \"A Static page\" from \"Your homepage displays\"" msgstr "「ホームページの表示」から「固定ページ ( 以下を選択 ) 」を選択します" #: inc/lib/admin_page.php:81 msgid "" "Select page with applied a Template \"Custom Homepage\" from \"Homepage:\"" msgstr "" "「ホームページ:」からテンプレート「カスタムホームページ」を適用させた固定ペー" "ジを選択します。" #: inc/lib/admin_page.php:84 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: inc/lib/admin_page.php:93 msgid "Create a page & Apply a page template" msgstr "固定ページの作成とテンプレートの適用" #: inc/lib/admin_page.php:96 msgid "Create a page" msgstr "固定ページを作成" #: inc/lib/admin_page.php:99 msgid "Title is anything ok. Content of articles does not reflects." msgstr "タイトルは何でも構いません。 記事の内容は反映されません。" #: inc/lib/admin_page.php:102 msgid "Select Template-\"Custom Homepage\" from \"Page Attributes\" dialog box" msgstr "" "「固定ページの属性」ダイアログボックスからテンプレート「カスタムホームペー" "ジ」を選択します。" #: inc/lib/admin_page.php:105 msgid "Publish" msgstr "公開" #: inc/lib/after_setup_theme.php:76 msgid "Header Menu" msgstr "ヘッダーのメニュー" #: inc/lib/after_setup_theme.php:77 msgid "Footer Menu" msgstr "フッターのメニュー" #: inc/lib/after_setup_theme.php:78 msgid "Header Sub Menu" msgstr "ヘッダーのサブメニュー" #: inc/notice.php:32 msgid "Welcome! Thank you for choosing the Simple Days Theme." msgstr "ようこそ ! テーマ Simple Days をお選び頂きありがとうございます。" #: inc/notice.php:34 #, php-format msgid "" "If you want to take full advantage of the options this theme has to offer, " "please install and activate %s." msgstr "" "このテーマが提供するオプションを十分に活用する場合、%s を是非インストールして" "ください。" #: inc/notice.php:37 msgid "This plugin optimize for Simple Days." msgstr "このプラグインはSimple Daysに最適化しています。" #: inc/notice.php:40 msgid "" "Google Adsense,Analytics,Pageviews,Social,Profile,Table of contents,notice," "sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile " "Pages(AMP), etc." msgstr "" "Google アドセンス、アナリティクス、ページビュー、 SNS 、プロフィール、目次、" "通知ボックス、サイトマップ、 OGP 、ブログカード、 Twitter タイムライン、 " "Facebook タイムライン、 AMP 、等" #: inc/notice.php:43 msgid "Of course, it's free." msgstr "もちろん無料です。" #: inc/starter_content.php:54 msgctxt "customizer" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/starter_content.php:55 msgid "You only live once. Might as well enjoy it." msgstr "人生は一度きり。楽しまなくちゃ !" #: inc/starter_content.php:55 inc/starter_content.php:61 msgid "This is an example page." msgstr "これはサンプルページです。" #: inc/starter_content.php:55 inc/starter_content.php:61 msgid "You should go to your dashboard to delete this page. Have fun!" msgstr "" "ダッシュボードへ行ってこのページを削除してください。それでは、お楽しみくださ" "い !" #: inc/starter_content.php:60 msgctxt "customizer" msgid "Services" msgstr "サービス" #: inc/starter_content.php:61 msgid "I will skip work tomorrow." msgstr "明日はサボろう。" #: inc/starter_content.php:82 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: inc/template-tags.php:182 searchform.php:16 msgid "Search" msgstr "検索" #: inc/template-tags.php:352 msgid "Site Map" msgstr "サイトマップ" #: inc/template-tags.php:416 inc/template-tags.php:436 msgid "Edit" msgstr "編集" #: inc/template-tags.php:433 msgid "Reply" msgstr "返信" #: inc/template-tags.php:449 msgid "*Your comment is awaiting moderation.*" msgstr "*あなたのコメントは現在承認待ちです。*" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "必要なプラグインのインストール" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "プラグインのインストール" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "インストールしているプラグイン: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "プラグインの更新: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Plugin API で問題が発生しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "このテーマは、以下のプラグインの利用が必要です: %1$s。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "このテーマは、以下のプラグインの利用を推奨しています: %1$s。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "%1$s プラグインは、このテーマとの互換性を完全にするために最新バージョンへの更" "新が必要です。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "プラグインの更新が利用可能です (%1$s) 。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "必須プラグインが現在無効です: %1$s。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "推奨プラグインが現在無効です: %1$s。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "プラグインのインストールを開始" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "プラグインの更新を開始" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "プラグインの有効化を開始" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "必要なプラグインインストーラに戻る" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "ダッシュボードに戻る" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "プラグインが正常に起動しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "以下のプラグインを有効化しました:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "操作を実行しませんでした。プラグイン %1$s はすでに有効です。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "プラグインを有効化できませんでした。このテーマには上位バージョンの %s が必要" "です。プラグインを更新してください。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "すべてのプラグインを正常にインストール、有効化しました。 %1$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "無視する" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "インストール、更新または有効化する、1つ以上の必須または推奨プラグインがありま" "す。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "ヘルプが必要な場合はこのサイトの管理者にお問い合わせください。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "使用中のテーマとの互換性を保つため、このプラグインを更新する必要があります。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "更新が必要です" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "リモートプラグインパッケージには、指定されたスラッグのフォルダがないため、名" "前の変更ができませんでした。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "プラグイン開発者に連絡し、WordPress のガイドラインに従ってプラグインをパッ" "ケージ化するように依頼してください。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "リモートプラグインパッケージは複数のファイルで構成されていますが、ファイルは1" "つのフォルダー内にパッケージされていません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "と" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "必須" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "おすすめ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress 公式ディレクトリ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "外部ソース" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "プリパッケージ済み" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "インストールされてません" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "停止中" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "有効" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "必要な更新が利用できない" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "更新が必要です" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "更新が推奨されています" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "すべて (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "未インストール (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "利用可能な更新 (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "使用中 (%s)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "不明" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "インストールバージョン" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "最低要求バージョン:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "利用可能なバージョン:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "インストール、更新、または有効化するプラグインはありません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "ソース" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "%2$s インストール" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "%2$s を更新" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "%2$s を有効化" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "プラグイン作者からの更新メッセージ:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "インストール" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "更新" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "インストールするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "更新するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "現時点でインストールできるプラグインはありません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "現在更新できるプラグインはありません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "有効化するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "現時点で有効化できるプラグインはありません。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "プラグインのアクティベーションに失敗しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグインの更新: %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "%1$s のインストール中にエラーが発生しました: %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がか" "かるかもしれません。しばらくお待ちください。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s を正常にインストールし、有効化しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "詳細を表示" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "詳細を非表示" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグインをインストール、有効化しています %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "更新プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれませ" "ん。しばらくお待ちください" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s を正常にインストールしました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "すべてのインストールが完了しました。" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "プラグインをインストールしています %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/widgets.php:7 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "ここにウィジェットを追加してサイドバーに表示します。" #: inc/widgets.php:14 msgid "Content Bottom Left" msgstr "フッター (左側)" #: inc/widgets.php:16 msgid "Add widgets here to appear in bottom footer(left side).." msgstr "ここにウィジェットを追加してフッター (左側) に表示します。" #: inc/widgets.php:23 msgid "Content Bottom Center" msgstr "フッター (中央)" #: inc/widgets.php:25 msgid "Add widgets here to appear in bottom footer(center)." msgstr "ここにウィジェットを追加してフッター (中央) に表示します。" #: inc/widgets.php:32 msgid "Content Bottom Right" msgstr "フッター (右側)" #: inc/widgets.php:34 msgid "Add widgets here to appear in bottom footer(right side)" msgstr "ここにウィジェットを追加してフッター (右側) に表示します。" #: inc/widgets.php:42 template-homepage.php:8 msgid "Custom Homepage" msgstr "カスタムホームページ" #: inc/widgets.php:44 inc/widgets.php:54 msgid "Add widgets here to appear on the pagination" msgstr "ここにウィジェットを追加してページネーションの上に表示します。" #: inc/widgets.php:52 msgid "On the pagination" msgstr "ページネーションの上" #: inc/widgets.php:61 msgid "Under the post" msgstr "投稿の下" #: inc/widgets.php:63 inc/widgets.php:73 inc/widgets.php:83 inc/widgets.php:93 #: inc/widgets.php:103 msgid "Add widgets under in the contents of the post" msgstr "ここにウィジェットを追加して投稿記事の下に表示します。" #: inc/widgets.php:71 msgid "Under the post 2" msgstr "投稿の下 2" #: inc/widgets.php:81 msgid "Under the post 3" msgstr "投稿の下 3" #: inc/widgets.php:91 msgid "Under the post 4" msgstr "投稿の下 4" #: inc/widgets.php:101 msgid "Under the post 5" msgstr "投稿の下 5" #: inc/widgets.php:111 msgid "Under the page" msgstr "固定ページの下" #: inc/widgets.php:113 inc/widgets.php:123 inc/widgets.php:133 #: inc/widgets.php:143 inc/widgets.php:153 msgid "Add widgets under in the contents of the page" msgstr "ここにウィジェットを追加して固定ページ記事の下に表示します。" #: inc/widgets.php:121 msgid "Under the page 2" msgstr "固定ページの下 2" #: inc/widgets.php:131 msgid "Under the page 3" msgstr "固定ページの下 3" #: inc/widgets.php:141 msgid "Under the page 4" msgstr "固定ページの下 4" #: inc/widgets.php:151 msgid "Under the page 5" msgstr "固定ページの下 5" #: inc/widgets.php:161 msgid "Over Header" msgstr "ヘッダーの上" #: inc/widgets.php:163 msgid "Add widgets here to over header." msgstr "ここにウィジェットを追加してヘッダーの上に表示します。" #: inc/widgets.php:193 msgid "Add widgets here to header." msgstr "ここにウィジェットを追加してヘッダーに表示します。" #: inc/widgets.php:201 msgid "Under Header" msgstr "ヘッダー下" #: inc/widgets.php:203 msgid "Add widgets here to under header." msgstr "ここにウィジェットを追加してヘッダーの下に表示します。" #: inc/widgets.php:217 msgid "Index List" msgstr "インデックスリスト" #: inc/widgets.php:219 msgid "Add widgets here to index list insert." msgstr "ここにウィジェットを追加してインデックスリストの中に表示します。" #: inc/widgets.php:219 msgid "change the number of insert widget area." msgstr "挿入順の指定はこちら。" #: inc/widgets.php:226 msgid "Before the first H2 of the post" msgstr "投稿内1番目の H2前に" #: inc/widgets.php:228 msgid "Add widgets before the first h2 in the contents of the post" msgstr "投稿内1番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #: inc/widgets.php:236 msgid "Before the second H2 of the post" msgstr "投稿内2番目の H2前に" #: inc/widgets.php:238 msgid "Add widgets before the second h2 in the contents of the post" msgstr "投稿内2番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #: inc/widgets.php:246 msgid "Before the third H2 of the post" msgstr "投稿内3番目の H2前に" #: inc/widgets.php:248 msgid "Add widgets before the third h2 in the contents of the post" msgstr "投稿内3番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #: inc/widgets.php:255 msgid "Before the first H2 of the page" msgstr "固定ページ内1番目の H2前に" #: inc/widgets.php:257 msgid "Add widgets before the first h2 in the contents of the page" msgstr "固定ページ内1番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #: inc/widgets.php:265 msgid "Before the second H2 of the page" msgstr "固定ページ内2番目のH2前に" #: inc/widgets.php:267 msgid "Add widgets before the second h2 in the contents of the page" msgstr "固定ページ内2番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #: inc/widgets.php:275 msgid "Before the third H2 of the page" msgstr "固定ページ内3番目の H2前に" #: inc/widgets.php:277 msgid "Add widgets before the third h2 in the contents of the page" msgstr "固定ページ内3番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:15 msgid "[Simple Days] Category grid for Custom Homepage" msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用グリッド" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:16 msgid "Display grid layout" msgstr "グリッド表示" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:26 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:26 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:26 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:28 msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:93 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:123 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:95 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:121 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:149 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:99 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:129 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:101 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:128 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:156 msgid "Category:" msgstr "カテゴリー:" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:102 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:132 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:104 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:132 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:159 msgid "All Categories" msgstr "全カテゴリー" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:116 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:146 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:118 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:173 msgid "Number of posts" msgstr "表示する投稿数" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:122 msgid "Columns" msgstr "列" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:127 msgid "two columns" msgstr "2列" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:128 msgid "three columns" msgstr "3列" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:129 msgid "four columns" msgstr "4列" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:140 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:152 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:124 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:179 msgid "Display date" msgstr "日付の表示" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:145 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:129 msgid "Original size of image" msgstr "元の画像サイズ" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:164 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:189 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:153 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:216 msgid "Display random" msgstr "ランダム表示" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:168 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:193 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:158 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:221 msgid "Ignore sticky posts" msgstr "先頭固定表示の投稿を含めない" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:173 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:198 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:163 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:227 msgid "include page" msgstr "固定ページを含む" #: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:180 #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:205 #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:170 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:234 msgid "link to main content" msgstr "リンク先をメインコンテンツへ" #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:15 msgid "[Simple Days] One columns of categories for Custom Homepage" msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用1列カテゴリー" #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:16 msgid "Display one columns of categories" msgstr "カテゴリーを1列表示" #: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:157 #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:184 msgid "Original size of heading thumbnail" msgstr "元の見出し画像サイズ" #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:16 msgid "[Simple Days] Thumbnail carousel for Custom Homepage" msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用サムネイルのカルーセル" #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:17 msgid "Display thumbnail carousel" msgstr "サムネイルのカルーセル表示" #: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:148 msgid "Show thumbnail" msgstr "サムネイルを表示" #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:15 msgid "[Simple Days] Two columns of categories for Custom Homepage" msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用2列カテゴリー" #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:16 msgid "Display two columns of categories" msgstr "カテゴリーを2列表示" #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:118 msgid "Left side" msgstr "左側" #: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:146 msgid "Right side" msgstr "右側" #: search.php:17 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "「 %s 」の検索結果" #: template-fullwidth.php:9 msgid "Full width" msgstr "全幅" #: template-parts/index/content-none.php:15 msgid "Ready to publish your first post?" msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ?" #: template-parts/index/content-none.php:17 msgid "Get started here." msgstr "ここからスタートしてください。" #: template-parts/index/content-none.php:21 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検" "索してみてください。" #: template-parts/index/content-none.php:26 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: template-parts/index/post_card.php:128 msgid "Read More" msgstr "続きを読む" #: template-parts/post/author-profile.php:15 msgid "About the author" msgstr "この記事の投稿者" #: template-parts/post/author-profile.php:17 msgid "Latest posts" msgstr "最新記事" #: template-parts/post/post-page_link.php:39 msgid "Next Page" msgstr "次のページへ" #: template-parts/post/post-page_link.php:52 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: template-parts/post/post-pagenation.php:17 msgid "Previous Post" msgstr "前の記事" #: template-parts/post/post-pagenation.php:31 msgid "Next Post" msgstr "次の記事" #: template-title_content.php:9 msgid "Title and content only" msgstr "タイトルと本文のみ" #: template-title_content_no_sidebar.php:9 msgid "Title and content only without sidebar" msgstr "サイドバー無しのタイトルと本文のみ" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Simple Days" msgstr "Simple Days" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://back2nature.jp/themes/simpledays" msgstr "https://back2nature.jp/themes/simpledays" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by any " "devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus possible to " "improve usability of the smartphone.And of course, other devices is " "responsive.Moreover,you can also edit the design using its customizer.Google " "Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.Gutenberg ready.Translati,on " "ready and currently translated in Japanese(日本語).Custom homepage is able " "to show slideshow of your post.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can " "Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,Related " "Posts,notice,sitemap,SEO,JSON-LD structured data,OGP,Blog card,Twitter " "timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." msgstr "" "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、様々な" "デバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしました。その" "ためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他のデバイス" "も反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。Google フォントは" "800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に対" "応しています。カスタムホームページは投稿のスライドショーを表示することができ" "ます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google アドセン" "ス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、関連記事、通知ボック" "ス、サイトマップ、SEO、JSON-LDを使用した構造化データ、OGP、ブログカード、" "Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を" "使用することができます。是非試してみてください。" #. Author of the plugin/theme msgid "YAHMAN" msgstr "やーまん" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://back2nature.jp/" msgstr "https://back2nature.jp/" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus " #~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other " #~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its " #~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.Gutenberg " #~ "ready.Translati,on ready and currently translated in Japanese(日本語)." #~ "Custom homepage is able to show slideshow of your post.If you use plugin " #~ "of YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social," #~ "Profile,Table of contents,notice,sitemap,SEO,OGP,Blog card,Twitter " #~ "timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、" #~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし" #~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他" #~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。" #~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Gutenberg に対応。" #~ "現在日本語の翻訳に対応しています。カスタムホームページは投稿のスライド" #~ "ショーを表示することができます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、" #~ "ページビュー、Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィー" #~ "ル、目次、関連記事、通知ボックス、サイトマップ、SEO、OGP、ブログカード、" #~ "Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile " #~ "Pages(AMP) を使用することができます。是非試してみてください。" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus " #~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other " #~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its " #~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.Gutenberg " #~ "ready.Translati,on ready and currently translated in Japanese(日本語)." #~ "Custom homepage is able to show slideshow of your post.If you use plugin " #~ "of YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social," #~ "Profile,Table of contents,notice,sitemap,SEOOGP,Blog card,Twitter " #~ "timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、" #~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし" #~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他" #~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。" #~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Gutenberg に対応。" #~ "現在日本語の翻訳に対応しています。カスタムホームページは投稿のスライド" #~ "ショーを表示することができます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、" #~ "ページビュー、Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィー" #~ "ル、目次、関連記事、通知ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、" #~ "Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile " #~ "Pages(AMP) を使用することができます。是非試してみてください。" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus " #~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other " #~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its " #~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized " #~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation " #~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).Custom homepage is " #~ "able to show slideshow of your post.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, " #~ "you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of " #~ "contents,Related Posts,notice,sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline," #~ "Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、" #~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし" #~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他" #~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。" #~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク" #~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に" #~ "対応しています。カスタムホームページは投稿のスライドショーを表示することが" #~ "できます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google " #~ "アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、関連記事、通" #~ "知ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、" #~ "Facebook タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができ" #~ "ます。是非試してみてください。" #~ msgid "No title" #~ msgstr "タイトルがありません" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus " #~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other " #~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its " #~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized " #~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation " #~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).Custom homepage is " #~ "able to show slideshow of your post.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, " #~ "you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of " #~ "contents,notice,sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline," #~ "Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、" #~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし" #~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他" #~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。" #~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク" #~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に" #~ "対応しています。カスタムホームページは投稿のスライドショーを表示することが" #~ "できます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google " #~ "アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知ボック" #~ "ス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook タイム" #~ "ライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができます。是非試して" #~ "みてください。" #~ msgctxt "post_sortable" #~ msgid "Widget 2" #~ msgstr "ウィジェット 2" #~ msgid "Related Posts" #~ msgstr "関連記事" #~ msgid "Related Pages" #~ msgstr "関連ページ" #~ msgid "The plugin [Pages with category and tag] is needed" #~ msgstr "プラグイン [Pages with category and tag] が必要です。" #~ msgid "Related Pages view count." #~ msgstr "関連ページの表示数" #~ msgid "min1 max18" #~ msgstr "1から18まで" #~ msgid "Related Posts display style" #~ msgstr "関連記事の表示方法" #~ msgid "List" #~ msgstr "リスト" #~ msgid "List with thumbnail" #~ msgstr "サムネイル付きリスト" #~ msgid "Title over a thumbnail" #~ msgstr "サムネイル上にタイトルを表示する" #~ msgid "Title under a thumbnail" #~ msgstr "サムネイルの下にタイトルを表示する" #~ msgid "Related Posts view count." #~ msgstr "関連記事の表示数" #~ msgid "use CDN FontAwesome 4" #~ msgstr "CDN 版 FontAwesome 4を使用する" #~ msgid "" #~ "Simple Days's careful selection of FontAwesome icons to make it smoothly." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は動作を軽くするために FontAwesome のアイコンを厳選してます。" #~ msgid "Therefore, you can not use full icons." #~ msgstr "そのためすべてのアイコンを使う事が出来ません。" #~ msgid "If you use CDN FontAwesome, you can use full icons." #~ msgstr "CDN 版 FontAwesome を使えばすべてのアイコンが使用可能です。" #~ msgid "but to be slowly." #~ msgstr "そのかわり動作が重くなるでしょう。" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus " #~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other " #~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its " #~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized " #~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation " #~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).See a slideshow of " #~ "your post on custom homepage.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can " #~ "Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents," #~ "notice,sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline," #~ "Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、" #~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし" #~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他" #~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。" #~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク" #~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に" #~ "対応しています。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、" #~ "Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知" #~ "ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook " #~ "タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができます。是非" #~ "試してみてください。" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus " #~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other " #~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its " #~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized " #~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation " #~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).If you use plugin of " #~ "YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile," #~ "Table of contents,notice,sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook " #~ "timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、" #~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし" #~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他" #~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。" #~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク" #~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に" #~ "対応しています。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、" #~ "Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知" #~ "ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook " #~ "タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができます。是非" #~ "試してみてください。" #~ msgid "Post a comment" #~ msgstr "コメントを投稿する" #~ msgid "Header Menu background color" #~ msgstr "ヘッダーメニュー背景色" #~ msgid "TOC font color" #~ msgstr "文字の色" #~ msgid "TOC link color" #~ msgstr "リンクの色 :" #~ msgid "TOC link hover color" #~ msgstr "リンクにホバーした時" #~ msgid "" #~ "Google Adsense,Analytics,Pageviews,Social,Profile,Table of contents," #~ "notice,sitemap,OGP,Blog card,AMP, etc." #~ msgstr "" #~ "Google アドセンス、アナリティクス、ページビュー、 SNS 、プロフィール、目" #~ "次、通知ボックス、サイトマップ、 OGP 、ブログカード、 AMP 、等" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus " #~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other " #~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its " #~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized " #~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation " #~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).If you use plugin of " #~ "YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile," #~ "Table of contents,notice,sitemap,OGP,Blog card,Accelerated Mobile " #~ "Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、" #~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし" #~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他" #~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。" #~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク" #~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に" #~ "対応しています。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、" #~ "Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知" #~ "ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Accelerated Mobile Pages(AMP) " #~ "を使用することができます。是非試してみてください。" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "smartphone, tablet, laptop, or desktop computer.I designed it using a " #~ "mobile-first approach.It is thus possible to improve usability of the " #~ "smartphone.And of course, other devices is too.Moreover,you can also edit " #~ "the design using its customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or " #~ "No sidebar.optimized for SEO, utilizing Schema.org microdata.And " #~ "Gutenberg ready.Translation ready and currently translated in Japanese(日" #~ "本語).If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google " #~ "Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,notice,sitemap,OGP," #~ "Blog card,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、ス" #~ "マートフォン、タブレット、ラップトップ、またはデスクトップコンピュータを" #~ "使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしました。そのためス" #~ "マートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他のデバイスも。" #~ "さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。Google フォントは800種類以" #~ "上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイクロデータを利用して SEO に最" #~ "適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に対応しています。プラグイン" #~ "の YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google アドセンス、アナリ" #~ "ティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知ボックス、サイトマップ、" #~ "OGP、ブログカード、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができま" #~ "す。是非試してみてください。" #~ msgid "Footer color" #~ msgstr "フッターの色" #~ msgid "" #~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by " #~ "smartphone, tablet, laptop, or desktop computer.I designed it using a " #~ "mobile-first approach.It is thus possible to improve usability of the " #~ "smartphone.And of course, other devices is too.Moreover,you can also edit " #~ "the design using its customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or " #~ "No sidebar.optimized for SEO, utilizing Schema.org microdata.And " #~ "Gutenberg ready.Translation ready and currently translated in Japanese(日" #~ "本語).If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google " #~ "Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,notice,sitemap,OGP," #~ "Blog card,AMP.Let's try it." #~ msgstr "" #~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、ス" #~ "マートフォン、タブレット、ラップトップ、またはデスクトップコンピュータを" #~ "使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしました。そのためス" #~ "マートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他のデバイスも。" #~ "さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。Google フォントは800種類以" #~ "上。右、左のサイドバーか無し。SNS のリンク。Schema.org マイクロデータを利" #~ "用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に対応していま" #~ "す。プラグインの YAHMAN アドオンを使用すると、ページビュー、Google アドセ" #~ "ンス、アナリティクス、ソーシャル、プロフィール、目次、通知ボックス、サイト" #~ "マップ、OGP、ブログカード、AMP を使用することができます。是非試してみてく" #~ "ださい。" #~ msgid " ( Page %s )" #~ msgstr " ( %s ページ目 )" #~ msgid "Description" #~ msgstr "サイト説明" #~ msgid " Multiple id must be seperated by a comma." #~ msgstr "複数ある場合は , (コンマ ) で区切ってください。" #~ msgid "" #~ "Select page with assigned a Template \"Custom Homepage\" from \"Homepage:" #~ "\"" #~ msgstr "" #~ "「ホームページ:」からテンプレート「カスタムホームページ」を適用させた固定" #~ "ページを選択します。" #~ msgid "" #~ "Select to Template-\"Custom Homepage\" that you created page from " #~ "\"Homepage:\"." #~ msgstr "" #~ "「ホームページ:」から作成したテンプレート「カスタムホームページ」を選択し" #~ "ます。" #~ msgid "[Simple Days] Multi columns of categories for Custom Homepage" #~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用複数列カテゴリー" #~ msgid "Display columns layout." #~ msgstr "カラム表示" #~ msgid "[Simple Days] Columns style for Custom Homepage" #~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用カラムスタイル" #~ msgid "[Simple Days] One category style for Custom Homepage" #~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用1列スタイル" #~ msgid "Display one category." #~ msgstr "カテゴリーを1列表示" #~ msgid "[Simple Days] Slider style for Custom Homepage" #~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用スライダースタイル" #~ msgid "Display slider." #~ msgstr "スライダーを表示" #~ msgid "[Simple Days] Two categories style for Custom Homepage" #~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用2列スタイル" #~ msgid "Display two categories." #~ msgstr "カテゴリーを2列表示" #~ msgid "List with Thumbnail" #~ msgstr "サムネイル付きリスト" #~ msgid "Heading " #~ msgstr "見出し"