# Translation of the WordPress theme SeaSun 1.0 by Tomas Toman. # This file is distributed under the same license as the SeaSun package. # Tomas Toman , 2014. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SeaSun 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-05 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-05 08:11+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tomas Toman \n" "Language: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: 404.php:11 search.php:50 msgid "Nothing Found" msgstr "No se encuentra nada" #: 404.php:19 msgid "" "Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching " "will help you to find a related content." msgstr "" "Lo sentimos, pero no se encontraron resultados para su petición. Tal vez le " "ayude a encontrar algo buscando un contenido relacionado." #: archive.php:14 #, php-format msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Archivo Diario: %s" #: archive.php:16 #, php-format msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Archivo Mensual: %s" #: archive.php:18 #, php-format msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Archivo Anual: %s" #: archive.php:20 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: author.php:13 #, php-format msgid "Author Archive: %s" msgstr "Archivo Autor: %s" #: author.php:23 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:156 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Requiere instalar plugins" #: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:506 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar Plugins" #: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:510 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalar Plugin: %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:159 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo salió mal." #: class-tgm-plugin-activation.php:170 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Volver al instalador de Plugins" #: class-tgm-plugin-activation.php:171 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Volver al Escritorio" #: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1840 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado correctamente." #: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1538 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "El siguiente plugin se ha activado correctamente:" #: class-tgm-plugin-activation.php:174 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos los plugin instalados y activados correctamente. %1$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:175 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorar ese aviso" #: class-tgm-plugin-activation.php:1085 msgid "External Link" msgstr "Enlace externo" #: class-tgm-plugin-activation.php:1090 msgid "Private Repository" msgstr "Repositorio Privado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1093 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-empaquetado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1097 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositorio WordPress" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Required" msgstr "Necesario" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1103 msgid "Not Installed" msgstr "No se ha Instalado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1105 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado pero no activado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" "No hay plugins para instalar o activar. Volver al Escritorio" #: class-tgm-plugin-activation.php:1291 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: class-tgm-plugin-activation.php:1292 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: class-tgm-plugin-activation.php:1293 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: class-tgm-plugin-activation.php:1294 msgid "Status" msgstr "Estado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1312 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: class-tgm-plugin-activation.php:1313 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: class-tgm-plugin-activation.php:1823 msgid "Install package not available." msgstr "El paquete de instalación no está disponible." #: class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" "Descargar paquete instalación desde %s…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1825 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Abrir el paquete…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1826 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalar el plugin…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1827 msgid "Plugin install failed." msgstr "Instalación Plugin fallida." #: class-tgm-plugin-activation.php:1828 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin instalado correctamente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1839 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Fallo en la activación de Plugin." #: class-tgm-plugin-activation.php:1949 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Comienza el proceso de instalación y activación. Este proceso puede tardar " "un poco en algunos alojamientos, por favor sea paciente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s Instalado y activado correctamente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar detalles" #: class-tgm-plugin-activation.php:1951 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se han completado." #: class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalación y Activación Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:1956 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "El proceso de instalación ha comenzado. Este proceso puede tardar un poco " "según el alojamiento, por favor sea paciente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "A ocurrido un error durante la instalación %1$s: %2$s." #: class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "La instalación de %1$s fallida." #: class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s instalado correctamente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1960 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones completadas." #: class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalar Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2052 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Volver al Escritorio" #: comments.php:21 content-archives-audio.php:22 #: content-archives-standard.php:24 content-archives-status.php:21 #: content-archives-video.php:22 content-grid-audio.php:26 #: content-grid-standard.php:28 content-grid-status.php:25 #: content-grid-video.php:23 single.php:34 #: functions/fe/widget-posts-column.php:114 #: functions/fe/widget-posts-column.php:132 #: functions/fe/widget-posts-list.php:112 msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 Comentario" msgstr[1] "%1$s Comentarios" #: comments.php:30 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios Antiguos" #: comments.php:31 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nuevos Comentarios →" #: comments.php:37 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios cerrados" #: comments.php:42 msgid "Your name" msgstr "Su nombre" #: comments.php:43 msgid "Website" msgstr "Sitio Web" #: comments.php:44 msgid "Comment..." msgstr "Comentario..." #: comments.php:48 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dejar un comentario" #: content-archives-audio.php:19 content-archives-standard.php:21 #: content-archives-status.php:18 content-archives-video.php:19 #: content-grid-audio.php:23 content-grid-standard.php:25 #: content-grid-status.php:22 content-grid-video.php:20 single.php:31 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: functions.php:147 msgid "Video Thumbnail" msgstr "Vídeo Miniatura" #: functions.php:159 msgid "Insert here the full URL address of the Video Thumbnail." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su Vídeo Miniatura." #: functions.php:214 msgid "Main Header Menu" msgstr "Menú Principal Cabecera" #: functions.php:215 msgid "Top Header Menu" msgstr "Top Menú Cabecera" #: functions.php:227 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:229 msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages." msgstr "Barra lateral derecha que aparece en entradas y páginas." #: functions.php:236 msgid "Footer left widget area" msgstr "Widget pie página izquierda" #: functions.php:238 msgid "Left column with widgets in footer." msgstr "Widgets columna izquierda pie de pagina." #: functions.php:245 msgid "Footer middle widget area" msgstr "Widget centro pie de página" #: functions.php:247 msgid "Middle column with widgets in footer." msgstr "Widget columna central pie de página." #: functions.php:254 msgid "Footer right widget area" msgstr "Widget pie de página derecha" #: functions.php:256 msgid "Right column with widgets in footer." msgstr "Widgets columna derecha pie de página." #: functions.php:263 msgid "Footer notices" msgstr "Avisos Pie de página" #: functions.php:265 msgid "" "The line for copyright and other notices below the footer widget areas. " "Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay " "empty." msgstr "" "Línea para copyright u otros avisos debajo de los widgets de pie de página. " "Inserte aquí un widget de texto. El campo \"Título\" en este widget debe " "permanecer vacío." #: functions.php:284 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: functions.php:330 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador Publicaciones" #: functions.php:338 search.php:37 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:462 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: functions.php:339 search.php:38 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:465 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: functions.php:360 msgid "← Previous post" msgstr "← Publicación anterior" #: functions.php:362 msgid "Next post →" msgstr "Siguiente publicación →" #: functions.php:380 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:380 page.php:22 single.php:44 #: template-full-width-without-sharing.php:23 template-full-width.php:23 #: template-landing-page.php:22 template-sitemap.php:23 #: template-without-sharing.php:23 template-without-title.php:17 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: functions.php:393 msgid "(Post author)" msgstr "(Publicaciones Autor)" #: functions.php:399 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: functions.php:405 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Su comentario está esperando ser moderado." #: functions.php:411 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: functions.php:413 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:505 msgid "Install Recommended Plugins" msgstr "Recomendado instalar plugins" #: functions.php:507 #, php-format msgid "" "The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button " "below to install and activate %1$s." msgstr "" "Este tema requiere el plugin %1$s. Pulse el botón azul para instalar y " "activar %1$s." #: functions.php:508 #, php-format msgid "" "The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the plugin administration page page to activate it." msgstr "" "El %1$s está instalado pero actualmente inactivo. Por favor vaya a la página " " administración de plugins para activarlo." #: functions.php:509 #, php-format msgid "Install %s Now" msgstr "Instalar %s Ahora" #: functions.php:511 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo salió mal con API del plugin." #: functions.php:512 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. Click here to " "begin the installation process. You may be asked for FTP " "credentials based on your server setup." msgstr "" "Este tema requiere el plugin de %1$s. haga clic " "para comenzar el proceso de instalación. Se le pedirá " "credenciales FTP basado en la configuración de su servidor." #: functions.php:513 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgstr "" "Lo sentimos, pero no tiene permisos para instalar el plugin %s. Póngase en " "contacto con el administrador del sitio para obtener ayuda en la instalación " "del plugin." #: functions.php:514 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so " "please go to the plugin administration page to activate " "it." msgstr "" "Este tema requiere el plugin %1$s. Dicho plugin está actualmente inactivo," "por favor vaya a página administración de plugins y " "actívelo." #: functions.php:515 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgstr "" "Lo sentimos, pero no tiene permisos para activar el plugin %s. Póngase en " "contacto con el administrador del sitio para obtener ayuda en la activación " "del plugin." #: functions.php:516 msgid "Return to Recommended Plugins Installer" msgstr "Volver al instalador de Plugins" #: functions.php:527 msgid "SeaSun" msgstr "SeaSun" #: functions.php:528 msgid "SeaSun - full screen" msgstr "SeaSun - pantalla completa" #: search.php:12 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: search.php:19 msgid "Number of Results: " msgstr "Nº de resultados para: " #: search.php:29 msgid "Search results navigation" msgstr "Navegador resultados búsquedas" #: search.php:57 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo sentimos, pero no se ha encontrado nada con su criterio de búsqueda. Por " "favor, inténtelo de nuebo utilizando diferentes palabras." #: searchform.php:9 msgid "Search here..." msgstr "Búsqueda..." #: single.php:45 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: tag.php:12 #, php-format msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Archivo Etiqueta: %s" #: cycloneslider/dark/slider.php:43 msgid "View Larger Image" msgstr "Ver imagen más grande" #: cycloneslider/dark/slider.php:46 cycloneslider/dark/slider.php:48 msgid "Learn More" msgstr "Más información" #: cycloneslider/dark/slider.php:64 cycloneslider/default/slider.php:62 #: cycloneslider/default/slider.php:66 cycloneslider/default/slider.php:70 #: cycloneslider/standard/slider.php:70 cycloneslider/thumbnails/slider.php:70 msgid "Slide type not supported." msgstr "Tipo Slide no es compatible." #: functions/be/fw-options.php:1417 msgid "settings reset." msgstr "Restablecer ajustes." #: functions/be/fw-setup.php:16 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del Tema" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:100 msgid "No location found for the entered address." msgstr "No se han encontrado para la dirección ingresada ubicación." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:102 msgid "Invalid request. Did you enter an address?" msgstr "Petición no válida. ¿Ha introducido una dirección?" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:104 msgid "" "Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have " "entered the short code correctly." msgstr "" "Algo salió mal al recuperar el mapa, por favor asegúrese de haber " "introducido el código de acceso correctamente." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:107 msgid "Unable to contact Google API service." msgstr "No se ha podido contactar con el servicio API de Google." #: functions/fe/widget-facebook.php:12 msgid "Displays Facebook Like Box." msgstr "Facebook Like Box visualización." #: functions/fe/widget-facebook.php:14 msgid "SeaSun Facebook Like Box Widget" msgstr "SeaSun Facebook Like Box Widget" #: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-image-box.php:116 #: functions/fe/widget-info-box.php:74 functions/fe/widget-posts-column.php:41 #: functions/fe/widget-posts-default.php:41 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:41 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:58 #: functions/fe/widget-social.php:86 functions/fe/widget-twitter.php:39 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: functions/fe/widget-facebook.php:63 msgid "Facebook Page URL:" msgstr "Página de Facebook URL:" #: functions/fe/widget-facebook.php:67 msgid "" "Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: " "http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)." msgstr "" "Introduzca la dirección URL completa de su página de Facebook (ejemplo: " "http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)." #: functions/fe/widget-facebook.php:73 msgid "Like Box Height: (optional)" msgstr "Like Box Altura: (opcional)" #: functions/fe/widget-facebook.php:77 msgid "" "Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field " "please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!" msgstr "" "Inserte aquí la altura de Like Box. El valor es en píxeles, pero en el campo " "por favor escriba SÓLO NÚMEROS (sin símbolo\"px\")!" #: functions/fe/widget-facebook.php:83 msgid "Show Faces:" msgstr "Mostrar Faces:" #: functions/fe/widget-facebook.php:90 msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page." msgstr "" "Mostrar u ocultar las fotos de perfil de las personas que les gusta la " "página." #: functions/fe/widget-facebook.php:96 msgid "Show Stream:" msgstr "Mostrar Mensajes:" #: functions/fe/widget-facebook.php:103 msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page." msgstr "Mostrar u ocultar las últimas publicaciones del sitio." #: functions/fe/widget-image-box.php:12 msgid "" "Displays a full screen box with your custom background image, text and link." msgstr "" "Muestra un cuadro con su fondo personalizado de imagen, texto y enlace." #: functions/fe/widget-image-box.php:14 msgid "SeaSun Box-Image" msgstr "SeaSun Box-Image" #: functions/fe/widget-image-box.php:76 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:48 msgid "Image:" msgstr "Image:" #: functions/fe/widget-image-box.php:80 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:52 msgid "Insert here the full URL address of your image." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su imagen." #: functions/fe/widget-image-box.php:86 msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: functions/fe/widget-image-box.php:90 msgid "Set here the height of the image box (in pixels)." msgstr "Ajuste aquí la altura de la caja (en píxeles)." #: functions/fe/widget-image-box.php:96 msgid "Background image size:" msgstr "Tamaño de Antecedentes:" #: functions/fe/widget-image-box.php:99 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: functions/fe/widget-image-box.php:100 msgid "Cover" msgstr "Cubierta" #: functions/fe/widget-image-box.php:106 msgid "Scrolling:" msgstr "Scrolling:" #: functions/fe/widget-image-box.php:109 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: functions/fe/widget-image-box.php:110 msgid "Scrolled" msgstr "Normal" #: functions/fe/widget-image-box.php:123 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:65 msgid "Subtitle:" msgstr "Subtítulo:" #: functions/fe/widget-image-box.php:130 msgid "Button link:" msgstr "Botón de enlace:" #: functions/fe/widget-image-box.php:134 msgid "Insert here the full URL address of your custom link." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su enlace." #: functions/fe/widget-image-box.php:140 msgid "Button text:" msgstr "Texto del botón:" #: functions/fe/widget-image-box.php:144 msgid "Insert here a text which will be displayed in the button." msgstr "Introduzca un texto del botón." #: functions/fe/widget-info-box.php:12 msgid "Displays a box with your custom text and link." msgstr "Muestra un cuadro con el texto y un enlace." #: functions/fe/widget-info-box.php:14 msgid "SeaSun Box-Info" msgstr "SeaSun Box-Info" #: functions/fe/widget-info-box.php:48 msgid "Icon:" msgstr "Icono:" #: functions/fe/widget-info-box.php:51 msgid "Basket" msgstr "Cesta" #: functions/fe/widget-info-box.php:52 msgid "Book" msgstr "Libro" #: functions/fe/widget-info-box.php:53 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: functions/fe/widget-info-box.php:54 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:77 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:195 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: functions/fe/widget-info-box.php:55 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: functions/fe/widget-info-box.php:56 msgid "Envelope" msgstr "Envoltura" #: functions/fe/widget-info-box.php:57 msgid "Globe" msgstr "Globo" #: functions/fe/widget-info-box.php:58 msgid "Heart" msgstr "Corazón" #: functions/fe/widget-info-box.php:59 msgid "Home" msgstr "Casa" #: functions/fe/widget-info-box.php:60 msgid "Notepad" msgstr "Bloc" #: functions/fe/widget-info-box.php:61 msgid "Pin" msgstr "Perno" #: functions/fe/widget-info-box.php:62 msgid "Star" msgstr "Estrella" #: functions/fe/widget-info-box.php:63 msgid "Tick" msgstr "Casilla de verificación" #: functions/fe/widget-info-box.php:64 msgid "User" msgstr "Usuario" #: functions/fe/widget-info-box.php:65 msgid "none" msgstr "ninguno" #: functions/fe/widget-info-box.php:68 msgid "Select an icon which will be displayed beside the title." msgstr "Seleccione un icono que aparece al lado del título." #: functions/fe/widget-info-box.php:81 #: functions/fe/widget-presentation-box.php:72 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: functions/fe/widget-info-box.php:88 msgid "Link:" msgstr "Enlace:" #: functions/fe/widget-info-box.php:92 msgid "Insert here the full URL which will be displayed as a link (optional)." msgstr "Introduzca la dirección URL completa del enlace (opcional)." #: functions/fe/widget-info-box.php:124 msgid "Read More >" msgstr "Leer más >" #: functions/fe/widget-posts-column.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as a column with " "highlighted first post." msgstr "" "Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como una " "columna con el primer puesto de relieve." #: functions/fe/widget-posts-column.php:14 msgid "SeaSun Posts-Column" msgstr "SeaSun Posts-Column" #: functions/fe/widget-posts-column.php:48 #: functions/fe/widget-posts-default.php:48 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:48 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:58 #: functions/fe/widget-posts-default.php:58 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:58 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58 msgid "Select a category of posts." msgstr "Seleccione una categoría de los publicaciones." #: functions/fe/widget-posts-column.php:64 #: functions/fe/widget-posts-default.php:64 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:64 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64 msgid "Number of posts:" msgstr "Nº de resultados publicaciones:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:68 #: functions/fe/widget-posts-default.php:68 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:68 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68 msgid "" "Insert here the number of latest posts from the selected category which you " "want to display." msgstr "" "Inserte aquí el número de las últimas publicaciones de la categoría " "seleccionada, que desea mostrar." #: functions/fe/widget-posts-default.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category in the default manner." msgstr "" "Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada en la forma " "predeterminada." #: functions/fe/widget-posts-default.php:14 msgid "SeaSun Posts-Default" msgstr "SeaSun Posts-Default" #: functions/fe/widget-posts-grid.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid." msgstr "" "Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como un " "cuadrícula." #: functions/fe/widget-posts-grid.php:14 msgid "SeaSun Posts-Grid" msgstr "SeaSun Posts-Grid" #: functions/fe/widget-posts-list.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as an unordered list " "with highlighted first post." msgstr "" "Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como una " "lista desordenada con el primer puesto de relieve." #: functions/fe/widget-posts-list.php:14 msgid "SeaSun Posts-List" msgstr "SeaSun Posts-List" #: functions/fe/widget-posts-slider.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider." msgstr "" "Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como un " "slider." #: functions/fe/widget-posts-slider.php:14 msgid "SeaSun Posts-Slider" msgstr "SeaSun Posts-Slider" #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails." msgstr "" "Muestra las últimas publicaciones de la categoría seleccionada como " "miniaturas." #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14 msgid "SeaSun Posts-Thumbnail" msgstr "SeaSun Posts-Thumbnail" #: functions/fe/widget-presentation-box.php:12 msgid "Displays a box with your custom image and text." msgstr "Muestra un cuadro con el texto y un imagen." #: functions/fe/widget-presentation-box.php:14 msgid "SeaSun Box-Presentation" msgstr "SeaSun Box-Presentation" #: functions/fe/widget-section-headline.php:12 msgid "Displays a headline of a section created with the Page Builder." msgstr "Muestra un título de una sección creada con el Page Builder." #: functions/fe/widget-section-headline.php:14 msgid "SeaSun Section-Headline" msgstr "SeaSun Section-Headline" #: functions/fe/widget-section-headline.php:28 msgid "Headline:" msgstr "Título:" #: functions/fe/widget-social.php:12 msgid "A Social widget by SeaSun" msgstr "Widget Redes Sociales por SeaSun" #: functions/fe/widget-social.php:14 msgid "SeaSun Social Widget" msgstr "SeaSun Social Widget" #: functions/fe/widget-social.php:93 msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: functions/fe/widget-social.php:97 msgid "Insert the full URL of your Twitter profile." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Twitter." #: functions/fe/widget-social.php:103 msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: functions/fe/widget-social.php:107 msgid "Insert the full URL of your Facebook profile, page or group." msgstr "" "Introduzca la dirección URL completa de su perfil, página o grupo de " "Facebook." #: functions/fe/widget-social.php:113 msgid "RSS:" msgstr "RSS:" #: functions/fe/widget-social.php:117 msgid "Insert the Url of your RSS. You may include your RSS from Feedburner." msgstr "" "Introduzca la dirección URL completa de su RSS. Puede incluir su Feedburner " "RSS." #: functions/fe/widget-social.php:123 msgid "Google Plus:" msgstr "Google Plus:" #: functions/fe/widget-social.php:127 msgid "Insert the full URL of your Google Plus profile" msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Google Plus." #: functions/fe/widget-social.php:133 msgid "YouTube:" msgstr "YouTube:" #: functions/fe/widget-social.php:137 msgid "Insert the full URL of your YouTube profile." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de YouTube." #: functions/fe/widget-social.php:143 msgid "Linkedin:" msgstr "Linkedin:" #: functions/fe/widget-social.php:147 msgid "Insert the full URL of your Linkedin profile." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Linkedin." #: functions/fe/widget-social.php:153 msgid "Delicious:" msgstr "Delicious:" #: functions/fe/widget-social.php:157 msgid "Insert the full URL of your Delicious profile." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Delicious." #: functions/fe/widget-social.php:163 msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" #: functions/fe/widget-social.php:167 msgid "Insert the full URL of your Pinterest profile." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Pinterest." #: functions/fe/widget-social.php:173 msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" #: functions/fe/widget-social.php:177 msgid "Insert the full URL of your Flickr profile." msgstr "Introduzca la dirección URL completa de su perfil de Flickr." #: functions/fe/widget-twitter.php:13 msgid "Twitter widget by SeaSun" msgstr "Widget Twitter por SeaSun" #: functions/fe/widget-twitter.php:15 msgid "SeaSun Twitter Widget" msgstr "SeaSun Twitter Widget" #: functions/fe/widget-twitter.php:25 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Únase a nosotros en Twitter" #: functions/fe/widget-twitter.php:46 msgid "Twitter Username:" msgstr "Nombre Usuario Twitter:" #: functions/fe/widget-twitter.php:50 msgid "Insert your Twitter username. (ex: seasun)." msgstr "Introduzca su nombre usuario de Twitter. (ejemplo: seasun)." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:19 msgid "" "Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format." msgstr "" "Mostrar mensajes populares, los últimos puestos, los comentarios y las " "etiquetas en forma de marcadores." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:21 msgid "SeaSun Tab Widget" msgstr "SeaSun Tab Widget" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:41 msgid "Select Tabs" msgstr "Marcadores seleccionar" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:46 msgid "Popular Tab" msgstr "Popular" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:50 msgid "Recent Tab" msgstr "Ultimas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:54 msgid "Comments Tab" msgstr "Comentarios" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:58 msgid "Tags Tab" msgstr "Etiquetas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:63 msgid "Tab Order" msgstr "Marcadores orden" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:69 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:193 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:73 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:194 msgid "Recent" msgstr "Ultimas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:81 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:196 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:86 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:92 msgid "Allow pagination" msgstr "Permitir paginación" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:99 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nº de publicaciones:" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:108 msgid "Show post thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:115 msgid "Show post date" msgstr "Mostrar fecha" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:122 msgid "Show number of comments" msgstr "Mostrar el número de comentarios" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:129 msgid "Show post excerpt" msgstr "Mostrar extracto" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:135 msgid "Excerpt length (words):" msgstr "Longitud del extracto (palabras):" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:148 msgid "Number of comments on Comments Tab:" msgstr "Nº de comentarios:" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:157 msgid "Show avatars on Comments Tab" msgstr "Mostrar avatares" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367 msgid "No Comment" msgstr "0 Comentarios" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:314 #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:367 msgid "One Comment" msgstr "1 Comentario" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:426 msgid "No comments yet." msgstr "No hay comentarios todavía." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:449 msgid "No tags created." msgstr "No hay ninguna etiqueta."