msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 19:48+0100\n" "Last-Translator: Ulrich Pogson \n" "Language-Team: Portuguese, Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: page.php landing-page.php index.php image.php full-width-page.php #: content-sidebar-page.php content-sidebar-half-page.php blog.php #: blog-excerpt.php archive.php home.php search.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Posts anteriores" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "Posts recentes ›" #: blog.php content-sidebar-half-page.php content-sidebar-page.php #: full-width-page.php home.php image.php index.php landing-page.php page.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Leia mais ›" #: comments.php msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver comentá" "rios." #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "‹ Comentários antigos" #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "Comentários recentes ›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Pings/Trackbacks" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s para \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Nome" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Site" #: footer.php msgid "©" msgstr "©" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "rolar para cima" #: footer.php msgid "↑" msgstr "↑" #: footer.php msgid "http://themeid.com/responsive-theme/" msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "Responsive Theme" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "mantido por" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://br.wordpress.org/" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "‹ Voltar para" #: image.php post-meta-page.php post-meta.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Sem comentários ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 comentário ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "% comentários ↓" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários sobre “%2$s”" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "Marcado com:" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Publicado em %s" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Editar" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "404 — Extravagante encontrar você por aqui!" #: loop-no-posts.php msgid "" "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our " "options here." msgstr "" "Não entre em pânico, nós vamos passar por isso juntos. Vamos " "explorar nossas opções aqui." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "" "Você pode voltar %s ou buscar a página que você estava " "procurando" #: loop-no-posts.php core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Início" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "← Início" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivos diários: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivos mensais: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivos anuais: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Arquivos de blog" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "Sua pesquisa para %s não encontrou nada" #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Link permanente para %s" #: search.php core/includes/functions.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa para: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "procure aqui …" #: searchform.php msgid "Go" msgstr "Ir" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Informação da imagem" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Tamanho completo:" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Abertura: f/" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Comprimento focal:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "mm" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Obturador:" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Câmera:" #: sidebar.php sidebar-right.php sidebar-right-half.php sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "Em arquivo" #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Página Inicial Widget 1" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Esta é a sua primeira caixa de widget da página inicial. Para " "editar acesse Aparência > Widgets e escolha o sexto Widget do topo na " "área seis chamada Página Inicial Widget 1. Título também " "é gerenciável a partir dos widgets desta maneira." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Página Inicial Widget 2" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Esta é a sua segunda caixa de widget da página inicial. Para " "editar acesse Aparência > Widgets e escolha o sétimo Widget do " "topo na área sete chamada Página Inicial Widget 2. Título " "também é gerenciável a partir dos widgets desta maneira." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Página Inicial Widget 3" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Esta é a sua terceira caixa de widget da página inicial. Para " "editar acesse Aparência > Widgets e escolha o oitavo Widget do topo na " "área oito chamada Página Inicial Widget 3. Título também " "é gerenciável a partir dos widgets desta maneira." #: single.php msgid "About" msgstr "Sobre" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Últimos posts" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Menu do topo" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Menu do cabeçalho" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Sub-menu do cabeçalho" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Menu do rodapé" #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "PÁgina %s" #: core/includes/functions.php msgid "" "Posted on %2$s by " "%4$s" msgstr "" "Publicado em %2$s por %4$s" #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Visualizar todos os posts por %s" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Arquivo para %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Posts marcados com %s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Erro 404 " #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "Mais temas" #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "Vitrine" #: core/includes/functions.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: core/includes/functions.php msgid "Area 1 - sidebar.php" msgstr "Área 1 - sidebar.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: core/includes/functions.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php" msgstr "Área 2 - sidebar-right.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: core/includes/functions.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php" msgstr "Área 3 - sidebar-left.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Barra lateral esquerda no meio da página" #: core/includes/functions.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php" msgstr "Área 4 - sidebar-left-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Barra lateral direita no meio da página" #: core/includes/functions.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php" msgstr "Área 5 - sidebar-right-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php" msgstr "Área 6 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php" msgstr "Área 7 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php" msgstr "Área 8 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Barra lateral de galeria" #: core/includes/functions.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php" msgstr "Área 9 - sidebar-gallery.php" #: core/includes/functions.php msgid "Colophon Widget" msgstr "Widget de colofão" #: core/includes/functions.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php" msgstr "Área 10 - sidebar-colophon.php" #: core/includes/functions.php msgid "Top Widget" msgstr "Widget do topo" #: core/includes/functions.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php" msgstr "Área 11 - sidebar-top.php" #: blog.php msgid "Blog (full posts)" msgstr "Blog (posts completos)" #: blog-excerpt.php msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "Resumos do blog (sumário)" #: content-sidebar-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar" msgstr "Conteúdo/Barra lateral" #: sidebar-content-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content" msgstr "Barra lateral/Conteúdo" #: content-sidebar-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "Conteúdo/Barra lateral no meio da página" #: sidebar-content-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "Barra lateral/Conteúdo no meio da página" #: full-width-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "Página de largura inteira (sem barra lateral)" #: landing-page.php msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "Página de entrada (sem menu)" #: sitemap.php msgid "Sitemap" msgstr "Mapa do site" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "Disposição" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "Padrão" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Hello, World!" msgstr "Olá, Mundo!" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "Seu subtítulo H2 aqui" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "" "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. " "Call to Action button and its destination link as well. Image on your right " "can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "" "Seu título, subtítulo e este conteúdo são editáveis " "em Opções do tema. O botão de Chamada para ação e " "seu link de destino também. Imagem à sua direita pode ser uma " "imagem ou até mesmo um vídeo no YouTube, se quiser." #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action" msgstr "Chamada para ação" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: core/includes/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "Opções salvas" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Elementos do tema" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Breadcrumb Lists?" msgstr "Desativar migalhas de pão?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Check to disable" msgstr "Marque para desativar" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "Desativar botão Chamada para ação?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Save Options" msgstr "Salvar opções" #: core/includes/theme-options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar padrões" #: core/includes/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Enviar logo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "Personalizar cabeçalho" #: core/includes/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "Precisa substituir ou remover o logotipo padrão?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Click here." msgstr "Clique aqui." #: core/includes/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Página inicial" #: core/includes/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Título" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Informe seu título" #: core/includes/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Subtítulo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Informe seu subtítulo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Área de conteúdo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Informe seu conteúdo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Chamada para ação (URL)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Informe sua URL para sua Chamada para ação" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Chamada para ação (Texto)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Informe seu texto para sua Chamada para ação" #: core/includes/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Conteúdo em destaque" #: core/includes/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Ver documentos" #: core/includes/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "Cole a fonte do seu shortcode, vídeo ou imagem" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "Disposições padrões" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "Disposição padrão de página estática" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "Disposição padrão de blog de post único" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "Disposição padrão de índice de posts do blog" #: core/includes/theme-options.php msgid "Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas do administrador web" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Site Verification" msgstr "Verificação de sites do Google" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google ID number only" msgstr "Informe apenas seu número de ID do Google" #: core/includes/theme-options.php msgid "Bing Site Verification" msgstr "Verificação de sites do Bing" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Bing ID number only" msgstr "Informe apenas seu número de ID do Bing" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yahoo Site Verification" msgstr "Verificação de sites do Yahoo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yahoo ID number only" msgstr "Informe apenas seu número de ID do Yahoo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Site Statistics Tracker" msgstr "Rastreador de estatísticas do site" #: core/includes/theme-options.php msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools" msgstr "" "Deixe em branco se um plugin trata de suas ferramentas do administrador web" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them." msgstr "Google Analytics, StatCounter, qualquer outro ou de todos eles." #: core/includes/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Ícones sociais" #: core/includes/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Informe sua URL do Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Informe sua URL do Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Informe sua URL do LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "Informe sua URL do YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "Informe sua URL do StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "Informe sua URL do Feed RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Informe sua URL do Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Informe sua URL do Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Informe sua URL do Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Informe sua URL do Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Informe sua URL do Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Informe sua URL do foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Estilos CSS personalizados" #: core/includes/theme-options.php msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS" msgstr "https://developer.mozilla.org/pt-BR/docs/CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "Tutorial de CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Entre com seus estilos CSS personalizados." #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts" msgstr "Scripts personalizados" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "Scripts personalizados para cabeçalho e rodapé" #: core/includes/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "Tutorial rápido" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "Incorporar ao header.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "Entre com seu script de cabeçalho personalizado." #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "Incorporar ao footer.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "Entre com seu script de rodapé personalizado." #: core/includes/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "" # INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #: core/includes/functions.php msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr ""