# Translation of Themes - shopstore in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Themes - shopstore package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-16 06:04:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Themes - shopstore\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "ShopStore is a sleek multipurpose WordPress WooCommerce theme. The theme is fully responsive that make your site look good on any devices and screens . Its attractive design and impressive product display options make this shopping theme an excellent choice for online shops. it's free WooCommerce WordPress Theme suitable for eCommerce websites of any Store , Shop type: fashion, sport, technology, fashion, furniture, digitals etc. Its modern design is perfect to create a website for your business. Online Store includes plenty of customization options that are easy to use. ShopStore works perfectly with Gutenberg and the most popular page builders ( WPBakery Page Builder, Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). ShopStore is also responsive, RTL & translation ready etc, so that is was easy for you to create extra layouts and pages. And thanks to the most popular and powerful WooCommerce plugin you can create a versatile and completely customizable WordPress shop. Check out Demo at https://athemeart.com/demo/shopstore" msgstr "ShopStore es un elegante tema multiuso para WordPress y WooCommerce. El tema es totalmente adaptable, lo que hace que tu sitio se vea bien en cualquier dispositivo y pantalla. Su atractivo diseño y sus impresionantes opciones de presentación de productos hacen de este tema de compras una excelente opción para tiendas online. Es un tema gratuito de WooCommerce adecuado para webs de comercio electrónico de cualquier tipo de tienda: moda, deporte, tecnología, muebles, digitales, etc. Su diseño moderno es perfecto para crear una web para tu negocio. La tienda online incluye un montón de opciones de personalización que son fáciles de usar. ShopStore funciona perfectamente con Gutenberg y con los más populares maquetadores de páginas (WPBakery Page Builder, Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). ShopStore también es adaptable, compatible RTL y está preparado para su traducción, por lo que es fácil para ti crear diseños y páginas adicionales. Y, gracias al popular y potente plugin WooCommerce, puedes crear una tienda WordPress versátil y completamente personalizable. Revisa la demostración en https://athemeart.com/demo/shopstore" #. Theme Name of the theme #, gp-priority: high msgid "shopstore" msgstr "shopstore" #. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name 3: Theme Developer 4: WordPress. #: footer.php:31 msgid "Copyright © %1$s %2$s , All Right Reserved.%3$s %4$s Theme by aThemeArt - Proudly powered by WordPress" msgstr "Copyright © %1$s %2$s. Todos los derechos reservados.%3$sTema %4$s de aThemeArt - Funciona gracias a WordPress" #: inc/theme-core.php:161 msgid "Replace Header Search Bar" msgstr "Reemplazar la barra de búsqueda de la cabecera" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: inc/theme-core.php:151 msgid "Static Home Page" msgstr "Página de inicio estática" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:20 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: woocommerce/result-count.php:64 msgid "ALL" msgstr "TODO" #: woocommerce/result-count.php:60 msgid "View:" msgstr "Ver:" #: woocommerce/global/quantity-input.php:42 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Cantidad" #. translators: %s: Quantity. #: woocommerce/global/quantity-input.php:28 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. translators: %s: Quantity. #: woocommerce/global/quantity-input.php:28 msgid "%s quantity" msgstr "Cantidad de %s" #. Template Name of the theme msgid "Full Container" msgstr "Contenedor completo" #. Template Name of the theme msgid "No Sidebar" msgstr "Sin barra lateral" #: inc/customizer/theme-option.php:47 msgid "The theme comes with unlimited color schemes for your theme's styling. upgrade pro for color options & features" msgstr "El tema viene con combinaciones ilimitadas de colores para el estilo de tu tema. Actualiza a la versión pro para opciones y características de color" #: inc/customizer/theme-option.php:45 msgid "Primary Color Scheme:" msgstr "Esquema de color principal:" #: inc/customizer/theme-option.php:27 msgid "Styling Options" msgstr "Opciones de estilo" #: footer.php:61 msgid "BACK TO TOP" msgstr "VOLVER ARRIBA" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3528 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3525 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s instalado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de instalación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3525 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar los detalles" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3525 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar los detalles" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalado y activado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3511 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Ha fallado la instalación de %1$s." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación de %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3506 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3166 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Fallo en la activación del plugin." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2942 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2916 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se realizará ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2810 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "No hay plugins disponibles para actualizar en este momento." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2767 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2734 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2731 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2725 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2692 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2622 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activar %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2616 msgid "Update %2$s" msgstr "Actualizar %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2611 msgid "Install %2$s" msgstr "Instalar %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2562 msgid "Status" msgstr "Estado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2561 msgid "Version" msgstr "Versión" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2557 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2556 msgid "Source" msgstr "Origen" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2541 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2518 msgid "Available version:" msgstr "Versión disponible:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2506 msgid "Minimum required version:" msgstr "Versión mínima necesaria:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Installed version:" msgstr "Versión instalada:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "desconocida" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2408 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Para activar (%s)" msgstr[1] "Para activar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2404 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Actualización disponible (%s)" msgstr[1] "Actualizaciones disponibles (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Para instalar (%s)" msgstr[1] "Para instalar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todos (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2350 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2341 msgid "Update recommended" msgstr "Actualización recomendada" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2338 msgid "Requires Update" msgstr "Necesita actualización" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2335 msgid "Required Update not Available" msgstr "No está disponible la actualización necesaria" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2329 msgid "Active" msgstr "Activo" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado, pero no activado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2323 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2306 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Preempaquetado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2303 msgid "External Source" msgstr "Fuente externa" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2300 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositorio de WordPress" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2284 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2281 msgid "Required" msgstr "Necesario" #. translators: %s: version number #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1990 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1129 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2956 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "y" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:945 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están empaquetados dentro de una carpeta." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:942 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:945 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Por favor, contacta con el proveedor del plugin y pídele que empaquete su plugin de acuerdo con las directrices de WordPress." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:942 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y no ha funcionado el renombrado." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:531 msgid "Update Required" msgstr "Actualización necesaria" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:530 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Este plugin tiene que ser actualizado para ser compatible con tu tema." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:405 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para obtener ayuda." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o activar." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos los plugins han sido instalados y activados correctamente. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "El plugin no se ha activado. Este tema necesita una versión superior de %s. Por favor, actualiza el plugin." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya está activo." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2960 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "El siguiente plugin ha sido activado correctamente:" msgstr[1] "Los siguientes plugins han sido activados correctamente:" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3167 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "El plugin se ha activado correctamente." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:835 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2541 #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3588 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Empezar a activar el plugin" msgstr[1] "Empezar a activar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin" msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:378 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Empezar a instalar el plugin" msgstr[1] "Empezar a instalar los plugins" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:372 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:365 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin necesario está actualmente inactivo: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins necesarios están actualmente inactivos: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s." msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:351 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin tiene que ser actualizado a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins tienen que ser actualizados a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:343 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s." #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo ha ido mal con la API del plugin." #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Actualizando el plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando el plugin: %s" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar los plugins" #: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar los plugins necesarios" #: inc/posts-hooks.php:444 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: inc/posts-hooks.php:443 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: inc/posts-hooks.php:442 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: inc/posts-hooks.php:416 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/posts-hooks.php:415 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: inc/posts-hooks.php:371 msgid "Next Article" msgstr "Artículo siguiente" #: inc/posts-hooks.php:359 msgid "Previous Article" msgstr "Artículo anterior" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/posts-hooks.php:317 msgctxt "list item separator" msgid " " msgstr " " #. translators: %s: Name of current post #: inc/posts-hooks.php:265 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #. translators: %s: post title #: inc/posts-hooks.php:258 msgid "Leave a Comment on %s" msgstr "Deja un comentario en %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/posts-hooks.php:248 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: post author #: inc/posts-hooks.php:239 msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/custom-header.php:33 msgid "Default Header Image" msgstr "Imagen por defecto de la cabecera" #: inc/theme-core.php:141 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets del pie de página" #: inc/theme-core.php:133 inc/theme-core.php:143 inc/theme-core.php:153 #: inc/theme-core.php:163 msgid "Add widgets here." msgstr "Añade widgets aquí." #: inc/theme-core.php:131 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: inc/theme-core.php:48 msgid "Top Bar Navigation" msgstr "Barra de navegación superior" #: inc/theme-core.php:47 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: inc/customizer/theme-option.php:221 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: inc/customizer/theme-option.php:206 msgid "email" msgstr "correo electrónico" #: inc/customizer/theme-option.php:192 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: inc/customizer/theme-option.php:176 msgid "Top Bar Address" msgstr "Dirección de la barra superior" #: inc/customizer/theme-option.php:166 msgid "Page Management" msgstr "Gestión de páginas" #: inc/customizer/theme-option.php:155 msgid "Full Post" msgstr "Entrada completa" #: inc/customizer/theme-option.php:154 msgid "Excerpt Only" msgstr "Solo el extracto" #: inc/customizer/theme-option.php:151 msgid "Blog Looop Content" msgstr "Contenido del bucle del Blog" #: inc/customizer/theme-option.php:132 msgid "Set Blog Excerpt Length" msgstr "Establecer la longitud del extracto del blog" #: inc/customizer/theme-option.php:113 msgid "Blog Management" msgstr "Gestión del blog" #: inc/customizer/theme-option.php:81 msgid "Instagram URL" msgstr "URL de Instagram" #: inc/customizer/theme-option.php:78 msgid "Youtube URL" msgstr "URL de YouTube" #: inc/customizer/theme-option.php:75 msgid "Pinterest URL" msgstr "URL de Pinterest" #: inc/customizer/theme-option.php:72 msgid "Twitter URL" msgstr "URL de Twitter" #: inc/customizer/theme-option.php:69 msgid "Facebook URL" msgstr "URL de Facebook" #: inc/customizer/theme-option.php:58 msgid "Footer Social Link" msgstr "Enlaces sociales del pie de página" #: inc/customizer/theme-option.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/customizer/customizer.php:44 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: inc/customizer/customizer.php:43 msgid "ShopStore Pro" msgstr "ShopStore Pro" #: inc/customizer/core/default.php:30 msgid "Copyright All right reserved" msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados." #: inc/theme-layout.php:214 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página." #. translators:straing #: inc/theme-layout.php:210 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: inc/woocommerce.php:331 msgid "Search here..." msgstr "Buscar aquí..." #: inc/woocommerce.php:323 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: inc/pro/admin-page.php:440 msgid "More Information" msgstr "Más información" #: inc/pro/admin-page.php:431 msgid "You can control overall everything without code" msgstr "Puedes controlar todo en general sin necesidad de código" #: inc/pro/admin-page.php:426 msgid "WooCommerce Layout Options" msgstr "Opciones de diseño para WooCommerce" #: inc/pro/admin-page.php:421 msgid "WooCommerce Child Theme" msgstr "Tema hijo para WooCommerce" #: inc/pro/admin-page.php:416 msgid "WooCommerce Customizable Options" msgstr "Opciones personalizables para WooCommerce" #: inc/pro/admin-page.php:411 msgid "WooCommerce Custom Plugins" msgstr "Plugins personalizados para WooCommerce" #: inc/pro/admin-page.php:408 msgid "Fully customizable feature" msgstr "Característica totalmente personalizable" #: inc/pro/admin-page.php:407 msgid "Basic feature" msgstr "Característica básica" #: inc/pro/admin-page.php:406 msgid "WooCommerce " msgstr "WooCommerce " #: inc/pro/admin-page.php:401 msgid "Footer Carditis" msgstr "Agradecimientos del pie de página" #: inc/pro/admin-page.php:396 msgid "Sidebar Disable / Enable" msgstr "Desactivar/Activar la barra lateral" #: inc/pro/admin-page.php:392 msgid "Three Style" msgstr "Estilo tres" #: inc/pro/admin-page.php:391 msgid "One Style" msgstr "Estilo uno" #: inc/pro/admin-page.php:390 msgid "Sidebar Style" msgstr "Estilo de la barra lateral" #: inc/pro/admin-page.php:385 msgid "Social Share" msgstr "Compartir en redes sociales" #: inc/pro/admin-page.php:380 msgid "Related Posts " msgstr "Entradas relacionadas " #: inc/pro/admin-page.php:377 msgid "Standard,Grids, Standard left, Standard right layout" msgstr "Diseño estándar, cuadrículas, estándar a la izquierda, estándar a la derecha" #: inc/pro/admin-page.php:376 msgid "Standard layout" msgstr "Diseño estándar" #: inc/pro/admin-page.php:375 msgid "Blog Posts Layout" msgstr "Diseño de las entradas del blog" #: inc/pro/admin-page.php:369 msgid "Custom Blog Template" msgstr "Plantilla de blog personalizada" #: inc/pro/admin-page.php:363 msgid "Custom Page Template" msgstr "Plantilla de página personalizada" #: inc/pro/admin-page.php:357 msgid "Unlimited Fonts" msgstr "Fuentes ilimitadas" #: inc/pro/admin-page.php:352 msgid "Unlimited colors" msgstr "Colores ilimitados" #: inc/pro/admin-page.php:346 msgid "Latest Posts Wigets" msgstr "Widgets de últimas entradas" #: inc/pro/admin-page.php:341 msgid "Pricing Sections" msgstr "Secciones de precios" #: inc/pro/admin-page.php:335 msgid "Testimonials Sections" msgstr "Secciones de recomendaciones" #: inc/pro/admin-page.php:329 msgid "Portfolio & Project Sections" msgstr "Secciones de porfolio y proyectos" #: inc/pro/admin-page.php:324 msgid "Team Sections" msgstr "Secciones de equipo" #: inc/pro/admin-page.php:319 msgid "Features Sections" msgstr "Secciones destacadas" #: inc/pro/admin-page.php:314 msgid "Services Sections" msgstr "Secciones de servicios" #: inc/pro/admin-page.php:311 msgid "Theme Own Slider or 3rd party plugins" msgstr "Carrusel propio del tema o plugins de terceros" #: inc/pro/admin-page.php:310 msgid "3rd party plugins" msgstr "Plugins de terceros" #: inc/pro/admin-page.php:309 msgid "Slider Plugins" msgstr "Plugins de carrusel" #: inc/pro/admin-page.php:306 msgid "Theme Own Addons" msgstr "Extensiones propias del tema" #: inc/pro/admin-page.php:305 msgid "Only Elementor plugins" msgstr "Solo plugins Elementor" #: inc/pro/admin-page.php:304 msgid "Elementor Page Builder toolkit & Addons" msgstr "Elementor Page Builder Toolkit y extensiones" #: inc/pro/admin-page.php:301 msgid "Full features Customizer" msgstr "Características completas del personalizador" #: inc/pro/admin-page.php:300 msgid "lite features Customizer" msgstr "Características básicas del personalizador" #: inc/pro/admin-page.php:296 msgid "Own Ticket, email , Skype & Teamviewer ( 24 / 7 )" msgstr "Tique propio, correo electrónico, Skype y TeamViewer (24/7)" #: inc/pro/admin-page.php:295 msgid "WP forum ( 48 / 5 )" msgstr "Foro WP (48/5)" #: inc/pro/admin-page.php:294 msgid "24/7 Priority Support" msgstr "Soporte prioritario 24/7" #: inc/pro/admin-page.php:289 msgid "shopstore PRO" msgstr "shopstore PRO" #: inc/pro/admin-page.php:288 msgid "Shopstore" msgstr "Shopstore" #: inc/pro/admin-page.php:287 msgid "Features" msgstr "Caracteristicas" #: inc/pro/admin-page.php:229 msgid "View changelog below:" msgstr "Ver el registro de cambios a continuación:" #: inc/pro/admin-page.php:212 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir al escritorio" #: inc/pro/admin-page.php:212 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ir a «Escritorio → Inicio»" #: inc/pro/admin-page.php:209 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Volver a Escritorio → Actualizaciones" #: inc/pro/admin-page.php:209 msgid "Return to Updates" msgstr "Volver a las actualizaciones" #: inc/pro/admin-page.php:199 msgid "Info about PRO version" msgstr "Información sobre la versión PRO" #: inc/pro/admin-page.php:198 inc/pro/admin-page.php:281 msgid "Upgrade to PRO version for more exciting features." msgstr "Actualiza a la versión PRO para obtener más características interesantes." #: inc/pro/admin-page.php:197 msgid "Need more features?" msgstr "¿Necesitas más características?" #: inc/pro/admin-page.php:193 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: inc/pro/admin-page.php:192 msgid "Please put it in our support forum." msgstr "Por favor, ponlo en nuestro foro dedicado de soporte." #: inc/pro/admin-page.php:191 msgid "Got theme support question?" msgstr "¿Tienes alguna pregunta de soporte sobre el tema?" #. translators: %s: plugin name. #: inc/pro/admin-page.php:187 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: inc/pro/admin-page.php:186 msgid "All Theme Options are available via Customize screen." msgstr "Todas las opciones del tema están disponibles a través de la pantalla del personalizador." #: inc/pro/admin-page.php:185 inc/pro/admin-page.php:299 msgid "Theme Customizer" msgstr "Personalizador del tema" #: inc/pro/admin-page.php:145 msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" #: inc/pro/admin-page.php:142 msgid "Free Vs PRO" msgstr "Gratuito frente a Pro" #: inc/pro/admin-page.php:129 msgid "Rate this theme" msgstr "Valorar este tema" #: inc/pro/admin-page.php:127 msgid "View PRO version Demo" msgstr "Ver la demostración de la versión PRO" #: inc/pro/admin-page.php:125 msgid "View Demo" msgstr "Ver la demostración" #: inc/pro/admin-page.php:123 msgid "Theme Info" msgstr "Información del tema" #: inc/pro/admin-page.php:116 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: inc/pro/admin-page.php:100 msgid "Get started with shopstore" msgstr "Primeros pasos con shopstore" #. translators: %s: plugin name. #: inc/pro/admin-page.php:98 msgid "Welcome! Thank you for choosing ShopStore! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s." msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir ShopStore! Para aprovechar al máximo lo mejor que nuestro tema puede ofrecer, asegúrate de visitar nuestra %1$spágina de bienvenida%2$s." #. translators: %s: plugin name. #: inc/pro/admin-page.php:97 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #. translators: %s: plugin name. #: inc/pro/admin-page.php:83 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #. translators: %s: plugin name. #: inc/pro/admin-page.php:78 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Acción fallida. Por favor, actualiza la página y vuelve a intentarlo." #: inc/pro/admin-page.php:36 inc/pro/admin-page.php:37 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: inc/template-functions.php:61 msgid "Add a menu" msgstr "Añadir un menú" #: comments.php:99 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: comments.php:93 msgid "Website" msgstr "Web" #: comments.php:87 msgid "Your Email" msgstr "Tu correo electrónico" #: comments.php:82 msgid "Your Name" msgstr "Tu nombre" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:42 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»" msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»" #. translators: 1: title. #: comments.php:36 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Un comentario en «%1$s»" #: 404.php:31 msgid "Back to home" msgstr "Volver a Inicio" #: 404.php:29 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?" #: 404.php:28 msgid " Oops! That page can't be found." msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página." #: woocommerce/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s valoración de cliente" msgstr[1] "%s valoraciones de clientes" #: woocommerce/single-product/title.php:27 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoría:" msgstr[1] "Categorías:" #: woocommerce/single-product/stock.php:25 msgid "Availablity" msgstr "Disponibilidad" #: woocommerce/single-product/meta.php:35 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Etiqueta:" msgstr[1] "Etiquetas:" #: woocommerce/single-product/meta.php:31 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: woocommerce/single-product/meta.php:31 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-single.php:48 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Seguir leyendo «%s»" #: inc/posts-hooks.php:511 inc/posts-hooks.php:531 #: template-parts/content-search.php:37 msgid "Continue Reading" msgstr "Seguir leyendo" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/posts-hooks.php:328 template-parts/content-page.php:33 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: template-parts/content-page.php:20 template-parts/content-single.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda." #: template-parts/content-none.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #. Author URI of the theme #, gp-priority: low msgid "http://athemeart.com/" msgstr "https://athemeart.com/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "aThemeArt" msgstr "aThemeArt" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://athemeart.net/downloads/shopstore/" msgstr "https://athemeart.net/downloads/shopstore/"