msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple Days\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 22:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 22:49+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: 404.php:6
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
#: 404.php:34
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: comments.php:29
msgid "One Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: comments.php:34
#, php-format
msgid "%1$s Comments"
msgstr "%1$s件のコメント"
#: comments.php:58
msgid "One Pingback"
msgstr "1件のピンバック"
#: comments.php:62
#, php-format
msgid "%1$s Pingbacks"
msgstr "%1$s件のピンバック"
#: comments.php:82
msgid "Older Comments"
msgstr "以前のコメント"
#: comments.php:83
msgid "Newer Comments"
msgstr "新しいコメント"
#: comments.php:94 comments.php:102
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは現在停止中です。"
#: comments.php:100 comments.php:118
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントを送信"
#: comments.php:120
msgid "Leave a Comment"
msgstr "コメントする"
#: comments.php:123 inc/customizer/setting-posts.php:594
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: comments.php:128
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: comments.php:133
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: comments.php:137
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: comments.php:141
msgid ""
"Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr ""
"次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを"
"保存する。"
#: inc/breadcrumbs.php:11
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: inc/breadcrumbs.php:133
msgid "Author archive for "
msgstr "投稿者のアーカイブ"
#: inc/breadcrumbs.php:178 inc/breadcrumbs.php:185
#, php-format
msgid "Search query for: %s"
msgstr "「 %s 」の検索結果"
#: inc/breadcrumbs.php:185 inc/breadcrumbs.php:198
#, php-format
msgid "( Page %s )"
msgstr "( %s ページ目 )"
#: inc/breadcrumbs.php:190
msgid "Error 404"
msgstr "エラー 404"
#: inc/customizer/control-plugin_install.php:46 inc/plugin_button.php:33
#, php-format
msgid "Install %s"
msgstr "%sインストール"
#: inc/customizer/control-plugin_install.php:53 inc/plugin_button.php:40
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr "%sを有効化"
#: inc/customizer/control-plugin_install.php:60 inc/plugin_button.php:23
msgid "Already activated"
msgstr "有効"
#: inc/customizer/control-plugin_install.php:73 inc/plugin_button.php:62
msgid "Activating…"
msgstr "有効にしています…"
#: inc/customizer/control-plugin_install.php:73 inc/plugin_button.php:62
msgid "Activated"
msgstr "有効化済み"
#: inc/customizer/control-sortable.php:34
msgctxt "post_sortable"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくずリスト"
#: inc/customizer/control-sortable.php:37
msgctxt "post_sortable"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: inc/customizer/control-sortable.php:40
msgctxt "post_sortable"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: inc/customizer/control-sortable.php:43
msgctxt "post_sortable"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: inc/customizer/control-sortable.php:46
msgctxt "post_sortable"
msgid "Page views"
msgstr "ページビュー数"
#: inc/customizer/control-sortable.php:49
msgctxt "post_sortable"
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: inc/customizer/control-sortable.php:52
msgctxt "post_sortable"
msgid "Content"
msgstr "記事本文"
#: inc/customizer/control-sortable.php:55
#: inc/customizer/control-sortable.php:58
#: inc/customizer/control-sortable.php:61
#: inc/customizer/control-sortable.php:64
#: inc/customizer/control-sortable.php:67
msgctxt "post_sortable"
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
#: inc/customizer/control-sortable.php:70
msgctxt "post_sortable"
msgid "Page Link"
msgstr "ページリンク"
#: inc/customizer/control-sortable.php:73
msgctxt "post_sortable"
msgid "CTA"
msgstr "CTA"
#: inc/customizer/control-sortable.php:76
msgctxt "post_sortable"
msgid "Share"
msgstr "シェア"
#: inc/customizer/control-sortable.php:79
msgctxt "post_sortable"
msgid "About the author"
msgstr "この記事の投稿者"
#: inc/customizer/control-sortable.php:82
msgctxt "post_sortable"
msgid "Related"
msgstr "関連記事"
#: inc/customizer/control-sortable.php:85
msgctxt "post_sortable"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/customizer/control-sortable.php:88
msgctxt "post_sortable"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: inc/customizer/control-sortable.php:91
msgctxt "post_sortable"
msgid "Pagenation"
msgstr "ページネーション"
#: inc/customizer/control-sortable.php:94
msgctxt "post_sortable"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: inc/customizer/control-sortable.php:97
msgctxt "post_sortable"
msgid "Mystery"
msgstr "謎"
#: inc/customizer/custom_font.php:16
msgctxt "post_heading"
msgid "font size"
msgstr "フォントのサイズ"
#: inc/customizer/custom_font.php:31
msgctxt "post_heading"
msgid "font weight"
msgstr "フォントの太さ"
#: inc/customizer/custom_font.php:47
msgctxt "post_heading"
msgid "title color"
msgstr "タイトルの色"
#: inc/customizer/custom_font.php:59
msgctxt "post_heading"
msgid "title hover color"
msgstr "タイトルのホバー時の色"
#: inc/customizer/custom_font.php:71
msgid "title position"
msgstr "タイトルの位置"
#: inc/customizer/custom_font.php:75 inc/customizer/setting-add_ons.php:160
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:46
#: inc/customizer/setting-header.php:158 inc/customizer/setting-header.php:176
#: inc/customizer/setting-header.php:196 inc/customizer/setting-header.php:252
#: inc/customizer/setting-index.php:80 inc/customizer/setting-index.php:199
#: inc/customizer/setting-index.php:228 inc/customizer/setting-index.php:328
#: inc/customizer/setting-index.php:361 inc/customizer/setting-pages.php:84
#: inc/customizer/setting-pages.php:169 inc/customizer/setting-posts.php:85
#: inc/customizer/setting-posts.php:171 inc/customizer/setting-posts.php:476
msgid "Left"
msgstr "左"
#: inc/customizer/custom_font.php:76 inc/customizer/setting-add_ons.php:161
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:47
#: inc/customizer/setting-header.php:159 inc/customizer/setting-header.php:177
#: inc/customizer/setting-header.php:253 inc/customizer/setting-index.php:329
#: inc/customizer/setting-index.php:362
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: inc/customizer/custom_font.php:77 inc/customizer/setting-add_ons.php:162
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:48
#: inc/customizer/setting-header.php:160 inc/customizer/setting-header.php:178
#: inc/customizer/setting-header.php:195 inc/customizer/setting-header.php:254
#: inc/customizer/setting-index.php:81 inc/customizer/setting-index.php:200
#: inc/customizer/setting-index.php:229 inc/customizer/setting-index.php:330
#: inc/customizer/setting-index.php:363 inc/customizer/setting-pages.php:85
#: inc/customizer/setting-pages.php:170 inc/customizer/setting-posts.php:86
#: inc/customizer/setting-posts.php:172 inc/customizer/setting-posts.php:477
msgid "Right"
msgstr "右"
#: inc/customizer/custom_font.php:84
msgctxt "post_heading"
msgid "padding"
msgstr "パディング"
#: inc/customizer/custom_font.php:84
msgctxt "post_heading"
msgid "margin"
msgstr "マージン"
#: inc/customizer/custom_font.php:94
msgctxt "post_heading"
msgid "(top,right,bottom,left)"
msgstr "(上,右,下,左)"
#: inc/customizer/custom_font.php:128
#, php-format
msgctxt "post_heading"
msgid "border %s"
msgstr "ボーダー %s"
#: inc/customizer/custom_font.php:170
msgctxt "post_heading"
msgid "background image"
msgstr "背景画像"
#: inc/customizer/custom_font.php:182
msgctxt "post_heading"
msgid "background color"
msgstr "背景色"
#: inc/customizer/custom_font.php:193
msgctxt "post_heading"
msgid "border radius"
msgstr "角丸"
#: inc/customizer/custom_font.php:193
msgctxt "post_heading"
msgid "(top-left,top-right,bottom-right,bottom-left)"
msgstr "(左上,右上,右下,左下)"
#: inc/customizer/custom_font.php:221 inc/customizer/custom_font.php:230
msgctxt "post_heading"
msgid "balloon"
msgstr "吹き出し"
#: inc/customizer/custom_font.php:230
msgctxt "post_heading"
msgid "(position,width,height)"
msgstr "(位置,幅,高さ)"
#: inc/customizer/custom_font.php:271
msgctxt "post_heading"
msgid "balloon color"
msgstr "吹き出しの色"
#: inc/customizer/custom_gradient.php:17
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: inc/customizer/custom_gradient.php:21
msgid "linear"
msgstr "linear"
#: inc/customizer/custom_gradient.php:22
msgid "radial"
msgstr "radial"
#: inc/customizer/custom_gradient.php:23
msgid "repeating linear"
msgstr "repeating linear"
#: inc/customizer/custom_gradient.php:24
msgid "repeating radial"
msgstr "repeating radial"
#: inc/customizer/custom_gradient.php:34
msgctxt "gradient_color"
msgid "Degree"
msgstr "角度"
#: inc/customizer/custom_gradient.php:52
msgctxt "gradient_color"
msgid "Color"
msgstr "カラー"
#: inc/customizer/customizer.php:22
msgid "none"
msgstr "無し"
#: inc/customizer/customizer.php:23
msgid "Solid"
msgstr "1本線"
#: inc/customizer/customizer.php:24
msgid "Double"
msgstr "2本線"
#: inc/customizer/customizer.php:25
msgid "Groove"
msgstr "溝付き線"
#: inc/customizer/customizer.php:26
msgid "Ridge"
msgstr "稜線"
#: inc/customizer/customizer.php:27
msgid "Inset"
msgstr "インセット"
#: inc/customizer/customizer.php:28
msgid "Outset"
msgstr "アウトセット"
#: inc/customizer/customizer.php:29
msgid "Dashed"
msgstr "破線"
#: inc/customizer/customizer.php:30
msgid "Dotted"
msgstr "点線"
#: inc/customizer/customizer.php:33
msgctxt "post_heading"
msgid "top"
msgstr "上"
#: inc/customizer/customizer.php:34
msgctxt "post_heading"
msgid "right"
msgstr "右"
#: inc/customizer/customizer.php:35
msgctxt "post_heading"
msgid "bottom"
msgstr "下"
#: inc/customizer/customizer.php:36
msgctxt "post_heading"
msgid "left"
msgstr "左"
#: inc/customizer/customizer.php:50
msgid "Site settings"
msgstr "サイトの設定"
#: inc/customizer/customizer.php:56
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: inc/customizer/customizer.php:62
msgid "Color Gradient"
msgstr "グラデーションカラー"
#: inc/customizer/customizer.php:70
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:28
#: inc/customizer/setting-colors.php:167 inc/widgets.php:191
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: inc/customizer/customizer.php:78
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:56
#: inc/customizer/setting-colors.php:238
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: inc/customizer/customizer.php:85
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:82 inc/widgets.php:5
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: inc/customizer/customizer.php:95
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:97
#: inc/customizer/setting-colors.php:346
msgid "Index"
msgstr "インデックス"
#: inc/customizer/customizer.php:102
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: inc/customizer/customizer.php:110
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#: inc/customizer/customizer.php:117 inc/customizer/customizer.php:193
#: inc/customizer/customizer.php:204 inc/customizer/customizer.php:206
#: inc/notice.php:24 inc/tgm/tgm.php:63
msgid "YAHMAN Add-ons"
msgstr "YAHMAN Add-ons"
#: inc/customizer/customizer.php:123
msgid "Plugin by YAHMAN"
msgstr "やーまん作成プラグイン"
#: inc/customizer/customizer.php:183 inc/customizer/setting-alert_box.php:244
#: inc/customizer/setting-colors.php:46 inc/customizer/setting-footer.php:54
#: inc/customizer/setting-footer.php:65 inc/customizer/setting-footer.php:76
#: inc/customizer/setting-footer.php:186 inc/customizer/setting-header.php:221
#: inc/customizer/setting-header.php:233 inc/customizer/setting-header.php:312
#: inc/customizer/setting-header.php:356 inc/customizer/setting-index.php:401
#: inc/customizer/setting-pages.php:41 inc/customizer/setting-pages.php:52
#: inc/customizer/setting-pages.php:208 inc/customizer/setting-posts.php:42
#: inc/customizer/setting-posts.php:53 inc/customizer/setting-posts.php:210
#: inc/customizer/setting-posts.php:602 inc/customizer/setting-posts.php:613
#: inc/customizer/setting-site.php:118 inc/customizer/setting-site.php:131
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: inc/customizer/customizer.php:184
msgid "Display page view to logout user."
msgstr "ログアウトしているユーザーにも表示する。"
#: inc/customizer/customizer.php:204 inc/customizer/customizer.php:226
#: inc/customizer/customizer.php:262
#, php-format
msgid "Install Plugin [ %s ]"
msgstr "プラグイン [ %s ] のインストール"
#: inc/customizer/customizer.php:215 inc/customizer/customizer.php:226
#: inc/customizer/customizer.php:228 inc/tgm/tgm.php:68
msgid "Pages with category and tag"
msgstr "Pages with category and tag"
#: inc/customizer/customizer.php:240 inc/customizer/customizer.php:262
#: inc/customizer/customizer.php:264 inc/tgm/tgm.php:73
msgid "Word Balloon"
msgstr "Word Balloon (吹き出し)"
#: inc/customizer/customizer.php:278
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: inc/customizer/customizer.php:286
msgid "Please rating"
msgstr "評価してください"
#: inc/customizer/customizer.php:288
msgid "Do you enjoy Simple Days?"
msgstr "Simple Days はいかがですか ?"
#: inc/customizer/customizer.php:288
msgid "If you like Simple Days please write a 5-star rating."
msgstr "もし Simple Days が気に入ったら、5つ星の評価をしてください。"
#: inc/customizer/customizer.php:288
msgid "Thank you!"
msgstr "ありがとうございました !"
#: inc/customizer/customizer.php:288
msgid "Click here to rate Simple Days"
msgstr "Simple Days を評価する"
#: inc/customizer/customizer_css.php:32
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:11
msgid "TOC"
msgstr "目次"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:31
msgid "Font color"
msgstr "文字の色"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:32 inc/customizer/setting-add_ons.php:44
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:57 inc/customizer/setting-colors.php:75
#: inc/customizer/setting-colors.php:82 inc/customizer/setting-colors.php:89
#: inc/customizer/setting-colors.php:96 inc/customizer/setting-colors.php:104
#: inc/customizer/setting-colors.php:112 inc/customizer/setting-colors.php:120
#: inc/customizer/setting-colors.php:128 inc/customizer/setting-colors.php:136
#: inc/customizer/setting-colors.php:144 inc/customizer/setting-colors.php:152
#: inc/customizer/setting-colors.php:160 inc/customizer/setting-colors.php:174
#: inc/customizer/setting-colors.php:181 inc/customizer/setting-colors.php:188
#: inc/customizer/setting-colors.php:195 inc/customizer/setting-colors.php:202
#: inc/customizer/setting-colors.php:209 inc/customizer/setting-colors.php:216
#: inc/customizer/setting-colors.php:223 inc/customizer/setting-colors.php:230
#: inc/customizer/setting-colors.php:245 inc/customizer/setting-colors.php:252
#: inc/customizer/setting-colors.php:259 inc/customizer/setting-colors.php:266
#: inc/customizer/setting-colors.php:274 inc/customizer/setting-colors.php:281
#: inc/customizer/setting-colors.php:291 inc/customizer/setting-colors.php:299
#: inc/customizer/setting-colors.php:307 inc/customizer/setting-colors.php:316
#: inc/customizer/setting-colors.php:323 inc/customizer/setting-colors.php:330
#: inc/customizer/setting-colors.php:337 inc/customizer/setting-colors.php:459
#: inc/customizer/setting-colors.php:466 inc/customizer/setting-colors.php:472
#: inc/customizer/setting-colors.php:479 inc/customizer/setting-colors.php:485
#: inc/customizer/setting-colors.php:492 inc/customizer/setting-colors.php:498
#: inc/customizer/setting-colors.php:505 inc/customizer/setting-colors.php:511
#: inc/customizer/setting-colors.php:517 inc/customizer/setting-colors.php:524
#: inc/customizer/setting-colors.php:539 inc/customizer/setting-colors.php:547
#: inc/customizer/setting-colors.php:554 inc/customizer/setting-colors.php:561
#: inc/customizer/setting-colors.php:568 inc/customizer/setting-footer.php:229
#: inc/customizer/setting-footer.php:242 inc/customizer/setting-header.php:21
#: inc/customizer/setting-header.php:35 inc/customizer/setting-header.php:67
#: inc/customizer/setting-header.php:81 inc/customizer/setting-header.php:208
#: inc/customizer/setting-header.php:271 inc/customizer/setting-header.php:343
#: inc/customizer/setting-index.php:279 inc/customizer/setting-index.php:447
msgid "default:"
msgstr "通常:"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:43
msgid "Link color"
msgstr "リンクの色"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:56
msgid "Link hover color"
msgstr "リンクにホバーした時"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:82
msgid "Pageview"
msgstr "ページビュー"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:102
msgid "Display page view at the each post."
msgstr "各ページのアクセス数を表示する。"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:106 inc/customizer/setting-footer.php:103
#: inc/customizer/setting-footer.php:114 inc/customizer/setting-footer.php:133
#: inc/customizer/setting-footer.php:143 inc/customizer/setting-header.php:192
#: inc/customizer/setting-index.php:82 inc/customizer/setting-index.php:201
#: inc/customizer/setting-index.php:230 inc/customizer/setting-index.php:331
#: inc/customizer/setting-index.php:364 inc/customizer/setting-pages.php:86
#: inc/customizer/setting-pages.php:171 inc/customizer/setting-posts.php:87
#: inc/customizer/setting-posts.php:173 inc/customizer/setting-posts.php:478
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:107
msgid "Page View"
msgstr "全ページビュー数"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:108
msgid "Yearly Page View"
msgstr "年間ページビュー数"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:109
msgid "Monthly Page View"
msgstr "月間ページビュー数"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:110
msgid "Weekly Page View"
msgstr "週間ページビュー数"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:111
msgid "Daily Page View"
msgstr "日間ページビュー数"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:120
msgid "Page view icon"
msgstr "ページビュー数のアイコン"
#: inc/customizer/setting-add_ons.php:156
msgid "Post view display position"
msgstr "アクセス数の表示位置"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:11
msgid "Alert Box"
msgstr "アラートボックス"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:19 inc/customizer/setting-pages.php:30
#: inc/customizer/setting-pages.php:219 inc/customizer/setting-posts.php:31
#: inc/customizer/setting-posts.php:231 inc/customizer/setting-posts.php:488
msgid "Display"
msgstr "表示"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:30
msgid "Text"
msgstr "文章"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:42
msgid "Text display position"
msgstr "文章の表示する位置"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:57
msgid "Text Size"
msgstr "文章のサイズ"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:166
msgid "Heading icon"
msgstr "見出しアイコン"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:176
msgid "Ending icon"
msgstr "終わりのアイコン"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:188
msgid "Text Color"
msgstr "文字色"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:198
#: inc/customizer/setting-colors.php:81
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:210
msgid "Border Type"
msgstr "線のタイプ"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:221
msgid "Border width"
msgstr "線の幅"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:235
msgid "Border Color"
msgstr "線の色"
#: inc/customizer/setting-alert_box.php:245
msgid "Border is inside"
msgstr "線を内側に配置"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:11
#: inc/customizer/setting-colors.php:67
msgid "Site"
msgstr "サイト"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:20
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:37
#: inc/customizer/setting-colors.php:187
msgid "Header background color"
msgstr "ヘッダー背景色"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:48
#: inc/customizer/setting-colors.php:215
msgid "Over Header background color"
msgstr "ヘッダー上の背景色"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:65
#: inc/customizer/setting-colors.php:290
msgid "Credit background color"
msgstr "クレジットエリア背景色"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:75
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:91
#: inc/customizer/setting-footer.php:252
msgid "Widget Title"
msgstr "ウィジェットのタイトル"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:106
#: inc/customizer/setting-index.php:429
msgid "Index title"
msgstr "インデックスのタイトル"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:111
#: inc/customizer/setting-posts.php:395
msgid "Post Heading"
msgstr "記事の見出し"
#: inc/customizer/setting-color_gradient.php:122
#: inc/customizer/setting-posts.php:417
#, php-format
msgctxt "post_heading"
msgid "H%s"
msgstr "H%s"
#: inc/customizer/setting-colors.php:10
msgid "Skin"
msgstr "スキン"
#: inc/customizer/setting-colors.php:19
msgid "Skins"
msgstr "スキン"
#: inc/customizer/setting-colors.php:20
msgid "You can easily change color"
msgstr "簡単に色を変更できます"
#: inc/customizer/setting-colors.php:25
msgid "Red Orange"
msgstr "レッドオレンジ"
#: inc/customizer/setting-colors.php:26
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
#: inc/customizer/setting-colors.php:27
msgid "Rose Peche"
msgstr "ローズペーシュ"
#: inc/customizer/setting-colors.php:28
msgid "Grape Juice"
msgstr "グレープジュース"
#: inc/customizer/setting-colors.php:29
msgid "Blue Yellow"
msgstr "ブルーイエロー"
#: inc/customizer/setting-colors.php:30
msgid "Blue Ocean"
msgstr "ブルーオーシャン"
#: inc/customizer/setting-colors.php:31
msgid "Petrole"
msgstr "ペトロール"
#: inc/customizer/setting-colors.php:32
msgid "Apple Green"
msgstr "アップルグリーン"
#: inc/customizer/setting-colors.php:33
msgid "Moss Green"
msgstr "モスグリーン"
#: inc/customizer/setting-colors.php:34
msgid "Yellow Mustard"
msgstr "イエローマスタード"
#: inc/customizer/setting-colors.php:35
msgid "Cinnamon"
msgstr "シナモン"
#: inc/customizer/setting-colors.php:36
msgid "Brown Bread"
msgstr "ブラウンブレッド"
#: inc/customizer/setting-colors.php:37
msgid "Gray Horse"
msgstr "グレーホース"
#: inc/customizer/setting-colors.php:38
msgid "Black Coffee"
msgstr "ブラックコーヒー"
#: inc/customizer/setting-colors.php:47
msgid "Selects skins randomly at access."
msgstr "アクセス時にスキンをランダムに選択"
#: inc/customizer/setting-colors.php:74
msgid "Font Color"
msgstr "文字の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:88
msgid "Link Color"
msgstr "リンクの色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:95
msgid "Link Hover Color"
msgstr "リンクにホバーした時"
#: inc/customizer/setting-colors.php:103
msgid "Search button Color"
msgstr "検索ボタンの色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:111
msgid "Search button background color"
msgstr "検索ボタンの背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:119
msgid "Search button hover color"
msgstr "検索ボタンのホバー時の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:127
msgid "Search button background hover color"
msgstr "検索ボタンのホバー時背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:135
msgid "Submit button Color"
msgstr "送信ボタンの色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:143
msgid "Submit button background color"
msgstr "送信ボタンの背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:151
msgid "Submit button hover color"
msgstr "送信ボタンのホバー時の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:159
msgid "Submit button background hover color"
msgstr "送信ボタンのホバー時の背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:173
msgid "Site Title"
msgstr "サイトタイトル"
#: inc/customizer/setting-colors.php:180
msgid "Tagline color"
msgstr "キャッチフレーズの色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:194
msgid "Sub Menu background color"
msgstr "サブメニュー背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:201
msgid "Sub Menu link color"
msgstr "サブメニューの色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:208
msgid "Sub Menu link hover color"
msgstr "サブメニューのホバー時の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:222
msgid "Humberger menu color"
msgstr "ハンバーガーメニューの色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:229
msgid "Search color"
msgstr "検索アイコンの色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:244
msgid "Footer Widget background area color"
msgstr "フッターウィジェットエリアの背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:251
msgid "Footer Widget text color"
msgstr "フッターウィジェットエリアのテキスト色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:258
msgid "Footer Widget link color"
msgstr "フッターウィジェットエリアのリンク色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:265
msgid "Footer Menu background color"
msgstr "フッターメニューの背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:273
msgid "Footer Menu link color"
msgstr "フッターメニューのリンクカラー"
#: inc/customizer/setting-colors.php:280
msgid "Footer Menu link hover color"
msgstr "フッターメニューのリンクホバーカラー"
#: inc/customizer/setting-colors.php:298
msgid "Credit color"
msgstr "クレジットエリア文字色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:306
msgid "Credit link color"
msgstr "クレジットエリアリンクカラー"
#: inc/customizer/setting-colors.php:315
msgid "to TOP color"
msgstr "トップへ戻るボタンの色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:322
msgid "to TOP Background color"
msgstr "トップへ戻るボタンの背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:329
msgid "to TOP Hover color"
msgstr "トップへ戻るボタンホバー時の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:336
msgid "to TOP Hover Background color"
msgstr "トップへ戻るボタンホバー時の背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:352
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: inc/customizer/setting-colors.php:359
msgid "Text Color of Date"
msgstr "日付のテキスト色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:365
msgid "Background Color of Date"
msgstr "日付の背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:371
msgid "Separator Color of Date"
msgstr "日付の区切り線"
#: inc/customizer/setting-colors.php:377
msgid "Text Color of Category"
msgstr "カテゴリーのテキスト色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:383
msgid "Border Color of Category"
msgstr "カテゴリーの枠線の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:389
msgid "Background Color of Category"
msgstr "カテゴリーの背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:395
msgid "Text Hover Color of Category"
msgstr "カテゴリーホバー時のテキスト色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:401
msgid "Border Hover Color of Category"
msgstr "カテゴリーホバー時の枠線の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:407
msgid "Background Hover Color of Category"
msgstr "カテゴリーホバー時の背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:413
msgid "Text Color of Read More"
msgstr "続きを読むのテキスト色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:419
msgid "Border Color of Read More"
msgstr "続きを読むの枠線の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:425
msgid "Background Color of Read More"
msgstr "続きを読むの背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:431
msgid "Text Hover Color of Read More"
msgstr "続きを読むホバー時のテキスト色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:437
msgid "Border Hover Color of Read More"
msgstr "続きを読むホバー時の枠線の色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:443
msgid "Background Hover Color of Read More"
msgstr "続きを読むホバー時の背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:451
msgid "Header menu"
msgstr "ヘッダーのメニュー"
#: inc/customizer/setting-colors.php:458
msgid "Header Menu background color ( when Two rows )"
msgstr "ヘッダーメニューの背景色 ( 2行表示の時 )"
#: inc/customizer/setting-colors.php:465
msgid "Background color of header menu link"
msgstr "メニューリンク背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:471
msgid "Background hover color of header menu link"
msgstr "メニューリンクホバー背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:478
msgid "Font color of header menu link"
msgstr "メニューリンク文字色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:484
msgid "Font hover color of header menu link"
msgstr "メニューリンクホバー文字色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:491
msgid "Background color of header children menu link"
msgstr "子メニューリンク背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:497
msgid "Background hover color of header children menu link"
msgstr "子メニューリンクホバー背景色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:504
msgid "Font color of header children menu link"
msgstr "子メニューリンク文字色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:510
msgid "Font hover color of header children menu link"
msgstr "子メニューリンクホバー文字色"
#: inc/customizer/setting-colors.php:516
msgid "Top of children menu triangle"
msgstr "子メニューからの三角形"
#: inc/customizer/setting-colors.php:523
msgid "To grandchild menu triangle"
msgstr "孫メニューへの三角形"
#: inc/customizer/setting-colors.php:531
msgid "YAHMAN Add-ons for Ranking"
msgstr "YAHMAN Add-onsのランキング"
#: inc/customizer/setting-colors.php:538
msgid "Popular post ranking"
msgstr "人気記事ランキング"
#: inc/customizer/setting-colors.php:546
msgid "Popular post ranking #1"
msgstr "人気記事ランキング1位"
#: inc/customizer/setting-colors.php:553
msgid "Popular post ranking #2"
msgstr "人気記事ランキング2位"
#: inc/customizer/setting-colors.php:560
msgid "Popular post ranking #3"
msgstr "人気記事ランキング3位"
#: inc/customizer/setting-colors.php:567
msgid "Popular post ranking font color"
msgstr "人気記事ランキング フォントカラー"
#: inc/customizer/setting-footer.php:11 inc/customizer/setting-header.php:117
#: inc/customizer/setting-index.php:12 inc/customizer/setting-index.php:24
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: inc/customizer/setting-footer.php:22
msgid "Footer Menu Layout"
msgstr "フッターメニューの位置"
#: inc/customizer/setting-footer.php:26
msgid "First"
msgstr "上"
#: inc/customizer/setting-footer.php:30
msgid "Second"
msgstr "真ん中"
#: inc/customizer/setting-footer.php:34
msgid "Third"
msgstr "下"
#: inc/customizer/setting-footer.php:55
msgid "Back to top button"
msgstr "トップへ戻るボタン"
#: inc/customizer/setting-footer.php:66
msgid "Reverse the order of credit area"
msgstr "クレジットエリアの順序を逆にする"
#: inc/customizer/setting-footer.php:77
msgid "Credit area to one column"
msgstr "クレジットエリアを1列にする"
#: inc/customizer/setting-footer.php:86
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
#: inc/customizer/setting-footer.php:104
msgid "Tagline"
msgstr "キャッチフレーズ"
#: inc/customizer/setting-footer.php:115
msgid "Privacy policy"
msgstr "プライバシーポリシー"
#: inc/customizer/setting-footer.php:134
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: inc/customizer/setting-footer.php:144
msgid "Theme by Simple Days"
msgstr "Theme by Simple Days"
#: inc/customizer/setting-footer.php:175
msgid "Year of Publication"
msgstr "最初に投稿した年"
#: inc/customizer/setting-footer.php:187
msgid "Display the site map link at footer area"
msgstr "フッターにサイトマップのリンクを表示する"
#: inc/customizer/setting-footer.php:197
msgid "Page slug to be display at the page."
msgstr "表示する固定ページのスラッグ"
#: inc/customizer/setting-footer.php:198
msgid "e.g. "
msgstr "例 "
#: inc/customizer/setting-footer.php:208 inc/customizer/setting-footer.php:218
#: inc/customizer/setting-header.php:10
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#: inc/customizer/setting-footer.php:228 inc/customizer/setting-header.php:20
#: inc/customizer/setting-header.php:66
msgid "Max width(px)"
msgstr "最大の幅 (px)"
#: inc/customizer/setting-footer.php:241 inc/customizer/setting-header.php:34
#: inc/customizer/setting-header.php:80
msgid "Max height(px)"
msgstr "最大の高さ (px)"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:11
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:33
msgid "Anaglyph"
msgstr "アナグリフ"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:34
msgid "Brick Sign"
msgstr "レンガ調"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:35
msgid "Canvas Print"
msgstr "キャンバス調"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:36
msgid "Crackle"
msgstr "ひび割れ"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:37
msgid "Decaying"
msgstr "腐食"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:38
msgid "Destruction"
msgstr "破壊"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:39
msgid "Distressed"
msgstr "アンティーク調"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:40
msgid "Distressed Wood"
msgstr "アンティーク調の木材"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:41
msgid "Emboss"
msgstr "浮き彫り"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:42
msgid "Fire"
msgstr "炎"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:43
msgid "Fire Animation"
msgstr "炎のアニメーション"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:44
msgid "Fragile"
msgstr "かよわい"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:45
msgid "Grass"
msgstr "芝生"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:46
msgid "Ice"
msgstr "アイス"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:47
msgid "Mitosis"
msgstr "細胞分裂"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:48
msgid "Neon"
msgstr "ネオン"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:49
msgid "Outline"
msgstr "輪郭"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:50
msgid "Putting Green"
msgstr "ゴルフグリーン"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:51
msgid "Scuffed Steel"
msgstr "かすれた鋼"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:52
msgid "Shadow Multiple"
msgstr "影"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:53
msgid "Splintered"
msgstr "砕片"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:54
msgid "Static"
msgstr "静電気"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:55
msgid "Stonewash"
msgstr "ストーンウオッシュ"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:56
msgid "Three Dimensional"
msgstr "3次元"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:57
msgid "Three Dimensional Float"
msgstr "浮かぶ3次元"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:58
msgid "Vintage"
msgstr "ビンテージ"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:59
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁紙"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:71
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:97
msgid "Web Safe Fonts"
msgstr "Web セーフフォント"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:77
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:102
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:161
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:186
msgctxt "font"
msgid "Body"
msgstr "全体"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:81
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:106
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:165
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:190
msgctxt "font"
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:85
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:110
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:118
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:169
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:194
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:202
msgctxt "font"
msgid "Site title"
msgstr "サイトタイトル"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:89
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:114
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:123
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:173
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:198
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:207
msgctxt "font"
msgid "Post title"
msgstr "記事タイトル"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:95
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:156
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:179
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google フォント"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:97
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:156
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:181
#, php-format
msgid "This selection overrides %s."
msgstr "ここを設定すると%sよりも優先されます。"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:118
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:123
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:202
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:207
msgid "(Effect)"
msgstr "(効果)"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:130
msgid ""
"Verdana, \"YuGothic\", YuGothic, \"Hiragino Kaku Gothic ProN W3\", "
"\"Hiragino Kaku Gothic ProN\", \"Meiryo\", Meiryo, sans-serif"
msgstr ""
"Verdana, \"游ゴシック\", YuGothic, \"ヒラギノ角ゴ ProN W3\", \"Hiragino Kaku "
"Gothic ProN\", \"メイリオ\", Meiryo, sans-serif"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:131
msgid ""
"\"Times New Roman\", \"YuMincho\", YuMincho, \"Hiragino Mincho ProN W3\", "
"\"Hiragino Mincho ProN\", \"Meiryo\", Meiryo, serif"
msgstr ""
"\"Times New Roman\", \"游明朝\", YuMincho, \"ヒラギノ明朝 ProN W3\", "
"\"Hiragino Mincho ProN\", \"メイリオ\", Meiryo, serif"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:132
msgid "\"Osaka\", Osaka-mono, \"MS Gothic\", \"MS Gothic\", monospace"
msgstr ""
"\"Osaka-等幅\", Osaka-mono, \"MS ゴシック\", \"MS Gothic\", monospace"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:133
msgid ""
"Verdana, Roboto, \"Droid Sans\", \"YuGothic\", YuGothic, \"Hiragino Kaku "
"Gothic ProN W3\", \"Hiragino Kaku Gothic ProN\", \"Meiryo\", Meiryo, sans-"
"serif"
msgstr ""
"Verdana, Roboto, \"Droid Sans\", \"游ゴシック\", YuGothic, \"ヒラギノ角ゴ "
"ProN W3\", \"Hiragino Kaku Gothic ProN\", \"メイリオ\", Meiryo, sans-serif"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:139
msgid "Sawarabi Mincho"
msgstr "さわらび明朝"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:140
msgid "Sawarabi Gothic"
msgstr "さわらびゴシック"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:143
msgid "Hannari"
msgstr "はんなり明朝"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:144
msgid "Kokoro"
msgstr "こころ明朝"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:145
msgid "Nikukyu"
msgstr "ニクキュウ"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:146
msgid "Nico Moji"
msgstr "ニコモジ"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:154
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:181
msgid "Local Fonts"
msgstr "ローカルフォント"
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:154
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:179
#: inc/customizer/setting-google_fonts.php:181
msgid "(Japanese)"
msgstr "(日本語)"
#: inc/customizer/setting-header.php:46
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: inc/customizer/setting-header.php:55
msgid "Icon Image"
msgstr "アイコン"
#: inc/customizer/setting-header.php:96
msgid "Header image"
msgstr "ヘッダー画像"
#: inc/customizer/setting-header.php:104
msgid "Text on Header image"
msgstr "ヘッダー画像上のテキスト"
#: inc/customizer/setting-header.php:127
msgid "Title and Menu Layout"
msgstr "タイトルとメニューの表示位置"
#: inc/customizer/setting-header.php:131
msgid "One row Left Title Right Menu"
msgstr "1行 左タイトル 右メニュー"
#: inc/customizer/setting-header.php:135
msgid "One row Left Menu Right Title"
msgstr "1行 左メニュー 右タイトル"
#: inc/customizer/setting-header.php:139
msgid "Two rows Up Title Down Menu"
msgstr "2行 上タイトル 下メニュー"
#: inc/customizer/setting-header.php:143
msgid "Two rows Up Menu Down Title"
msgstr "2行 上メニュー 下タイトル"
#: inc/customizer/setting-header.php:154
msgid "Menu display position"
msgstr "メニューの表示位置"
#: inc/customizer/setting-header.php:161 inc/customizer/setting-header.php:250
msgid "Space between"
msgstr "アイテム間のスペース均等"
#: inc/customizer/setting-header.php:162 inc/customizer/setting-header.php:251
msgid "Space around"
msgstr "アイテム両端のスペース均等"
#: inc/customizer/setting-header.php:172
msgid "Title display position ( when Two rows )"
msgstr "タイトルの表示位置 (2行表示の時)"
#: inc/customizer/setting-header.php:188
msgid "Tagline display position"
msgstr "キャッチフレーズの表示位置"
#: inc/customizer/setting-header.php:193
msgid "Top"
msgstr "上"
#: inc/customizer/setting-header.php:194
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: inc/customizer/setting-header.php:207
msgid "Header height(px)"
msgstr "ヘッダーの高さ (px)"
#: inc/customizer/setting-header.php:208
msgid "Header height to auto when 54."
msgstr "54の時はヘッダーの高さはオートになります。"
#: inc/customizer/setting-header.php:222
msgid "Sticky header"
msgstr "ヘッダーの固定"
#: inc/customizer/setting-header.php:234
msgid "Display header shadow"
msgstr "ヘッダーにシャドーを表示する"
#: inc/customizer/setting-header.php:246
msgid "Over header widget position"
msgstr "ヘッダー上のウィジェット配置位置"
#: inc/customizer/setting-header.php:261
msgid "Site title"
msgstr "サイトのタイトル"
#: inc/customizer/setting-header.php:270
msgid "Site title size(px)"
msgstr "サイトタイトルのサイズ (px)"
#: inc/customizer/setting-header.php:283
msgid "font weight of Site title"
msgstr "サイトタイトルのフォントの太さ"
#: inc/customizer/setting-header.php:295
msgid "Change font?"
msgstr "フォントを変えますか ?"
#: inc/customizer/setting-header.php:297
msgid "Click here"
msgstr "こちらをクリック"
#: inc/customizer/setting-header.php:303
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
#: inc/customizer/setting-header.php:313
msgid "Display search button in header for mobile user"
msgstr "モバイルユーザーにはヘッダーに検索ボタンを表示する"
#: inc/customizer/setting-header.php:324
msgid "Spin number of humberger menu"
msgstr "ハンバーガーメニューの回転数"
#: inc/customizer/setting-header.php:342
msgid "Speed of humberger spin"
msgstr "回転スピード"
#: inc/customizer/setting-header.php:357
msgid "Display humberger menu to right"
msgstr "ハンバーガーメニューを右に表示する"
#: inc/customizer/setting-index.php:25
msgid "Choose a layout for the blog posts."
msgstr "記事の表示方法を選択してください。"
#: inc/customizer/setting-index.php:29
msgid "List layout"
msgstr "リスト型"
#: inc/customizer/setting-index.php:33
msgid "Two grid layout"
msgstr "2グリッド"
#: inc/customizer/setting-index.php:37
msgid "Three grid layout"
msgstr "3グリッド"
#: inc/customizer/setting-index.php:49
msgid "Category and date display style"
msgstr "カテゴリーと日付の表示方法"
#: inc/customizer/setting-index.php:54 inc/customizer/setting-index.php:144
msgid "Simple Days style"
msgstr "Simple Days スタイル"
#: inc/customizer/setting-index.php:55
msgid "Typical"
msgstr "典型的"
#: inc/customizer/setting-index.php:75
msgid "Thumbnail display position"
msgstr "サムネイルの表示位置"
#: inc/customizer/setting-index.php:80
msgid "(Up)"
msgstr "(上)"
#: inc/customizer/setting-index.php:81
msgid "(Down)"
msgstr "(下)"
#: inc/customizer/setting-index.php:91
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:176
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:203
msgid "Original size of thumbnail"
msgstr "元の画像サイズ"
#: inc/customizer/setting-index.php:96 inc/customizer/setting-pages.php:11
#: inc/customizer/setting-pages.php:31 inc/customizer/setting-posts.php:13
#: inc/customizer/setting-posts.php:32
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:150
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:162
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:134
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:189
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: inc/customizer/setting-index.php:97
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:151
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:163
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:135
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:190
msgid "Medium"
msgstr "中サイズ"
#: inc/customizer/setting-index.php:98
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:152
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:164
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:136
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:191
msgid "Large"
msgstr "大サイズ"
#: inc/customizer/setting-index.php:99
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:153
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:165
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:137
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:192
msgid "Full"
msgstr "フルサイズ"
#: inc/customizer/setting-index.php:113
msgid "How to Insert Index list widget area"
msgstr "インデックスリスト内へのウィジェットエリアの挿入方法"
#: inc/customizer/setting-index.php:117
msgid "Just after post"
msgstr "記事の後"
#: inc/customizer/setting-index.php:118
msgid "Every post"
msgstr "記事ごと"
#: inc/customizer/setting-index.php:128
msgid "Count of post for above configuring"
msgstr "上記設定の記事数"
#: inc/customizer/setting-index.php:164
msgid "post date display format"
msgstr "記事の日付表示"
#: inc/customizer/setting-index.php:168
msgid "day-month-year"
msgstr "日 - 月 - 年"
#: inc/customizer/setting-index.php:169
msgid "month-day-year"
msgstr "月 - 日 - 年"
#: inc/customizer/setting-index.php:179
msgid "post date display shape"
msgstr "記事の日付表示の型"
#: inc/customizer/setting-index.php:180
msgid "around of a line appear rounded or squared"
msgstr "日付の囲み線"
#: inc/customizer/setting-index.php:184
msgid "Circle"
msgstr "丸"
#: inc/customizer/setting-index.php:185
msgid "Square"
msgstr "四角"
#: inc/customizer/setting-index.php:195 inc/customizer/setting-pages.php:80
#: inc/customizer/setting-posts.php:81
msgid "Post date display position"
msgstr "日付の表示位置"
#: inc/customizer/setting-index.php:224
msgid "Post category display position"
msgstr "カテゴリーの表示位置"
#: inc/customizer/setting-index.php:240
msgid "Add after day"
msgstr "日の後ろに追加"
#: inc/customizer/setting-index.php:251
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"
#: inc/customizer/setting-index.php:278 inc/customizer/setting-index.php:446
msgid "Excerpt length"
msgstr "抜粋文字数"
#: inc/customizer/setting-index.php:292
msgid "Ellipsis"
msgstr "省略文字"
#: inc/customizer/setting-index.php:324
msgid "Read More display position"
msgstr "続きを読むの場所"
#: inc/customizer/setting-index.php:338 inc/customizer/setting-pages.php:146
#: inc/customizer/setting-posts.php:147
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
#: inc/customizer/setting-index.php:357 inc/customizer/setting-pages.php:165
#: inc/customizer/setting-posts.php:167
msgid "Author display position"
msgstr "投稿者の表示位置"
#: inc/customizer/setting-index.php:373 inc/customizer/setting-pages.php:180
#: inc/customizer/setting-posts.php:182
msgid "Author icon"
msgstr "投稿者のアイコン"
#: inc/customizer/setting-index.php:402 inc/customizer/setting-pages.php:209
#: inc/customizer/setting-posts.php:211
msgid "Avatar in place of icon."
msgstr "アイコンの代わりにアバターを使用する"
#: inc/customizer/setting-index.php:411
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:12
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:91
msgid "Menu Icon"
msgstr "メニューアイコン"
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:24
msgid "Header Menu Icon"
msgstr "ヘッダーのメニューアイコン"
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:42
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:129
#, php-format
msgid "Icon #%s"
msgstr "アイコン #%s"
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:52
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:139
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:63
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:149
msgid "after icon"
msgstr "アイコンを後ろに"
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:103
msgid "FontAwesome 4 Icon List"
msgstr "FontAwesome 4のアイコンリスト"
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:103
msgid "You need full icons?"
msgstr "すべてのアイコンが必要ですか ?"
#: inc/customizer/setting-menu_icon.php:115
msgid "Footer Menu Icon"
msgstr "フッターのメニューアイコン"
#: inc/customizer/setting-pages.php:42
msgid "Page title over the thumbnail."
msgstr "サムネイル上にタイトルを表示する。"
#: inc/customizer/setting-pages.php:53 inc/customizer/setting-posts.php:54
msgid "Full width thumbnail at under the header."
msgstr "ヘッダー下に全幅のサムネイルを表示する。"
#: inc/customizer/setting-pages.php:61 inc/customizer/setting-posts.php:62
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: inc/customizer/setting-pages.php:95 inc/customizer/setting-posts.php:96
msgid "Display method Post date"
msgstr "日付の表示方法"
#: inc/customizer/setting-pages.php:99 inc/customizer/setting-posts.php:100
msgid "Only Date"
msgstr "投稿日のみ"
#: inc/customizer/setting-pages.php:100 inc/customizer/setting-posts.php:101
msgid "Date hide when post have update."
msgstr "更新日がある場合は投稿日を非表示"
#: inc/customizer/setting-pages.php:101 inc/customizer/setting-posts.php:102
msgid "Both"
msgstr "両方"
#: inc/customizer/setting-pages.php:110 inc/customizer/setting-posts.php:111
msgid "Date icon"
msgstr "日付のアイコン"
#: inc/customizer/setting-pages.php:129 inc/customizer/setting-posts.php:130
msgid "Update icon"
msgstr "更新日のアイコン"
#: inc/customizer/setting-pages.php:220 inc/customizer/setting-posts.php:232
msgid "About the author(Author profile)"
msgstr "この記事の投稿者"
#: inc/customizer/setting-pages.php:227 inc/customizer/setting-posts.php:250
msgid "Category & Tag"
msgstr "カテゴリー & タグ"
#: inc/customizer/setting-pages.php:245 inc/customizer/setting-posts.php:272
msgid "Category icon"
msgstr "カテゴリーのアイコン"
#: inc/customizer/setting-pages.php:270 inc/customizer/setting-posts.php:297
msgid "Tag icon"
msgstr "タグのアイコン"
#: inc/customizer/setting-pages.php:288 inc/customizer/setting-pages.php:303
#: inc/customizer/setting-posts.php:313 inc/customizer/setting-posts.php:336
msgid "Reorder Sections"
msgstr "セクションの並び替え"
#: inc/customizer/setting-pages.php:304 inc/customizer/setting-posts.php:337
msgid "drag the columns to rearrange their order."
msgstr "カラムをドラッグして並び替えます"
#: inc/customizer/setting-posts.php:43
msgid "Post title over the thumbnail."
msgstr "サムネイル上にタイトルを表示する。"
#: inc/customizer/setting-posts.php:352
msgid "Post Title"
msgstr "記事のタイトル"
#: inc/customizer/setting-posts.php:462
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくずリスト"
#: inc/customizer/setting-posts.php:472
msgid "Breadcrumbs display position"
msgstr "パンくずリスト表示位置"
#: inc/customizer/setting-posts.php:489
msgid "Current name"
msgstr "現在のページ名"
#: inc/customizer/setting-posts.php:502
msgid "Delimiter"
msgstr "区切り文字"
#: inc/customizer/setting-posts.php:525
msgid "Home icon"
msgstr "ホームアイコン"
#: inc/customizer/setting-posts.php:548
msgid "Tree icon"
msgstr "ツリーアイコン"
#: inc/customizer/setting-posts.php:571
msgid "Current icon"
msgstr "現在のアイコン"
#: inc/customizer/setting-posts.php:603
msgid "Comment Text Field to Bottom"
msgstr "コメント欄を下にする"
#: inc/customizer/setting-posts.php:614
msgid "Website Field disappear"
msgstr "ウェブサイトの欄を非表示にする"
#: inc/customizer/setting-sidebar.php:16
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "サイドバーの位置"
#: inc/customizer/setting-sidebar.php:20
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左サイドバー"
#: inc/customizer/setting-sidebar.php:24
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右サイドバー"
#: inc/customizer/setting-sidebar.php:28
msgid "No Sidebar"
msgstr "サイドバー無し"
#: inc/customizer/setting-sidebar.php:40
msgid "to be single column when you type post id."
msgstr "1カラムにしたい記事の ID を入力。"
#: inc/customizer/setting-sidebar.php:41
msgid "Multiple id must be seperated by a comma."
msgstr "複数ある場合は , (コンマ)で区切ってください。"
#: inc/customizer/setting-site.php:15
msgid "the separator for the document title."
msgstr "記事タイトルとサイト名の区切り"
#: inc/customizer/setting-site.php:47 inc/customizer/setting-site.php:57
msgid "Box Style"
msgstr "ボックススタイル"
#: inc/customizer/setting-site.php:61
msgid "Flat"
msgstr "フラット"
#: inc/customizer/setting-site.php:62
msgid "Shadow"
msgstr "シャドウ"
#: inc/customizer/setting-site.php:73
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#: inc/customizer/setting-site.php:84
msgid "No Image"
msgstr "画像無し"
#: inc/customizer/setting-site.php:85
msgid "No thumbnail page use this image."
msgstr "サムネイルが無い場合はこの画像が使われます。"
#: inc/customizer/setting-site.php:95
msgid "404 Image"
msgstr "404イメージ"
#: inc/customizer/setting-site.php:96
msgid "404 page use this image."
msgstr "404のページでこの画像が使われます。"
#: inc/customizer/setting-site.php:105
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: inc/customizer/setting-site.php:119
msgid "Kaereba and Yomereba CSS"
msgstr "カエレバとヨメレバの CSS"
#: inc/customizer/setting-site.php:132
msgid "Style Css inline mode"
msgstr "スタイルシートをインラインで表示する"
#: inc/customizer/setting-site.php:142
msgid "Style Css inline mode of Simple Days Plus"
msgstr "Simple Days Plus のスタイルシートをインラインで読み込む"
#: inc/customizer/setting-site.php:146
msgid "Disable"
msgstr "無効"
#: inc/customizer/setting-widget_title.php:12
msgctxt "widget_title"
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: inc/customizer/setting-widget_title.php:12
msgctxt "widget_title"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: inc/customizer/setting-widget_title.php:21
msgctxt "widget_title"
msgid "Widget title"
msgstr "ウィジェットのタイトル"
#: inc/lib/add_quicktags.php:7
msgid "h2"
msgstr "h2"
#: inc/lib/add_quicktags.php:7 inc/lib/add_quicktags.php:8
#: inc/lib/add_quicktags.php:9 inc/lib/add_quicktags.php:10
#: inc/lib/add_quicktags.php:11
msgid "Heading"
msgstr "見出し"
#: inc/lib/add_quicktags.php:8
msgid "h3"
msgstr "h3"
#: inc/lib/add_quicktags.php:9
msgid "h4"
msgstr "h4"
#: inc/lib/add_quicktags.php:10
msgid "h5"
msgstr "h5"
#: inc/lib/add_quicktags.php:11
msgid "h6"
msgstr "h6"
#: inc/lib/add_quicktags.php:12
msgid "Page break"
msgstr "改ページ"
#: inc/lib/admin_page.php:6
msgctxt "dashboard"
msgid "Color"
msgstr "色"
#: inc/lib/admin_page.php:7
msgid "Customize Homepage"
msgstr "ホームページのカスタマイズ"
#: inc/lib/admin_page.php:17
msgid "How to customize Homepage"
msgstr "ホームページのカスタマイズ方法"
#: inc/lib/admin_page.php:43
msgid "Activated \"Custom Homepage\" successfully."
msgstr "「カスタムホームページ」は有効です。"
#: inc/lib/admin_page.php:49
msgid "Simple Days provide a widgets for \"Custom Homepage\""
msgstr ""
"Simple Days は \"カスタムホームページ\" 用のウィジェットを提供しています"
#: inc/lib/admin_page.php:54
msgid "Adding widgets to \"Custom Homepage\" from Widget area."
msgstr ""
"ウィジェットエリアから「カスタムホームページ」にウィジェットを追加できます。"
#: inc/lib/admin_page.php:57
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: inc/lib/admin_page.php:72
msgid "Homepage change to a static page"
msgstr "ホームページを固定ページに変更"
#: inc/lib/admin_page.php:75
msgid "Open Reading Settings"
msgstr "表示設定を開く"
#: inc/lib/admin_page.php:78
msgid "Select \"A Static page\" from \"Your homepage displays\""
msgstr "「ホームページの表示」から「固定ページ ( 以下を選択 ) 」を選択します"
#: inc/lib/admin_page.php:81
msgid ""
"Select page with applied a Template \"Custom Homepage\" from \"Homepage:\""
msgstr ""
"「ホームページ:」からテンプレート「カスタムホームページ」を適用させた固定ペー"
"ジを選択します。"
#: inc/lib/admin_page.php:84
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: inc/lib/admin_page.php:93
msgid "Create a page & Apply a page template"
msgstr "固定ページの作成とテンプレートの適用"
#: inc/lib/admin_page.php:96
msgid "Create a page"
msgstr "固定ページを作成"
#: inc/lib/admin_page.php:99
msgid "Title is anything ok. Content of articles does not reflects."
msgstr "タイトルは何でも構いません。 記事の内容は反映されません。"
#: inc/lib/admin_page.php:102
msgid "Select Template-\"Custom Homepage\" from \"Page Attributes\" dialog box"
msgstr ""
"「固定ページの属性」ダイアログボックスからテンプレート「カスタムホームペー"
"ジ」を選択します。"
#: inc/lib/admin_page.php:105
msgid "Publish"
msgstr "公開"
#: inc/lib/after_setup_theme.php:76
msgid "Header Menu"
msgstr "ヘッダーのメニュー"
#: inc/lib/after_setup_theme.php:77
msgid "Footer Menu"
msgstr "フッターのメニュー"
#: inc/lib/after_setup_theme.php:78
msgid "Header Sub Menu"
msgstr "ヘッダーのサブメニュー"
#: inc/notice.php:32
msgid "Welcome! Thank you for choosing the Simple Days Theme."
msgstr "ようこそ ! テーマ Simple Days をお選び頂きありがとうございます。"
#: inc/notice.php:34
#, php-format
msgid ""
"If you want to take full advantage of the options this theme has to offer, "
"please install and activate %s."
msgstr ""
"このテーマが提供するオプションを十分に活用する場合、%s を是非インストールして"
"ください。"
#: inc/notice.php:37
msgid "This plugin optimize for Simple Days."
msgstr "このプラグインはSimple Daysに最適化しています。"
#: inc/notice.php:40
msgid ""
"Google Adsense,Analytics,Pageviews,Social,Profile,Table of contents,notice,"
"sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile "
"Pages(AMP), etc."
msgstr ""
"Google アドセンス、アナリティクス、ページビュー、 SNS 、プロフィール、目次、"
"通知ボックス、サイトマップ、 OGP 、ブログカード、 Twitter タイムライン、 "
"Facebook タイムライン、 AMP 、等"
#: inc/notice.php:43
msgid "Of course, it's free."
msgstr "もちろん無料です。"
#: inc/starter_content.php:54
msgctxt "customizer"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: inc/starter_content.php:55
msgid "You only live once. Might as well enjoy it."
msgstr "人生は一度きり。楽しまなくちゃ !"
#: inc/starter_content.php:55 inc/starter_content.php:61
msgid "This is an example page."
msgstr "これはサンプルページです。"
#: inc/starter_content.php:55 inc/starter_content.php:61
msgid "You should go to your dashboard to delete this page. Have fun!"
msgstr ""
"ダッシュボードへ行ってこのページを削除してください。それでは、お楽しみくださ"
"い !"
#: inc/starter_content.php:60
msgctxt "customizer"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: inc/starter_content.php:61
msgid "I will skip work tomorrow."
msgstr "明日はサボろう。"
#: inc/starter_content.php:82
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: inc/template-tags.php:182 searchform.php:16
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: inc/template-tags.php:352
msgid "Site Map"
msgstr "サイトマップ"
#: inc/template-tags.php:416 inc/template-tags.php:436
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: inc/template-tags.php:433
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: inc/template-tags.php:449
msgid "*Your comment is awaiting moderation.*"
msgstr "*あなたのコメントは現在承認待ちです。*"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "必要なプラグインのインストール"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "プラグインのインストール"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "インストールしているプラグイン: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "プラグインの更新: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Plugin API で問題が発生しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは、以下のプラグインの利用が必要です: %1$s。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは、以下のプラグインの利用を推奨しています: %1$s。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"%1$s プラグインは、このテーマとの互換性を完全にするために最新バージョンへの更"
"新が必要です。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "プラグインの更新が利用可能です (%1$s) 。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "必須プラグインが現在無効です: %1$s。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "推奨プラグインが現在無効です: %1$s。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "プラグインのインストールを開始"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "プラグインの更新を開始"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "プラグインの有効化を開始"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "必要なプラグインインストーラに戻る"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ダッシュボードに戻る"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "プラグインが正常に起動しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "以下のプラグインを有効化しました:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "操作を実行しませんでした。プラグイン %1$s はすでに有効です。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"プラグインを有効化できませんでした。このテーマには上位バージョンの %s が必要"
"です。プラグインを更新してください。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "すべてのプラグインを正常にインストール、有効化しました。 %1$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "無視する"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"インストール、更新または有効化する、1つ以上の必須または推奨プラグインがありま"
"す。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "ヘルプが必要な場合はこのサイトの管理者にお問い合わせください。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"使用中のテーマとの互換性を保つため、このプラグインを更新する必要があります。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "更新が必要です"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"リモートプラグインパッケージには、指定されたスラッグのフォルダがないため、名"
"前の変更ができませんでした。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"プラグイン開発者に連絡し、WordPress のガイドラインに従ってプラグインをパッ"
"ケージ化するように依頼してください。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"リモートプラグインパッケージは複数のファイルで構成されていますが、ファイルは1"
"つのフォルダー内にパッケージされていません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "と"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "おすすめ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress 公式ディレクトリ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "外部ソース"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "プリパッケージ済み"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "インストールされてません"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "停止中"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "必要な更新が利用できない"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "更新が必要です"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "更新が推奨されています"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "すべて (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "未インストール (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "利用可能な更新 (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "使用中 (%s)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "インストールバージョン"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "最低要求バージョン:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "利用可能なバージョン:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "インストール、更新、または有効化するプラグインはありません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s インストール"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "%2$s を更新"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s を有効化"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "プラグイン作者からの更新メッセージ:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"インストールするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "更新するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "現時点でインストールできるプラグインはありません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "現在更新できるプラグインはありません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "有効化するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "現時点で有効化できるプラグインはありません。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "プラグインのアクティベーションに失敗しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインの更新: %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "%1$s のインストール中にエラーが発生しました: %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がか"
"かるかもしれません。しばらくお待ちください。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s を正常にインストールし、有効化しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "詳細を非表示"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインをインストール、有効化しています %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"更新プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれませ"
"ん。しばらくお待ちください"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s を正常にインストールしました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "すべてのインストールが完了しました。"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインをインストールしています %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/widgets.php:7
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "ここにウィジェットを追加してサイドバーに表示します。"
#: inc/widgets.php:14
msgid "Content Bottom Left"
msgstr "フッター (左側)"
#: inc/widgets.php:16
msgid "Add widgets here to appear in bottom footer(left side).."
msgstr "ここにウィジェットを追加してフッター (左側) に表示します。"
#: inc/widgets.php:23
msgid "Content Bottom Center"
msgstr "フッター (中央)"
#: inc/widgets.php:25
msgid "Add widgets here to appear in bottom footer(center)."
msgstr "ここにウィジェットを追加してフッター (中央) に表示します。"
#: inc/widgets.php:32
msgid "Content Bottom Right"
msgstr "フッター (右側)"
#: inc/widgets.php:34
msgid "Add widgets here to appear in bottom footer(right side)"
msgstr "ここにウィジェットを追加してフッター (右側) に表示します。"
#: inc/widgets.php:42 template-homepage.php:8
msgid "Custom Homepage"
msgstr "カスタムホームページ"
#: inc/widgets.php:44 inc/widgets.php:54
msgid "Add widgets here to appear on the pagination"
msgstr "ここにウィジェットを追加してページネーションの上に表示します。"
#: inc/widgets.php:52
msgid "On the pagination"
msgstr "ページネーションの上"
#: inc/widgets.php:61
msgid "Under the post"
msgstr "投稿の下"
#: inc/widgets.php:63 inc/widgets.php:73 inc/widgets.php:83 inc/widgets.php:93
#: inc/widgets.php:103
msgid "Add widgets under in the contents of the post"
msgstr "ここにウィジェットを追加して投稿記事の下に表示します。"
#: inc/widgets.php:71
msgid "Under the post 2"
msgstr "投稿の下 2"
#: inc/widgets.php:81
msgid "Under the post 3"
msgstr "投稿の下 3"
#: inc/widgets.php:91
msgid "Under the post 4"
msgstr "投稿の下 4"
#: inc/widgets.php:101
msgid "Under the post 5"
msgstr "投稿の下 5"
#: inc/widgets.php:111
msgid "Under the page"
msgstr "固定ページの下"
#: inc/widgets.php:113 inc/widgets.php:123 inc/widgets.php:133
#: inc/widgets.php:143 inc/widgets.php:153
msgid "Add widgets under in the contents of the page"
msgstr "ここにウィジェットを追加して固定ページ記事の下に表示します。"
#: inc/widgets.php:121
msgid "Under the page 2"
msgstr "固定ページの下 2"
#: inc/widgets.php:131
msgid "Under the page 3"
msgstr "固定ページの下 3"
#: inc/widgets.php:141
msgid "Under the page 4"
msgstr "固定ページの下 4"
#: inc/widgets.php:151
msgid "Under the page 5"
msgstr "固定ページの下 5"
#: inc/widgets.php:161
msgid "Over Header"
msgstr "ヘッダーの上"
#: inc/widgets.php:163
msgid "Add widgets here to over header."
msgstr "ここにウィジェットを追加してヘッダーの上に表示します。"
#: inc/widgets.php:193
msgid "Add widgets here to header."
msgstr "ここにウィジェットを追加してヘッダーに表示します。"
#: inc/widgets.php:201
msgid "Under Header"
msgstr "ヘッダー下"
#: inc/widgets.php:203
msgid "Add widgets here to under header."
msgstr "ここにウィジェットを追加してヘッダーの下に表示します。"
#: inc/widgets.php:217
msgid "Index List"
msgstr "インデックスリスト"
#: inc/widgets.php:219
msgid "Add widgets here to index list insert."
msgstr "ここにウィジェットを追加してインデックスリストの中に表示します。"
#: inc/widgets.php:219
msgid "change the number of insert widget area."
msgstr "挿入順の指定はこちら。"
#: inc/widgets.php:226
msgid "Before the first H2 of the post"
msgstr "投稿内1番目の H2前に"
#: inc/widgets.php:228
msgid "Add widgets before the first h2 in the contents of the post"
msgstr "投稿内1番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。"
#: inc/widgets.php:236
msgid "Before the second H2 of the post"
msgstr "投稿内2番目の H2前に"
#: inc/widgets.php:238
msgid "Add widgets before the second h2 in the contents of the post"
msgstr "投稿内2番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。"
#: inc/widgets.php:246
msgid "Before the third H2 of the post"
msgstr "投稿内3番目の H2前に"
#: inc/widgets.php:248
msgid "Add widgets before the third h2 in the contents of the post"
msgstr "投稿内3番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。"
#: inc/widgets.php:255
msgid "Before the first H2 of the page"
msgstr "固定ページ内1番目の H2前に"
#: inc/widgets.php:257
msgid "Add widgets before the first h2 in the contents of the page"
msgstr "固定ページ内1番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。"
#: inc/widgets.php:265
msgid "Before the second H2 of the page"
msgstr "固定ページ内2番目のH2前に"
#: inc/widgets.php:267
msgid "Add widgets before the second h2 in the contents of the page"
msgstr "固定ページ内2番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。"
#: inc/widgets.php:275
msgid "Before the third H2 of the page"
msgstr "固定ページ内3番目の H2前に"
#: inc/widgets.php:277
msgid "Add widgets before the third h2 in the contents of the page"
msgstr "固定ページ内3番目の H2見出し手前にウィジェットを追加します。"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:15
msgid "[Simple Days] Category grid for Custom Homepage"
msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用グリッド"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:16
msgid "Display grid layout"
msgstr "グリッド表示"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:26
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:26
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:26
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:28
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:93
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:123
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:95
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:121
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:149
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:99
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:129
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:101
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:128
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:156
msgid "Category:"
msgstr "カテゴリー:"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:102
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:132
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:104
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:132
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:159
msgid "All Categories"
msgstr "全カテゴリー"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:116
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:146
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:118
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:173
msgid "Number of posts"
msgstr "表示する投稿数"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:122
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:127
msgid "two columns"
msgstr "2列"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:128
msgid "three columns"
msgstr "3列"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:129
msgid "four columns"
msgstr "4列"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:140
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:152
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:124
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:179
msgid "Display date"
msgstr "日付の表示"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:145
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:129
msgid "Original size of image"
msgstr "元の画像サイズ"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:164
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:189
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:153
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:216
msgid "Display random"
msgstr "ランダム表示"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:168
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:193
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:158
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:221
msgid "Ignore sticky posts"
msgstr "先頭固定表示の投稿を含めない"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:173
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:198
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:163
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:227
msgid "include page"
msgstr "固定ページを含む"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_grid.php:180
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:205
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:170
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:234
msgid "link to main content"
msgstr "リンク先をメインコンテンツへ"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:15
msgid "[Simple Days] One columns of categories for Custom Homepage"
msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用1列カテゴリー"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:16
msgid "Display one columns of categories"
msgstr "カテゴリーを1列表示"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_one_category.php:157
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:184
msgid "Original size of heading thumbnail"
msgstr "元の見出し画像サイズ"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:16
msgid "[Simple Days] Thumbnail carousel for Custom Homepage"
msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用サムネイルのカルーセル"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:17
msgid "Display thumbnail carousel"
msgstr "サムネイルのカルーセル表示"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_slider.php:148
msgid "Show thumbnail"
msgstr "サムネイルを表示"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:15
msgid "[Simple Days] Two columns of categories for Custom Homepage"
msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用2列カテゴリー"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:16
msgid "Display two columns of categories"
msgstr "カテゴリーを2列表示"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:118
msgid "Left side"
msgstr "左側"
#: inc/widgets/widget-custom_hp_two_categories.php:146
msgid "Right side"
msgstr "右側"
#: search.php:17
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「 %s 」の検索結果"
#: template-fullwidth.php:9
msgid "Full width"
msgstr "全幅"
#: template-parts/index/content-none.php:15
msgid "Ready to publish your first post?"
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ?"
#: template-parts/index/content-none.php:17
msgid "Get started here."
msgstr "ここからスタートしてください。"
#: template-parts/index/content-none.php:21
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検"
"索してみてください。"
#: template-parts/index/content-none.php:26
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: template-parts/index/post_card.php:128
msgid "Read More"
msgstr "続きを読む"
#: template-parts/post/author-profile.php:15
msgid "About the author"
msgstr "この記事の投稿者"
#: template-parts/post/author-profile.php:17
msgid "Latest posts"
msgstr "最新記事"
#: template-parts/post/post-page_link.php:39
msgid "Next Page"
msgstr "次のページへ"
#: template-parts/post/post-page_link.php:52
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: template-parts/post/post-pagenation.php:17
msgid "Previous Post"
msgstr "前の記事"
#: template-parts/post/post-pagenation.php:31
msgid "Next Post"
msgstr "次の記事"
#: template-title_content.php:9
msgid "Title and content only"
msgstr "タイトルと本文のみ"
#: template-title_content_no_sidebar.php:9
msgid "Title and content only without sidebar"
msgstr "サイドバー無しのタイトルと本文のみ"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Simple Days"
msgstr "Simple Days"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://back2nature.jp/themes/simpledays"
msgstr "https://back2nature.jp/themes/simpledays"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by any "
"devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus possible to "
"improve usability of the smartphone.And of course, other devices is "
"responsive.Moreover,you can also edit the design using its customizer.Google "
"Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.Gutenberg ready.Translati,on "
"ready and currently translated in Japanese(日本語).Custom homepage is able "
"to show slideshow of your post.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can "
"Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,Related "
"Posts,notice,sitemap,SEO,JSON-LD structured data,OGP,Blog card,Twitter "
"timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it."
msgstr ""
"Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、様々な"
"デバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしました。その"
"ためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他のデバイス"
"も反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。Google フォントは"
"800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に対"
"応しています。カスタムホームページは投稿のスライドショーを表示することができ"
"ます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google アドセン"
"ス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、関連記事、通知ボック"
"ス、サイトマップ、SEO、JSON-LDを使用した構造化データ、OGP、ブログカード、"
"Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を"
"使用することができます。是非試してみてください。"
#. Author of the plugin/theme
msgid "YAHMAN"
msgstr "やーまん"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://back2nature.jp/"
msgstr "https://back2nature.jp/"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus "
#~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other "
#~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its "
#~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.Gutenberg "
#~ "ready.Translati,on ready and currently translated in Japanese(日本語)."
#~ "Custom homepage is able to show slideshow of your post.If you use plugin "
#~ "of YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,"
#~ "Profile,Table of contents,notice,sitemap,SEO,OGP,Blog card,Twitter "
#~ "timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、"
#~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし"
#~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他"
#~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。"
#~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Gutenberg に対応。"
#~ "現在日本語の翻訳に対応しています。カスタムホームページは投稿のスライド"
#~ "ショーを表示することができます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、"
#~ "ページビュー、Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィー"
#~ "ル、目次、関連記事、通知ボックス、サイトマップ、SEO、OGP、ブログカード、"
#~ "Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile "
#~ "Pages(AMP) を使用することができます。是非試してみてください。"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus "
#~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other "
#~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its "
#~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.Gutenberg "
#~ "ready.Translati,on ready and currently translated in Japanese(日本語)."
#~ "Custom homepage is able to show slideshow of your post.If you use plugin "
#~ "of YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,"
#~ "Profile,Table of contents,notice,sitemap,SEOOGP,Blog card,Twitter "
#~ "timeline,Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、"
#~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし"
#~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他"
#~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。"
#~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Gutenberg に対応。"
#~ "現在日本語の翻訳に対応しています。カスタムホームページは投稿のスライド"
#~ "ショーを表示することができます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、"
#~ "ページビュー、Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィー"
#~ "ル、目次、関連記事、通知ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、"
#~ "Twitter タイムライン、Facebook タイムライン、Accelerated Mobile "
#~ "Pages(AMP) を使用することができます。是非試してみてください。"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus "
#~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other "
#~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its "
#~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized "
#~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation "
#~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).Custom homepage is "
#~ "able to show slideshow of your post.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, "
#~ "you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of "
#~ "contents,Related Posts,notice,sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,"
#~ "Facebook timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、"
#~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし"
#~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他"
#~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。"
#~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク"
#~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に"
#~ "対応しています。カスタムホームページは投稿のスライドショーを表示することが"
#~ "できます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google "
#~ "アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、関連記事、通"
#~ "知ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、"
#~ "Facebook タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができ"
#~ "ます。是非試してみてください。"
#~ msgid "No title"
#~ msgstr "タイトルがありません"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus "
#~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other "
#~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its "
#~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized "
#~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation "
#~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).Custom homepage is "
#~ "able to show slideshow of your post.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, "
#~ "you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of "
#~ "contents,notice,sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline,"
#~ "Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、"
#~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし"
#~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他"
#~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。"
#~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク"
#~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に"
#~ "対応しています。カスタムホームページは投稿のスライドショーを表示することが"
#~ "できます。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google "
#~ "アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知ボック"
#~ "ス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook タイム"
#~ "ライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができます。是非試して"
#~ "みてください。"
#~ msgctxt "post_sortable"
#~ msgid "Widget 2"
#~ msgstr "ウィジェット 2"
#~ msgid "Related Posts"
#~ msgstr "関連記事"
#~ msgid "Related Pages"
#~ msgstr "関連ページ"
#~ msgid "The plugin [Pages with category and tag] is needed"
#~ msgstr "プラグイン [Pages with category and tag] が必要です。"
#~ msgid "Related Pages view count."
#~ msgstr "関連ページの表示数"
#~ msgid "min1 max18"
#~ msgstr "1から18まで"
#~ msgid "Related Posts display style"
#~ msgstr "関連記事の表示方法"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "リスト"
#~ msgid "List with thumbnail"
#~ msgstr "サムネイル付きリスト"
#~ msgid "Title over a thumbnail"
#~ msgstr "サムネイル上にタイトルを表示する"
#~ msgid "Title under a thumbnail"
#~ msgstr "サムネイルの下にタイトルを表示する"
#~ msgid "Related Posts view count."
#~ msgstr "関連記事の表示数"
#~ msgid "use CDN FontAwesome 4"
#~ msgstr "CDN 版 FontAwesome 4を使用する"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days's careful selection of FontAwesome icons to make it smoothly."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は動作を軽くするために FontAwesome のアイコンを厳選してます。"
#~ msgid "Therefore, you can not use full icons."
#~ msgstr "そのためすべてのアイコンを使う事が出来ません。"
#~ msgid "If you use CDN FontAwesome, you can use full icons."
#~ msgstr "CDN 版 FontAwesome を使えばすべてのアイコンが使用可能です。"
#~ msgid "but to be slowly."
#~ msgstr "そのかわり動作が重くなるでしょう。"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus "
#~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other "
#~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its "
#~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized "
#~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation "
#~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).See a slideshow of "
#~ "your post on custom homepage.If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can "
#~ "Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,"
#~ "notice,sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook timeline,"
#~ "Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、"
#~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし"
#~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他"
#~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。"
#~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク"
#~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に"
#~ "対応しています。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、"
#~ "Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知"
#~ "ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook "
#~ "タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができます。是非"
#~ "試してみてください。"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus "
#~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other "
#~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its "
#~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized "
#~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation "
#~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).If you use plugin of "
#~ "YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,"
#~ "Table of contents,notice,sitemap,OGP,Blog card,Twitter timeline,Facebook "
#~ "timeline,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、"
#~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし"
#~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他"
#~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。"
#~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク"
#~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に"
#~ "対応しています。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、"
#~ "Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知"
#~ "ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Twitter タイムライン、Facebook "
#~ "タイムライン、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができます。是非"
#~ "試してみてください。"
#~ msgid "Post a comment"
#~ msgstr "コメントを投稿する"
#~ msgid "Header Menu background color"
#~ msgstr "ヘッダーメニュー背景色"
#~ msgid "TOC font color"
#~ msgstr "文字の色"
#~ msgid "TOC link color"
#~ msgstr "リンクの色 :"
#~ msgid "TOC link hover color"
#~ msgstr "リンクにホバーした時"
#~ msgid ""
#~ "Google Adsense,Analytics,Pageviews,Social,Profile,Table of contents,"
#~ "notice,sitemap,OGP,Blog card,AMP, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Google アドセンス、アナリティクス、ページビュー、 SNS 、プロフィール、目"
#~ "次、通知ボックス、サイトマップ、 OGP 、ブログカード、 AMP 、等"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "any devices.I designed it using a mobile-first approach.It is thus "
#~ "possible to improve usability of the smartphone.And of course, other "
#~ "devices is responsive.Moreover,you can also edit the design using its "
#~ "customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or No sidebar.optimized "
#~ "for SEO, utilizing Schema.org microdata.And Gutenberg ready.Translation "
#~ "ready and currently translated in Japanese(日本語).If you use plugin of "
#~ "YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google Adsense,Analytics,Social,Profile,"
#~ "Table of contents,notice,sitemap,OGP,Blog card,Accelerated Mobile "
#~ "Pages(AMP).Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、"
#~ "様々なデバイスを使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしまし"
#~ "た。そのためスマートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他"
#~ "のデバイスも反応します。さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。"
#~ "Google フォントは800種類以上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイク"
#~ "ロデータを利用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に"
#~ "対応しています。プラグインの YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、"
#~ "Google アドセンス、アナリティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知"
#~ "ボックス、サイトマップ、OGP、ブログカード、Accelerated Mobile Pages(AMP) "
#~ "を使用することができます。是非試してみてください。"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "smartphone, tablet, laptop, or desktop computer.I designed it using a "
#~ "mobile-first approach.It is thus possible to improve usability of the "
#~ "smartphone.And of course, other devices is too.Moreover,you can also edit "
#~ "the design using its customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or "
#~ "No sidebar.optimized for SEO, utilizing Schema.org microdata.And "
#~ "Gutenberg ready.Translation ready and currently translated in Japanese(日"
#~ "本語).If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google "
#~ "Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,notice,sitemap,OGP,"
#~ "Blog card,Accelerated Mobile Pages(AMP).Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、ス"
#~ "マートフォン、タブレット、ラップトップ、またはデスクトップコンピュータを"
#~ "使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしました。そのためス"
#~ "マートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他のデバイスも。"
#~ "さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。Google フォントは800種類以"
#~ "上。右、左のサイドバーか無し。Schema.org マイクロデータを利用して SEO に最"
#~ "適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に対応しています。プラグイン"
#~ "の YAHMAN Add-ons を使用すると、ページビュー、Google アドセンス、アナリ"
#~ "ティクス、SNS のリンク、プロフィール、目次、通知ボックス、サイトマップ、"
#~ "OGP、ブログカード、Accelerated Mobile Pages(AMP) を使用することができま"
#~ "す。是非試してみてください。"
#~ msgid "Footer color"
#~ msgstr "フッターの色"
#~ msgid ""
#~ "Simple Days is a free responsive WordPress Blog theme.Visitors arrive by "
#~ "smartphone, tablet, laptop, or desktop computer.I designed it using a "
#~ "mobile-first approach.It is thus possible to improve usability of the "
#~ "smartphone.And of course, other devices is too.Moreover,you can also edit "
#~ "the design using its customizer.Google Fonts is 800 over.Right or Left or "
#~ "No sidebar.optimized for SEO, utilizing Schema.org microdata.And "
#~ "Gutenberg ready.Translation ready and currently translated in Japanese(日"
#~ "本語).If you use plugin of YAHMAN Add-ons, you can Pageviews,Google "
#~ "Adsense,Analytics,Social,Profile,Table of contents,notice,sitemap,OGP,"
#~ "Blog card,AMP.Let's try it."
#~ msgstr ""
#~ "Simple Days は無料のレスポンシブ WordPress ブログテーマです。訪問者は、ス"
#~ "マートフォン、タブレット、ラップトップ、またはデスクトップコンピュータを"
#~ "使っています。私はモバイルファーストを第一にデザインしました。そのためス"
#~ "マートフォンのユーザビリティを向上させています。もちろん、他のデバイスも。"
#~ "さらにカスタマイザーでデザインを変更可能です。Google フォントは800種類以"
#~ "上。右、左のサイドバーか無し。SNS のリンク。Schema.org マイクロデータを利"
#~ "用して SEO に最適化済み。Gutenberg に対応。現在日本語の翻訳に対応していま"
#~ "す。プラグインの YAHMAN アドオンを使用すると、ページビュー、Google アドセ"
#~ "ンス、アナリティクス、ソーシャル、プロフィール、目次、通知ボックス、サイト"
#~ "マップ、OGP、ブログカード、AMP を使用することができます。是非試してみてく"
#~ "ださい。"
#~ msgid " ( Page %s )"
#~ msgstr " ( %s ページ目 )"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "サイト説明"
#~ msgid " Multiple id must be seperated by a comma."
#~ msgstr "複数ある場合は , (コンマ ) で区切ってください。"
#~ msgid ""
#~ "Select page with assigned a Template \"Custom Homepage\" from \"Homepage:"
#~ "\""
#~ msgstr ""
#~ "「ホームページ:」からテンプレート「カスタムホームページ」を適用させた固定"
#~ "ページを選択します。"
#~ msgid ""
#~ "Select to Template-\"Custom Homepage\" that you created page from "
#~ "\"Homepage:\"."
#~ msgstr ""
#~ "「ホームページ:」から作成したテンプレート「カスタムホームページ」を選択し"
#~ "ます。"
#~ msgid "[Simple Days] Multi columns of categories for Custom Homepage"
#~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用複数列カテゴリー"
#~ msgid "Display columns layout."
#~ msgstr "カラム表示"
#~ msgid "[Simple Days] Columns style for Custom Homepage"
#~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用カラムスタイル"
#~ msgid "[Simple Days] One category style for Custom Homepage"
#~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用1列スタイル"
#~ msgid "Display one category."
#~ msgstr "カテゴリーを1列表示"
#~ msgid "[Simple Days] Slider style for Custom Homepage"
#~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用スライダースタイル"
#~ msgid "Display slider."
#~ msgstr "スライダーを表示"
#~ msgid "[Simple Days] Two categories style for Custom Homepage"
#~ msgstr "[Simple Days] カスタムホームページ用2列スタイル"
#~ msgid "Display two categories."
#~ msgstr "カテゴリーを2列表示"
#~ msgid "List with Thumbnail"
#~ msgstr "サムネイル付きリスト"
#~ msgid "Heading "
#~ msgstr "見出し"