# Translation of the WordPress theme SeaSun 1.1 by Tomas Toman. # This file is distributed under the same license as the SeaSun package. # Tomas Toman , 2014. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SeaSun 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-05 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 20:10+0100\n" "Last-Translator: Tomas Toman\n" "Language-Team: Tomas Toman\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: 404.php:11 search.php:50 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: 404.php:19 msgid "" "Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching " "will help you to find a related content." msgstr "" "Sorry, er zijn geen resultaten gevonden voor uw verzoek. Misschien helpt het " "om gerelateerde zoektermen te gebruiken." #: archive.php:14 #, php-format msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Archief per Dag: %s" #: archive.php:16 #, php-format msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Archief per Maand: %s" #: archive.php:18 #, php-format msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Archief per Jaar: %s" #: archive.php:20 msgid "Archive" msgstr "Archief" #: author.php:13 #, php-format msgid "Author Archive: %s" msgstr "Archief voor Auteur: %s" #: author.php:23 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:156 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installeer de benodigde plugins" #: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:506 msgid "Install Plugins" msgstr "Installeer Plugins" #: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:510 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Plugin wordt geïnstalleerd: %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:159 msgid "Something went wrong." msgstr "Oeps, er is iets fout gegaan." #: class-tgm-plugin-activation.php:170 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Ga terug naar de Benodigde Plugins Installer" #: class-tgm-plugin-activation.php:171 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Ga terug naar het dashboard" #: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1840 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin succesvol geactiveerd." #: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1538 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "De volgende plugin is succesvol geactiveerd:" #: class-tgm-plugin-activation.php:174 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle plugins zijn succesvol geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:175 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Negeer deze melding" #: class-tgm-plugin-activation.php:1085 msgid "External Link" msgstr "Externe Link" #: class-tgm-plugin-activation.php:1090 msgid "Private Repository" msgstr "Prive Archief" #: class-tgm-plugin-activation.php:1093 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Voorverpakt" #: class-tgm-plugin-activation.php:1097 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Archief" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" #: class-tgm-plugin-activation.php:1103 msgid "Not Installed" msgstr "Niet geïnstalleerd" #: class-tgm-plugin-activation.php:1105 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Geïnstalleerd maar niet geactiveerd" #: class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" "Er zijn geen plugins gevonden om te installeren of activeren. Ga terug naar het Dashboard" #: class-tgm-plugin-activation.php:1291 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: class-tgm-plugin-activation.php:1292 msgid "Source" msgstr "Oorsprong" #: class-tgm-plugin-activation.php:1293 msgid "Type" msgstr "Type" #: class-tgm-plugin-activation.php:1294 msgid "Status" msgstr "Status" #: class-tgm-plugin-activation.php:1312 msgid "Install" msgstr "Installeer" #: class-tgm-plugin-activation.php:1313 msgid "Activate" msgstr "Activeer" #: class-tgm-plugin-activation.php:1823 msgid "Install package not available." msgstr "Installatiepakket niet beschikbaar." #: class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" "Installatiepakket wordt gedownload van %s…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1825 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Het pakket wordt uitgepakt…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1826 msgid "Installing the plugin…" msgstr "De plugin wordt geïnstalleerd…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1827 msgid "Plugin install failed." msgstr "Plugin installatie mislukt." #: class-tgm-plugin-activation.php:1828 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin succesvol geïnstalleerd." #: class-tgm-plugin-activation.php:1839 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin activatie mislukt." #: class-tgm-plugin-activation.php:1949 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Het installatie- en activeringsproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje " "duren afhankelijk van uw webhost, een moment geduld a.u.b." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd en geactiveerd." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Show Details" msgstr "Meer Informatie" #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Hide Details" msgstr "Minder Informatie" #: class-tgm-plugin-activation.php:1951 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle installaties en activeringen zijn voltooid." #: class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) wordt geïnstalleerd en geactiveerd." #: class-tgm-plugin-activation.php:1956 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Het installatieproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje duren " "afhankelijk van uw webhost, een moment geduld a.u.b." #: class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens de installatie van %1$s: %2$s." #: class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "De installatie van %1$s is mislukt." #: class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s is succesvol geïnstalleerd." #: class-tgm-plugin-activation.php:1960 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle installaties zijn voltooid." #: class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) wordt geïnstalleerd" #: class-tgm-plugin-activation.php:2052 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Ga terug naar het Dashboard" #: comments.php:21 content-archives-audio.php:22 #: content-archives-standard.php:24 content-archives-status.php:21 #: content-archives-video.php:22 content-grid-audio.php:26 #: content-grid-standard.php:28 content-grid-status.php:25 #: content-grid-video.php:23 single.php:34 #: functions/fe/widget-posts-column.php:114 #: functions/fe/widget-posts-column.php:132 #: functions/fe/widget-posts-list.php:112 msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 Reactie" msgstr[1] "%1$s Reacties" #: comments.php:30 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere Reacties" #: comments.php:31 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwere Reacties →" #: comments.php:37 msgid "Comments are closed." msgstr "Geen reacties toegestaan." #: comments.php:42 msgid "Your name" msgstr "Uw naam" #: comments.php:43 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:44 msgid "Comment..." msgstr "Reactie..." #: comments.php:48 msgid "Leave a Comment" msgstr "Laat een reactie achter" #: content-archives-audio.php:19 content-archives-standard.php:21 #: content-archives-status.php:18 content-archives-video.php:19 #: content-grid-audio.php:23 content-grid-standard.php:25 #: content-grid-status.php:22 content-grid-video.php:20 single.php:31 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: functions.php:147 msgid "Video Thumbnail" msgstr "Videominiatuur" #: functions.php:159 msgid "Insert here the full URL address of the Video Thumbnail." msgstr "Voer de volledige URL van videominiatuur." #: functions.php:214 msgid "Main Header Menu" msgstr "Belangrijkste Header Menu" #: functions.php:215 msgid "Top Header Menu" msgstr "Bovenste Header Menu" #: functions.php:227 msgid "Right Sidebar" msgstr "Hoofd Zijbalk" #: functions.php:229 msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages." msgstr "Rechter zijbalk die op berichten en pagina's te zien is." #: functions.php:236 msgid "Footer left widget area" msgstr "Voettekst linker widget ruimte" #: functions.php:238 msgid "Left column with widgets in footer." msgstr "Linker kolom met widgets in de voettekst." #: functions.php:245 msgid "Footer middle widget area" msgstr "Voettekst centrale widget ruimte" #: functions.php:247 msgid "Middle column with widgets in footer." msgstr "Middelste kolom met widgets in de voettekst." #: functions.php:254 msgid "Footer right widget area" msgstr "Voettekst rechter widget ruimte" #: functions.php:256 msgid "Right column with widgets in footer." msgstr "Rechter kolom met widgets in voettekst." #: functions.php:263 msgid "Footer notices" msgstr "Voettekst mededelingen" #: functions.php:265 msgid "" "The line for copyright and other notices below the footer widget areas. " "Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay " "empty." msgstr "" "De regel voor copyright en andere mededelingen onder de voettekst widget " "ruimte." #: functions.php:284 msgid "Read more" msgstr "Lees meer" #: functions.php:330 msgid "Post navigation" msgstr "Bericht navigatie" #: functions.php:338 search.php:37 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:462 msgid "← Previous" msgstr "← Vorig" #: functions.php:339 search.php:38 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:465 msgid "Next →" msgstr "Volgend →" #: functions.php:360 msgid "← Previous post" msgstr "← Vorig bericht" #: functions.php:362 msgid "Next post →" msgstr "Volgend bericht →" #: functions.php:380 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:380 page.php:22 single.php:44 #: template-full-width-without-sharing.php:23 template-full-width.php:23 #: template-landing-page.php:22 template-sitemap.php:23 #: template-without-sharing.php:23 template-without-title.php:17 msgid "(Edit)" msgstr "(Bewerken)" #: functions.php:393 msgid "(Post author)" msgstr "(Auteur bericht)" #: functions.php:399 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: functions.php:405 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Uw reactie wordt vastgehouden voor moderatie." #: functions.php:411 msgid "Reply" msgstr "Reageren" #: functions.php:413 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: functions.php:505 msgid "Install Recommended Plugins" msgstr "Installeer de aanbevolen plugins" #: functions.php:507 #, php-format msgid "" "The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button " "below to install and activate %1$s." msgstr "" "De plugin %1$s is verweist voor dit thema. Klik op de grote blauwe knop " "hieronder om %1$ste installeren en activeren." #: functions.php:508 #, php-format msgid "" "The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the plugin administration page page to activate it." msgstr "" "De plugin %1$s is geïnstalleerd maar is momenteel inactief. Ga naar de plugin administratie pagina om deze te activeren." #: functions.php:509 #, php-format msgid "Install %s Now" msgstr "Installeer %s Nu" #: functions.php:511 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Er is iets fout gegaan met de plugin API." #: functions.php:512 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. Click here to " "begin the installation process. You may be asked for FTP " "credentials based on your server setup." msgstr "" "Dit thema vereist de %1$s plugin. Klik hier om het " "installatieproces te starten. Er kan om FTP gebruikersnaam en " "wachtwoord gevraagd worden afhankelijk van uw server instellingen." #: functions.php:513 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgstr "" "Sorry, maar u heeft niet de benodigde bevoegdheden om de %s plugin te " "installeren. Neem a.u.b. contact op met uw webmaster voor hulp met het " "installeren van deze plugin." #: functions.php:514 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so " "please go to the plugin administration page to activate " "it." msgstr "" "Dit thema veresit de %1$s plugin. Deze plugin is momenteel inactief, dus ga " "a.u.b. naar de plugin administratie pagina om hem te " "activeren." #: functions.php:515 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgstr "" "Sorry, maar u heeft niet de benogigde bevoegdheden om de %s plugin te " "activeren. Neem a.u.b. contact op met uw webmaster voor hulp met het " "activeren van deze plugin." #: functions.php:516 msgid "Return to Recommended Plugins Installer" msgstr "Ga terug naar de Aanbevolen Plugins Installer" #: functions.php:527 msgid "SeaSun" msgstr "SeaSun" #: functions.php:528 msgid "SeaSun - full screen" msgstr "SeaSun - volledig scherm" #: search.php:12 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: search.php:19 msgid "Number of Results: " msgstr "Aantal Resultaten:: " #: search.php:29 msgid "Search results navigation" msgstr "Zoekresultaten navigatie" #: search.php:57 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Sorry, er zijn geen resultaten gevonden voor uw zoekopdracht. Probeer het a." "u.b. opnieuw met andere bewoordingen." #: searchform.php:9 msgid "Search here..." msgstr "Zoeken..." #: single.php:45 msgid "Pages:" msgstr "Pagina:" #: tag.php:12 #, php-format msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Tag Archief: %s" #: cycloneslider/dark/slider.php:43 msgid "View Larger Image" msgstr "Bekijk grotere afbeelding" #: cycloneslider/dark/slider.php:46 cycloneslider/dark/slider.php:48 msgid "Learn More" msgstr "Meer info" #: cycloneslider/dark/slider.php:64 cycloneslider/default/slider.php:62 #: cycloneslider/default/slider.php:66 cycloneslider/default/slider.php:70 #: cycloneslider/standard/slider.php:70 cycloneslider/thumbnails/slider.php:70 msgid "Slide type not supported." msgstr "Soort glijbaan niet ondersteund." #: functions/be/fw-options.php:1417 msgid "settings reset." msgstr "instellingen gereset." #: functions/be/fw-setup.php:16 msgid "Theme Options" msgstr "Thema Opties" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:100 msgid "No location found for the entered address." msgstr "Geen locatie gevonden voor het ingevoerde adres." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:102 msgid "Invalid request. Did you enter an address?" msgstr "Ongeldig verzoek. Heeft u een adres in te voeren?" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:104 msgid "" "Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have " "entered the short code correctly." msgstr "" "Er is iets misgegaan bij het ophalen van je kaart, dan kunt u ervoor zorgen " "dat u de korte code correct hebt ingevoerd." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:107 msgid "Unable to contact Google API service." msgstr "Niet in staat om contact met Google API." #: functions/fe/widget-facebook.php:12 msgid "Displays Facebook Like Box." msgstr "Geeft Facebook Like Box." #: functions/fe/widget-facebook.php:14 msgid "SeaSun Facebook Like Box Widget" msgstr "SeaSun Facebook Like Box Widget" #: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-image-box.php:116 #: functions/fe/widget-info-box.php:74 functions/fe/widget-posts-column.php:41 #: functions/fe/widget-posts-default.php:41 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:41 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:58 #: functions/fe/widget-social.php:86 functions/fe/widget-twitter.php:39 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: functions/fe/widget-facebook.php:63 msgid "Facebook Page URL:" msgstr "Facebook Pagina URL:" #: functions/fe/widget-facebook.php:67 msgid "" "Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: " "http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)." msgstr "" "Voer de volledige URL van uw Facebook pagina (voorbeeld: http://www.facebook." "com/FacebookDevelopers)." #: functions/fe/widget-facebook.php:73 msgid "Like Box Height: (optional)" msgstr "Like Box hoogte: (optioneel)" #: functions/fe/widget-facebook.php:77 msgid "" "Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field " "please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!" msgstr "" "Definieer hier de hoogte van Like Box. De waarde is in pixels, maar in het " "veld kunt u schrijven alleen cijfers (zonder symbool \"px\")!" #: functions/fe/widget-facebook.php:83 msgid "Show Faces:" msgstr "Toon Profiel foto's:" #: functions/fe/widget-facebook.php:90 msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page." msgstr "Geef aan of het profiel van foto's weer te geven." #: functions/fe/widget-facebook.php:96 msgid "Show Stream:" msgstr "Toon laatste berichten:" #: functions/fe/widget-facebook.php:103 msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page." msgstr "Geef op of u de laatste berichten van de pagina weer te geven." #: functions/fe/widget-image-box.php:12 msgid "" "Displays a full screen box with your custom background image, text and link." msgstr "" "Geeft een volledig scherm doos met uw aangepaste afbeelding achtergrond, " "tekst en link." #: functions/fe/widget-image-box.php:14 msgid "SeaSun Box-Image" msgstr "SeaSun Box-Image" #: functions/fe/widget-image-box.php:76 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:48 msgid "Image:" msgstr "Beeld:" #: functions/fe/widget-image-box.php:80 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:52 msgid "Insert here the full URL address of your image." msgstr "Voer de volledige URL van uw beeld." #: functions/fe/widget-image-box.php:86 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" #: functions/fe/widget-image-box.php:90 msgid "Set here the height of the image box (in pixels)." msgstr "Stel hier de hoogte van het beeld (in pixels)." #: functions/fe/widget-image-box.php:96 msgid "Background image size:" msgstr "Achtergrondbeeld size:" #: functions/fe/widget-image-box.php:99 msgid "Auto" msgstr "Automaat" #: functions/fe/widget-image-box.php:100 msgid "Cover" msgstr "Dekking" #: functions/fe/widget-image-box.php:106 msgid "Scrolling:" msgstr "Scrollen:" #: functions/fe/widget-image-box.php:109 msgid "Fixed" msgstr "Vast" #: functions/fe/widget-image-box.php:110 msgid "Scrolled" msgstr "Gescrolld" #: functions/fe/widget-image-box.php:123 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:65 msgid "Subtitle:" msgstr "Ondertitel:" #: functions/fe/widget-image-box.php:130 msgid "Button link:" msgstr "Knop link:" #: functions/fe/widget-image-box.php:134 msgid "Insert here the full URL address of your custom link." msgstr "Voer de volledige URL van uw link." #: functions/fe/widget-image-box.php:140 msgid "Button text:" msgstr "Knop tekst:" #: functions/fe/widget-image-box.php:144 msgid "Insert here a text which will be displayed in the button." msgstr "Steek hier een tekst die wordt weergegeven in de knop." #: functions/fe/widget-info-box.php:12 msgid "Displays a box with your custom text and link." msgstr "Geeft een doos met uw eigen tekst en pictogram." #: functions/fe/widget-info-box.php:14 msgid "SeaSun Box-Info" msgstr "SeaSun Box-Info" #: functions/fe/widget-info-box.php:48 msgid "Icon:" msgstr "Pictogram:" #: functions/fe/widget-info-box.php:51 msgid "Basket" msgstr "Winkelwagen" #: functions/fe/widget-info-box.php:52 msgid "Book" msgstr "Boek" #: functions/fe/widget-info-box.php:53 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: functions/fe/widget-info-box.php:54 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:77 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:195 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: functions/fe/widget-info-box.php:55 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: functions/fe/widget-info-box.php:56 msgid "Envelope" msgstr "Envelop" #: functions/fe/widget-info-box.php:57 msgid "Globe" msgstr "Aardbol" #: functions/fe/widget-info-box.php:58 msgid "Heart" msgstr "Hart" #: functions/fe/widget-info-box.php:59 msgid "Home" msgstr "Huis" #: functions/fe/widget-info-box.php:60 msgid "Notepad" msgstr "Notitieblok" #: functions/fe/widget-info-box.php:61 msgid "Pin" msgstr "Speld" #: functions/fe/widget-info-box.php:62 msgid "Star" msgstr "Ster" #: functions/fe/widget-info-box.php:63 msgid "Tick" msgstr "Vinkje" #: functions/fe/widget-info-box.php:64 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: functions/fe/widget-info-box.php:65 msgid "none" msgstr "geen" #: functions/fe/widget-info-box.php:68 msgid "Select an icon which will be displayed beside the title." msgstr "Selecteer een pictogram." #: functions/fe/widget-info-box.php:81 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:72 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: functions/fe/widget-info-box.php:88 msgid "Link:" msgstr "Link:" #: functions/fe/widget-info-box.php:92 msgid "Insert here the full URL which will be displayed as a link (optional)." msgstr "Voer de volledige URL van uw link (optionele)." #: functions/fe/widget-info-box.php:124 msgid "Read More >" msgstr "Lees meer >" #: functions/fe/widget-posts-column.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as a column with " "highlighted first post." msgstr "" "Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie als een kolom." #: functions/fe/widget-posts-column.php:14 msgid "SeaSun Posts-Column" msgstr "SeaSun Posts-Column" #: functions/fe/widget-posts-column.php:48 #: functions/fe/widget-posts-default.php:48 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:48 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48 msgid "Category:" msgstr "Categorie:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:58 #: functions/fe/widget-posts-default.php:58 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:58 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58 msgid "Select a category of posts." msgstr "Selecteer een categorie berichten." #: functions/fe/widget-posts-column.php:64 #: functions/fe/widget-posts-default.php:64 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:64 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64 msgid "Number of posts:" msgstr "Aantal Berichten:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:68 #: functions/fe/widget-posts-default.php:68 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:68 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68 msgid "" "Insert here the number of latest posts from the selected category which you " "want to display." msgstr "" "Vul hier het aantal meest recente berichten uit de geselecteerde categorie " "die u wilt weergeven." #: functions/fe/widget-posts-default.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category in the default manner." msgstr "" "Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie in de standaard " "manier." #: functions/fe/widget-posts-default.php:14 msgid "SeaSun Posts-Default" msgstr "SeaSun Posts-Default" #: functions/fe/widget-posts-grid.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid." msgstr "Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie in rooster." #: functions/fe/widget-posts-grid.php:14 msgid "SeaSun Posts-Grid" msgstr "SeaSun Posts-Grid" #: functions/fe/widget-posts-list.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as an unordered list " "with highlighted first post." msgstr "" "Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie als een " "ongeordende lijst." #: functions/fe/widget-posts-list.php:14 msgid "SeaSun Posts-List" msgstr "SeaSun Posts-List" #: functions/fe/widget-posts-slider.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider." msgstr "" "Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie als een schuif." #: functions/fe/widget-posts-slider.php:14 msgid "SeaSun Posts-Slider" msgstr "SeaSun Posts-Slider" #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails." msgstr "" "Geeft de laatste berichten uit de geselecteerde categorie als de miniaturen." #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14 msgid "SeaSun Posts-Thumbnail" msgstr "SeaSun Posts-Thumbnail" #: functions/fe/widget-presentation-box.php:12 msgid "Displays a box with your custom image and text." msgstr "Geeft een doos met uw eigen tekst en beeld." #: functions/fe/widget-presentation-box.php:14 msgid "SeaSun Box-Presentation" msgstr "SeaSun Box-Presentation" #: functions/fe/widget-section-headline.php:12 msgid "Displays a headline of a section created with the Page Builder." msgstr "Geeft een kop van een sectie gemaakt met de Page Builder." #: functions/fe/widget-section-headline.php:14 msgid "SeaSun Section-Headline" msgstr "SeaSun Section-Headline" #: functions/fe/widget-section-headline.php:28 msgid "Headline:" msgstr "Titel:" #: functions/fe/widget-social.php:12 msgid "A Social widget by SeaSun" msgstr "Een Social Widget door SeaSun." #: functions/fe/widget-social.php:14 msgid "SeaSun Social Widget" msgstr "SeaSun Social Widget" #: functions/fe/widget-social.php:93 msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: functions/fe/widget-social.php:97 msgid "Insert the full URL of your Twitter profile." msgstr "Voer de volledige URL van uw Twitter profiel in." #: functions/fe/widget-social.php:103 msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: functions/fe/widget-social.php:107 msgid "Insert the full URL of your Facebook profile, page or group." msgstr "Voer de volledige URL van uw Facebook profiel, pagina of groep in." #: functions/fe/widget-social.php:113 msgid "RSS:" msgstr "RSS:" #: functions/fe/widget-social.php:117 msgid "Insert the Url of your RSS. You may include your RSS from Feedburner." msgstr "" "Voer de URL van uw RSS in. Het is toegestaan om de RSS van Feedburner te " "gebruiken." #: functions/fe/widget-social.php:123 msgid "Google Plus:" msgstr "Google Plus:" #: functions/fe/widget-social.php:127 msgid "Insert the full URL of your Google Plus profile" msgstr "Voer de volledige URL van uw Google Plus profiel in." #: functions/fe/widget-social.php:133 msgid "YouTube:" msgstr "YouTube:" #: functions/fe/widget-social.php:137 msgid "Insert the full URL of your YouTube profile." msgstr "Voer de volledige URL van uw YouTube profiel in." #: functions/fe/widget-social.php:143 msgid "Linkedin:" msgstr "LinkedIn:" #: functions/fe/widget-social.php:147 msgid "Insert the full URL of your Linkedin profile." msgstr "Voer de volledige URL van uw LinkedIn profiel in." #: functions/fe/widget-social.php:153 msgid "Delicious:" msgstr "Delicious:" #: functions/fe/widget-social.php:157 msgid "Insert the full URL of your Delicious profile." msgstr "Voer de volledige URL van uw Delicious profiel in." #: functions/fe/widget-social.php:163 msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" #: functions/fe/widget-social.php:167 msgid "Insert the full URL of your Pinterest profile." msgstr "Voer de volledige URL van uw Pinterest profiel in." #: functions/fe/widget-social.php:173 msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" #: functions/fe/widget-social.php:177 msgid "Insert the full URL of your Flickr profile." msgstr "Voer de volledige URL van uw Flickr profiel in." #: functions/fe/widget-twitter.php:13 msgid "Twitter widget by SeaSun" msgstr "Twitter Widget door SeaSun." #: functions/fe/widget-twitter.php:15 msgid "SeaSun Twitter Widget" msgstr "SeaSun Twitter Widget" #: functions/fe/widget-twitter.php:25 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Volg ons via Twitter" #: functions/fe/widget-twitter.php:46 msgid "Twitter Username:" msgstr "Twitter Gebruikersnaam:" #: functions/fe/widget-twitter.php:50 msgid "Insert your Twitter username. (ex: seasun)." msgstr "Voer uw Twitter gebruikersnaam in. (Bijv: seasun)." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:19 msgid "" "Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format." msgstr "" "Geeft populaire berichten, recente berichten, commentaren en labels in " "tabbladen formaat." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:21 msgid "SeaSun Tab Widget" msgstr "SeaSun Tab Widget" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:41 msgid "Select Tabs" msgstr "Selecteer Tabbladen" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:46 msgid "Popular Tab" msgstr "Populaire Tabblad" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:50 msgid "Recent Tab" msgstr "Recente Tabblad" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:54 msgid "Comments Tab" msgstr "Reacties Tabblad" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:58 msgid "Tags Tab" msgstr "Labels Tabblad" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:63 msgid "Tab Order" msgstr "Tabbladen Orde" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:69 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:193 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:73 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:194 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:81 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:196 msgid "Tags" msgstr "Labels" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:86 msgid "Advanced Options" msgstr "Geavanceerde Opties" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:92 msgid "Allow pagination" msgstr "Laat paginering" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:99 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Aantal Berichten om te laten zien:" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:108 msgid "Show post thumbnails" msgstr "Toon bericht miniaturen" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:115 msgid "Show post date" msgstr "Toon postdatum" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:122 msgid "Show number of comments" msgstr "Toon aantal reacties" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:129 msgid "Show post excerpt" msgstr "Toon bericht uittreksel" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:135 msgid "Excerpt length (words):" msgstr "Uittreksel lengte (woorden):" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:148 msgid "Number of comments on Comments Tab:" msgstr "Aantal reacties op Reacties Tabblad:" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:157 msgid "Show avatars on Comments Tab" msgstr "Toon avatars op Reacties Tabblad" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367 msgid "No Comment" msgstr "Geen reactie." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367 msgid "One Comment" msgstr "1 Reactie" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:426 msgid "No comments yet." msgstr "Nog geen reacties." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:449 msgid "No tags created." msgstr "Geen labels aangemaakt."