# Translation of Themes - shopstore in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Themes - shopstore package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 14:06:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Themes - shopstore\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "ShopStore is a sleek multipurpose WordPress WooCommerce theme. The theme is fully responsive that make your site look good on any devices and screens . Its attractive design and impressive product display options make this shopping theme an excellent choice for online shops. it's free WooCommerce WordPress Theme suitable for eCommerce websites of any Store , Shop type: fashion, sport, technology, fashion, furniture, digitals etc. Its modern design is perfect to create a website for your business. Online Store includes plenty of customization options that are easy to use. ShopStore works perfectly with Gutenberg and the most popular page builders ( WPBakery Page Builder, Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). ShopStore is also responsive, RTL & translation ready etc, so that is was easy for you to create extra layouts and pages. And thanks to the most popular and powerful WooCommerce plugin you can create a versatile and completely customizable WordPress shop. Check out Demo at https://athemeart.com/demo/shopstore"
msgstr "ShopStore es un elegante tema multiusos de WordPress WooCommerce. El tema responde bien a cualquier situación, lo cual hace que tu sitio se vea bien en cualquier dispositivo o pantalla. Su diseño atractivo y sus impresionantes opciones de presentación de productos hacen de este tema de compras una excelente opción para tiendas online. Al ser un tema gratuito de WooCommerce WordPress es adecuado para sitios web de comercio electrónico de cualquier tipo de tienda: moda, deportes, tecnología, mobiliario, digitales, etc. Su diseño moderno es perfecto para crear un sitio web para tu negocio. La Tienda Online incluye bastantes opciones fáciles de usar para personalizar el sitio. ShopStore trabaja perfectamente bien con Gutenberg y otros sitios populares para crear páginas (WPBakery Page Builder, Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). ShopStore responde muy bien a RTL & Translation ready y otras, lo cual hace fácil para ti crear diseños y páginas adicionales. Y gracias al plugin más popular y poderoso de WooCommerce puedes crear una tienda de WordPress versátil y completamente personalizable. Echa un vistazo a la demo en: https://athemeart.com/demo/shopstore"
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "shopstore"
msgstr "shopstore"
#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name 3: Theme Developer 4: WordPress.
#: footer.php:31
msgid "Copyright © %1$s %2$s , All Right Reserved.%3$s %4$s Theme by aThemeArt - Proudly powered by WordPress"
msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos los derechos reservados.%3$sTema %4$s de aThemeArt - Funciona gracias a WordPress"
#: inc/theme-core.php:161
msgid "Replace Header Search Bar"
msgstr "Reemplazar la barra de búsqueda de la cabecera"
#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido "
#: inc/theme-core.php:151
msgid "Static Home Page"
msgstr "Página de inicio estática "
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: woocommerce/result-count.php:64
msgid "ALL"
msgstr "TODO"
#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "Ver:"
#: woocommerce/global/quantity-input.php:42
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cant"
#. translators: %s: Quantity.
#: woocommerce/global/quantity-input.php:28
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. translators: %s: Quantity.
#: woocommerce/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "Cantidad de %s: "
#. Template Name of the theme
msgid "Full Container"
msgstr "Contenedor completo "
#. Template Name of the theme
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin Barra lateral "
#: inc/customizer/theme-option.php:47
msgid "The theme comes with unlimited color schemes for your theme's styling. upgrade pro for color options & features"
msgstr "El tema viene con combinaciones ilimitadas de colores para el diseño de su tema. Asciende a pro para opciones y características de colores "
#: inc/customizer/theme-option.php:45
msgid "Primary Color Scheme:"
msgstr "Esquema de color principal:"
#: inc/customizer/theme-option.php:27
msgid "Styling Options"
msgstr "Opciones de estilo "
#: footer.php:61
msgid "BACK TO TOP"
msgstr "VOLVER AL INICIO"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3528
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d) "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones han terminado "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3525
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco en algunos servidores, sea paciente por favor "
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3525
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3525
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado satisfactoriamente "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede tomar un tiempo en algunos servidores, sea paciente por favor. "
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3511
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado "
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación de %1$s: %2$s "
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3506
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando Plugin %1$s (%2$d/%3$d) "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3166
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Activación de Plugin fallida "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2942
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay Plugins disponibles que requieran activación en este momento. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2916
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado Plugins para ser activados. No se realizará ninguna acción. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2810
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay Plugins disponibles para ser actualizados en este momento. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay Plugins disponibles para ser instalados en este momento. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2767
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado Plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado Plugins para instalar. No se realizará ninguna acción. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2734
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2731
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2725
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2692
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin. "
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2622
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2616
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2611
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2562
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2561
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2557
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2556
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2541
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2518
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2506
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2408
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Para activar (%s)"
msgstr[1] "Para activar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] ""
"\t\n"
"Actualización Disponible (%s)"
msgstr[1] ""
"\t\n"
"Actualización Disponible (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Para instalar (%s)"
msgstr[1] "Para instalar (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Todo (%s)"
msgstr[1] "Todos (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2350
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2341
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2338
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2335
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2329
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero inactivo"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2323
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2306
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empaquetado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2303
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2300
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2284
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2281
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1990
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1129
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2956
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:945
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo pero los archivos no están dentro de una carpeta."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:942
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:945
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, contacta al proveedor del plugin y pide que empaquen el plugin de acuerdo a los lineamientos de WordPress"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:942
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y no funcionó el cambio de nombre."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:531
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:530
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin necesita ser actualizado para ser compatible con tu tema."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, para ayuda contacte al administrador de este sitio "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno más plugins necesarios o recomendados pendientes de instalar, actualizar o activar."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins fueron instalados y activados correctamente %1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin no activado. Una nueva versión de %s es necesaria para este tema. por favor, actualice el plugin."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activo. "
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2960
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin se ha activado correctamente:"
msgstr[1] "Los siguientes plugins se han activado correctamente:"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3167
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:835
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2541
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3588
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Regresar al instalador de plugins requeridos"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar activación de plugin"
msgstr[1] "Comenzar activación de plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar instalación de plugin"
msgstr[1] "Comenzar instalación de plugins"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado se encuentra actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados se encuentran actualmente inactivos: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:365
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin requerido está actualmente desactivado: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins requeridos están actualmente desactivados: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:351
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin debe actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins deben actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando Plugin: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugin: %s"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar los plugins requeridos"
#: inc/posts-hooks.php:444
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"
#: inc/posts-hooks.php:443
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente "
#: inc/posts-hooks.php:442
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: inc/posts-hooks.php:416
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/posts-hooks.php:415
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: inc/posts-hooks.php:371
msgid "Next Article"
msgstr "Artículo siguiente "
#: inc/posts-hooks.php:359
msgid "Previous Article"
msgstr "Artículo previo"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/posts-hooks.php:317
msgctxt "list item separator"
msgid " "
msgstr " "
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/posts-hooks.php:265
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#. translators: %s: post title
#: inc/posts-hooks.php:258
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr "Deja un comentario en %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/posts-hooks.php:248
msgid ", "
msgstr ","
#. translators: %s: post author
#: inc/posts-hooks.php:239
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: inc/custom-header.php:33
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera por defecto"
#: inc/theme-core.php:141
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets de pie de página"
#: inc/theme-core.php:133 inc/theme-core.php:143 inc/theme-core.php:153
#: inc/theme-core.php:163
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añadir widgets aquí "
#: inc/theme-core.php:131
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"
#: inc/theme-core.php:48
msgid "Top Bar Navigation"
msgstr "Navegación de Barra principal"
#: inc/theme-core.php:47
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: inc/customizer/theme-option.php:221
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: inc/customizer/theme-option.php:206
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
#: inc/customizer/theme-option.php:192
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#: inc/customizer/theme-option.php:176
msgid "Top Bar Address"
msgstr "Dirección de barra principal "
#: inc/customizer/theme-option.php:166
msgid "Page Management"
msgstr "Gestión de páginas"
#: inc/customizer/theme-option.php:155
msgid "Full Post"
msgstr "Entrada completa "
#: inc/customizer/theme-option.php:154
msgid "Excerpt Only"
msgstr "Sólo extracto "
#: inc/customizer/theme-option.php:151
msgid "Blog Looop Content"
msgstr "Contenido del bucle del blog "
#: inc/customizer/theme-option.php:132
msgid "Set Blog Excerpt Length"
msgstr "Establecer longitud del extracto del blog "
#: inc/customizer/theme-option.php:113
msgid "Blog Management"
msgstr "Gestión del blog "
#: inc/customizer/theme-option.php:81
msgid "Instagram URL"
msgstr "URL de Instagram"
#: inc/customizer/theme-option.php:78
msgid "Youtube URL"
msgstr "URL de YouTube"
#: inc/customizer/theme-option.php:75
msgid "Pinterest URL"
msgstr "URL de Pinterest"
#: inc/customizer/theme-option.php:72
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL de Twitter"
#: inc/customizer/theme-option.php:69
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL de Facebook"
#: inc/customizer/theme-option.php:58
msgid "Footer Social Link"
msgstr "Pie de Página de ligas a redes sociales"
#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: inc/customizer/customizer.php:44
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"
#: inc/customizer/customizer.php:43
msgid "ShopStore Pro"
msgstr "ShopStore Pro"
#: inc/customizer/core/default.php:30
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados "
#: inc/theme-layout.php:214
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! Está página no se encuentra."
#. translators:straing
#: inc/theme-layout.php:210
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda de: %s"
#: inc/woocommerce.php:331
msgid "Search here..."
msgstr "Buscar aquí..."
#: inc/woocommerce.php:323
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: inc/pro/admin-page.php:440
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#: inc/pro/admin-page.php:431
msgid "You can control overall everything without code"
msgstr "Puedes controlar todo en general sin necesidad de código"
#: inc/pro/admin-page.php:426
msgid "WooCommerce Layout Options"
msgstr "Opciones de diseño para WooCommerce "
#: inc/pro/admin-page.php:421
msgid "WooCommerce Child Theme"
msgstr "Tema hijo de WooCommerce "
#: inc/pro/admin-page.php:416
msgid "WooCommerce Customizable Options"
msgstr "Opciones personalizables de WooCommerce"
#: inc/pro/admin-page.php:411
msgid "WooCommerce Custom Plugins"
msgstr "Plugins personalizables para WooCommerce "
#: inc/pro/admin-page.php:408
msgid "Fully customizable feature"
msgstr "Característica totalmente personalizable "
#: inc/pro/admin-page.php:407
msgid "Basic feature"
msgstr "Característica básica "
#: inc/pro/admin-page.php:406
msgid "WooCommerce "
msgstr "WooCommerce"
#: inc/pro/admin-page.php:401
msgid "Footer Carditis"
msgstr "Carditis de pie de página "
#: inc/pro/admin-page.php:396
msgid "Sidebar Disable / Enable"
msgstr "Desactivar / activar barra lateral "
#: inc/pro/admin-page.php:392
msgid "Three Style"
msgstr "Estilo tres "
#: inc/pro/admin-page.php:391
msgid "One Style"
msgstr "Estilo único "
#: inc/pro/admin-page.php:390
msgid "Sidebar Style"
msgstr "Estilo de barra lateral "
#: inc/pro/admin-page.php:385
msgid "Social Share"
msgstr "Compartir en redes sociales "
#: inc/pro/admin-page.php:380
msgid "Related Posts "
msgstr "Entradas relacionadas"
#: inc/pro/admin-page.php:377
msgid "Standard,Grids, Standard left, Standard right layout"
msgstr "Diseño estándar, Cuadrículas, Estándar a la izquierda, Estándar a la derecha"
#: inc/pro/admin-page.php:376
msgid "Standard layout"
msgstr "Diseño estándar"
#: inc/pro/admin-page.php:375
msgid "Blog Posts Layout"
msgstr "Diseño de Entrada de Blog"
#: inc/pro/admin-page.php:369
msgid "Custom Blog Template"
msgstr "Editar plantilla de blog"
#: inc/pro/admin-page.php:363
msgid "Custom Page Template"
msgstr "Editar plantilla de página "
#: inc/pro/admin-page.php:357
msgid "Unlimited Fonts"
msgstr "Fuentes ilimitadas "
#: inc/pro/admin-page.php:352
msgid "Unlimited colors"
msgstr "Colores ilimitados "
#: inc/pro/admin-page.php:346
msgid "Latest Posts Wigets"
msgstr "Widgets más recientes para entradas "
#: inc/pro/admin-page.php:341
msgid "Pricing Sections"
msgstr "Secciones de precios"
#: inc/pro/admin-page.php:335
msgid "Testimonials Sections"
msgstr "Secciones de testimonios "
#: inc/pro/admin-page.php:329
msgid "Portfolio & Project Sections"
msgstr "Secciones de portafolio y proyecto"
#: inc/pro/admin-page.php:324
msgid "Team Sections"
msgstr "Secciones de equipo "
#: inc/pro/admin-page.php:319
msgid "Features Sections"
msgstr "Secciones de características "
#: inc/pro/admin-page.php:314
msgid "Services Sections"
msgstr "Secciones de servicios "
#: inc/pro/admin-page.php:311
msgid "Theme Own Slider or 3rd party plugins"
msgstr "Carrusel propio de tema o plugins de terceros"
#: inc/pro/admin-page.php:310
msgid "3rd party plugins"
msgstr "plugins de terceros"
#: inc/pro/admin-page.php:309
msgid "Slider Plugins"
msgstr "plugins de carrusel "
#: inc/pro/admin-page.php:306
msgid "Theme Own Addons"
msgstr "Complementos propios de tema "
#: inc/pro/admin-page.php:305
msgid "Only Elementor plugins"
msgstr "Solo plugins Elementor "
#: inc/pro/admin-page.php:304
msgid "Elementor Page Builder toolkit & Addons"
msgstr "Toolkit de constructor de página y complementos de Elementor "
#: inc/pro/admin-page.php:301
msgid "Full features Customizer"
msgstr "Personalizador de todas las características "
#: inc/pro/admin-page.php:300
msgid "lite features Customizer"
msgstr "Versión lite de personalizador de características "
#: inc/pro/admin-page.php:296
msgid "Own Ticket, email , Skype & Teamviewer ( 24 / 7 )"
msgstr "Ticket, correo electrónico, Skype & Teamviewer (24/7) propio "
#: inc/pro/admin-page.php:295
msgid "WP forum ( 48 / 5 )"
msgstr "WP foro ( 48 / 5 )"
#: inc/pro/admin-page.php:294
msgid "24/7 Priority Support"
msgstr "Apoyo prioritario 24/7"
#: inc/pro/admin-page.php:289
msgid "shopstore PRO"
msgstr "shopstore PRO"
#: inc/pro/admin-page.php:288
msgid "Shopstore"
msgstr "Shopstore"
#: inc/pro/admin-page.php:287
msgid "Features"
msgstr "Características "
#: inc/pro/admin-page.php:229
msgid "View changelog below:"
msgstr "Ver historial de cambios abajo:"
#: inc/pro/admin-page.php:212
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al Escritorio"
#: inc/pro/admin-page.php:212
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Ir al Escritorio → Home"
#: inc/pro/admin-page.php:209
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Regresar al Escritorio → Actualizaciones"
#: inc/pro/admin-page.php:209
msgid "Return to Updates"
msgstr "Regresar a las actualizaciones"
#: inc/pro/admin-page.php:199
msgid "Info about PRO version"
msgstr "Información sobre la versión PRO"
#: inc/pro/admin-page.php:198 inc/pro/admin-page.php:281
msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features."
msgstr "Actulizar a la versión PRO para obtener más emocionantes características "
#: inc/pro/admin-page.php:197
msgid "Need more features?"
msgstr "¿Necesita más funciones?"
#: inc/pro/admin-page.php:193
msgid "Support"
msgstr "Ayuda"
#: inc/pro/admin-page.php:192
msgid "Please put it in our support forum."
msgstr "Por favor, agrégalo a nuestro foro de ayuda."
#: inc/pro/admin-page.php:191
msgid "Got theme support question?"
msgstr "¿Tienes alguna pregunta para ayuda sobre el tema?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/pro/admin-page.php:187
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: inc/pro/admin-page.php:186
msgid "All Theme Options are available via Customize screen."
msgstr "Todas las opciones de Temas están disponibles a través de la pantalla del personalizador. "
#: inc/pro/admin-page.php:185 inc/pro/admin-page.php:299
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personalizador de tema"
#: inc/pro/admin-page.php:145
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"
#: inc/pro/admin-page.php:142
msgid "Free Vs PRO"
msgstr "Versión gratuita VS Pro"
#: inc/pro/admin-page.php:129
msgid "Rate this theme"
msgstr "Califica éste tema"
#: inc/pro/admin-page.php:127
msgid "View PRO version Demo"
msgstr "Ver demostración de la versión PRO"
#: inc/pro/admin-page.php:125
msgid "View Demo"
msgstr "Ver la demostración"
#: inc/pro/admin-page.php:123
msgid "Theme Info"
msgstr "Información del tema"
#: inc/pro/admin-page.php:116
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: inc/pro/admin-page.php:100
msgid "Get started with shopstore"
msgstr "Primeros pasos con shopstore"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/pro/admin-page.php:98
msgid "Welcome! Thank you for choosing ShopStore! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir Shopstore! Para aprovechar al máximo el tema, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina de bienvenida%2$s."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/pro/admin-page.php:97
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/pro/admin-page.php:83
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Haciendo trampa, ¿eh?"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/pro/admin-page.php:78
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor actualiza la página para volver a intentar."
#: inc/pro/admin-page.php:36 inc/pro/admin-page.php:37
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
#: inc/template-functions.php:61
msgid "Add a menu"
msgstr "Agregar un menú"
#: comments.php:99
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: comments.php:93
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: comments.php:87
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: comments.php:82
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre "
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentario sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Pensamiento respecto a “%1$s”"
#: 404.php:31
msgid "Back to home"
msgstr "Volver a página de inicio"
#: 404.php:29
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada aquí. ¿Quieres probar alguno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"
#: 404.php:28
msgid " Oops! That page can't be found."
msgstr "¡Vaya! Está página no se encuentra."
#: woocommerce/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s comentario de clientes"
msgstr[1] "%s comentarios de clientes"
#: woocommerce/single-product/title.php:27
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"
#: woocommerce/single-product/stock.php:25
msgid "Availablity"
msgstr "Disponibilidad "
#: woocommerce/single-product/meta.php:35
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: woocommerce/single-product/meta.php:31
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: woocommerce/single-product/meta.php:31
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-single.php:48
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continuar leyendo \"%s\""
#: inc/posts-hooks.php:511 inc/posts-hooks.php:531
#: template-parts/content-search.php:37
msgid "Continue Reading"
msgstr "Seguir leyendo"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/posts-hooks.php:328 template-parts/content-page.php:33
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: template-parts/content-page.php:20 template-parts/content-single.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que estás buscando. Puede que una búsqueda ayude."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada encaja con los términos de la búsqueda. Inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Comienze aquí."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada ha sido encontrado"
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "http://athemeart.com/"
msgstr "http://athemeart.com/"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.net/downloads/shopstore/"
msgstr "https://athemeart.net/downloads/shopstore/"