msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 19:48+0100\n" "Last-Translator: Ulrich Pogson \n" "Language-Team: Slovenian, Slovenia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: page.php landing-page.php index.php image.php full-width-page.php #: content-sidebar-page.php content-sidebar-half-page.php blog.php #: blog-excerpt.php archive.php home.php search.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Strani:" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Starejše objave" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "Novejše objave ›" #: blog.php content-sidebar-half-page.php content-sidebar-page.php #: full-width-page.php home.php image.php index.php landing-page.php page.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Več ›" #: comments.php msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ta objava je zaščitena z geslom. Vnesi geslo ze pregled komentarjev." #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "‹ Starejši komentarji" #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "Novejši komentarji ›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Pingi/Povratne povezave" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s za \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Ime" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Spletna stran" #: footer.php msgid "©" msgstr "©" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "na vrh" #: footer.php msgid "↑" msgstr "↑" #: footer.php msgid "http://themeid.com/responsive-theme/" msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "Responsive Theme" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "Narejeno z" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sl.wordpress.org/" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "‹ Nazaj" #: image.php post-meta-page.php post-meta.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Ni komentarjev ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 komentar ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "% komentarji ↓" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentarjev v “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarjev v “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentar v “%2$s”" msgstr[3] "%1$s komentarjev v “%2$s”" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "Oznake:" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Objavljeno v %s" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Popravi" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "404 — Kaj delaš tukaj?!" #: loop-no-posts.php msgid "" "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our " "options here." msgstr "Ne skrbi. Skupaj bomo rešili problem. Preglejmo možnosti." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "Lahko se vrneš %s ali poišči stran, ki jo želiš." #: loop-no-posts.php core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Domov" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "← Domov" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevni arhiv: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mesečni arhiv: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Letni arhiv: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Arhiv" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "Rezultati iskanja %s ni zadetkov" #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Trajna povezava %s" #: search.php core/includes/functions.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Rezultati iskanja za: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "išči …" #: searchform.php msgid "Go" msgstr "Potrdi" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Info o fotografiji" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Velika:" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Zaslonka objektiva: f/" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Goriščnica:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "mm" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Zaklop:" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Kamera:" #: sidebar.php sidebar-right.php sidebar-right-half.php sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "V arhivu" #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Domov - gradnik 1" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "To je prvi gradnik naslovne strani. Za spremembo obišči Izgled > Gradniki in " "izberi 6ti gradnik z vrha na šestem mestu, ki se imenuje (Domov - gradnik) " "Home Widget 1. Naslov se lahko tudi spremeni v gradnikih." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Domov - gradnik 2" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "To je drugi gradnik naslovne strani. Za spremembo obišči Izgled > Gradniki " "in izberi 7ti gradnik z vrha na sedmem mestu, ki se imenuje (Domov - " "gradnik) Home Widget 2. Naslov se lahko tudi spremeni v gradnikih." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Domov - gradnik 3" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "To je tretji gradnik naslovne strani. Za spremembo obišči Izgled > Gradniki " "in izberi 8ti gradnik z vrha na osmem mestu, ki se imenuje (Domov - gradnik) " "Home Widget 3. Naslov se lahko tudi spremeni v gradnikih." #: single.php msgid "About" msgstr "O nas" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Zadnje objave" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Strani" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Gornji meni" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Naslovni meni" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Podnaslovni meni" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Meni v nogi" #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "Stran %s" #: core/includes/functions.php msgid "" "Posted on %2$s by " "%4$s" msgstr "" "Objavljeno %2$s оd " "%4$s" #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Poglej objave od %s" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Arhiv za %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Objave z oznako %s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Napaka 404 " #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "Več tem" #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "Pregled" #: core/includes/functions.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Glavni Sidebar" #: core/includes/functions.php msgid "Area 1 - sidebar.php" msgstr "Prvo mesto - sidebar.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Desni sidebar" #: core/includes/functions.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php" msgstr "Drugo mesto - sidebar-right.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Levi sidebar" #: core/includes/functions.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php" msgstr "Tretje mesto - sidebar-left.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Leva stranska vrstica, pol strani" #: core/includes/functions.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php" msgstr "Četrto mesto - sidebar-left-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Desna stranska vrstica, pol strani" #: core/includes/functions.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php" msgstr "Peto mesto - sidebar-right-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php" msgstr "Šesto mesto - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php" msgstr "Sedmo mesto - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php" msgstr "Osmo mesto - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Galerija - stranska vrstica" #: core/includes/functions.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php" msgstr "Deveto mesto - sidebar-gallery.php" #: core/includes/functions.php msgid "Colophon Widget" msgstr "Kolofon gradnik" #: core/includes/functions.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php" msgstr "Prostor deset - stranski-kolofon.php" #: core/includes/functions.php msgid "Top Widget" msgstr "Gornji gradnik" #: core/includes/functions.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php" msgstr "Prostor 12 - stranski-zgoraj.php" #: blog.php msgid "Blog (full posts)" msgstr "Blog (celotne objave)" #: blog-excerpt.php msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "Povzetek bloga (Skupaj)" #: content-sidebar-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar" msgstr "Vsebina/Stranska vrstica" #: sidebar-content-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content" msgstr "Stranska vrstica/Vsebina" #: content-sidebar-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "Vsebina/Stranska vrstica - polovica strani" #: sidebar-content-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "Stranska vrstica/Vsebina - polovica strani" #: full-width-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "Celotna širina (brez stranske vrstice)" #: landing-page.php msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "Pristajalna stran (brez menija)" #: sitemap.php msgid "Sitemap" msgstr "Zemljevid spletnega mesta" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "Izgled" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "Izvirnik" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Hello, World!" msgstr "Pozdravljen svet!" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "H2 podnaslov tukaj" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "" "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. " "Call to Action button and its destination link as well. Image on your right " "can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "" "Naslov, podnaslov in vsebina, ki se vidi, se lahko spremeni pod Možnostmi " "teme. Podobno tudi gumb Poziv k akciji in njegova povezava. Namesto desne " "sike lahko vstaviš svojo sliko ali celo youtube posnetek." #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action" msgstr "Poziv k akciji" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Možnosti teme" #: core/includes/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "Možnosti shranjene" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Elementi teme" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Breadcrumb Lists?" msgstr "Onemogoči Breadcrumb Listo?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Check to disable" msgstr "Označi za onemogočenje" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "Onemogoči Call to Action gumb?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Save Options" msgstr "Shrani možnosti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "Ponastavi izvirno" #: core/includes/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Naloži logotip" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "Sprememba glave (Header)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "Želiš spremeniti ali odstraniti postavljeni logotip?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Click here." msgstr "Klikni tukaj." #: core/includes/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Domov" #: core/includes/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Naslov" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Vpiši naslov" #: core/includes/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Podnaslov" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Vpiši podnaslov" #: core/includes/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Vsebina" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Vpiši vsebino" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Call to Action (URL)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Vpiši call to action URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Call to Action (Tekst)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Vpiši call to action tekst" #: core/includes/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Izbrana vsebina" #: core/includes/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Dokumentacija" #: core/includes/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "Prilepi kodo, video ali sliko" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "Izvirni izgled" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "Izvirni izgled statične strani" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "Izvirni izgled posamezne objave" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "Izvirni pogled seznama objav" #: core/includes/theme-options.php msgid "Webmaster Tools" msgstr "Orodja za upravljanje" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Site Verification" msgstr "Google verifikacija spletne strani" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google ID number only" msgstr "Vnesi Google ID številko" #: core/includes/theme-options.php msgid "Bing Site Verification" msgstr "Bing verifikacija spletne strani" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Bing ID number only" msgstr "vnesi samo Bing ID številko" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yahoo Site Verification" msgstr "Yahoo verifikacija spletne strani" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yahoo ID number only" msgstr "Vnesi samo Yahoo ID številko" #: core/includes/theme-options.php msgid "Site Statistics Tracker" msgstr "Statistika spletne strani" #: core/includes/theme-options.php msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools" msgstr "Pusti prazno v kolikor vtičnik upravlja z orodji za upravljanje" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them." msgstr "Google Analytics, StatCounter, drugo ali vse." #: core/includes/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Social ikone" #: core/includes/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Tvoj Twitter URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Tvoj Facebook URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Tvoj LinkedIn URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "Tvoj YouTube URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "Tvoj StumbleUpon URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "Tvoj RSS Feed URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Tvoj Google+ URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Tvoj Instagram URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Tvoj Pinterest URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Tvoj Yelp! URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Tvoj Vimeo URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Tvoj foursquare URL" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Poseben CSS stil" #: core/includes/theme-options.php msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS" msgstr "https://developer.mozilla.org/en/CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "CSS Tutorial" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Tvoj CSS Stil" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts" msgstr "Skripte po meri" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "Skripte po meri za Glavo in Nogo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "Hitra navodila" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "Vstavljeno v header.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "Vstavi svojo skripto po meri za glavo." #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "Vstavljeno v header.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "Vstavi svojo skripto po meri za nogo." #: core/includes/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "" # INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #: core/includes/functions.php msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr ""