msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 19:48+0100\n" "Last-Translator: Ulrich Pogson \n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" #: page.php landing-page.php index.php image.php full-width-page.php #: content-sidebar-page.php content-sidebar-half-page.php blog.php #: blog-excerpt.php archive.php home.php search.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Lapas:" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Vecāki ieraksti" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "Jaunāki ieraksti ›" #: blog.php content-sidebar-half-page.php content-sidebar-page.php #: full-width-page.php home.php image.php index.php landing-page.php page.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Lasīt vairāk ›" #: comments.php msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Šis ieraksts ir aizsargāts ar paroli. Ievadiet paroli, lai apskatītu " "pievienotos komentārus." #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "‹ Vecāki komentāri" #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "Jaunāki komentāri ›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Atsauces" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s par \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Vārds" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" #: footer.php msgid "©" msgstr "©" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "ritināt uz augšu" #: footer.php msgid "↑" msgstr "↑" #: footer.php msgid "http://themeid.com/responsive-theme/" msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "Responsive kažociņš" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "darbina" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://lv.wordpress.org/" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "‹ Atgriezties" #: image.php post-meta-page.php post-meta.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Komentāru nav ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 komentārs ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "% komentāri ↓" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Nav komentāru par “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentārs par “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentāri par “%2$s”" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "Atzīmēts ar birkām:" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Publicēts %s" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "404 — Interesanti Jūs šeit satikt!" #: loop-no-posts.php msgid "" "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our " "options here." msgstr "" "Neuztraucieties, mēs atrisināsim šo problēmu kopā. Apskatīsim Jums " "piedāvātās iespējas." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "" "Jūs varat doties atpakaļ uz %s vai arī vēlreiz meklēt lapu, kuru mēģinājāt " "atrast iepriekš" #: loop-no-posts.php core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Sākums" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "← Sākums" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dienas arhīvs: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mēneša arhīvs: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Gada arhīvs: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Bloga arhīvs" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "Jūsu meklētā frāze %s neatbilda nevienam ierakstam" #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Pastāvīgā saite uz %s" #: search.php core/includes/functions.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti frāzei: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "meklējiet šeit …" #: searchform.php msgid "Go" msgstr "Aiziet" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Attēla informācija" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Pilns izmērs:" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Diafragmas atvērums: f/" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Fokusa attālums:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "mm" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Aizvars:" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Fotoaparāts:" #: sidebar.php sidebar-right.php sidebar-right-half.php sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "Arhīvs" #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Sākumlapas logdaļa 1" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Šī ir Jūsu pirmā sākumlapas logdaļas kastīte. Lai to rediģētu Jums jādodas " "uz Dizains > Logdaļas un jāizvēlas sestā logdaļa ar nosaukumu Sākumlapas " "logdaļa 1. Šajā izvēlnē varat rediģēt arī logdaļas nosaukumu." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Sākumlapas logdaļa 2" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Šī ir Jūsu otrā sākumlapas logdaļas kastīte. Lai to rediģētu Jums jādodas uz " "Dizains > Logdaļas un jāizvēlas septītā logdaļa ar nosaukumu Sākumlapas " "logdaļa 2. Šajā izvēlnē varat rediģēt arī logdaļas nosaukumu." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Sākumlapas logdaļa 3" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Šī ir Jūsu trešā sākumlapas logdaļas kastīte. Lai to rediģētu Jums jādodas " "uz Dizains > Logdaļas un jāizvēlas astotā logdaļa ar nosaukumu Sākumlapas " "logdaļa 3. Šajā izvēlnē varat rediģēt arī logdaļas nosaukumu." #: single.php msgid "About" msgstr "Par" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Jaunākie ieraksti" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Lapas" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Augšējā izvēlne" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Galvenes izvēlne" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Apakšgalvenes izvēlne" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Kājenes izvēlne" #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "" "Posted on %2$s by " "%4$s" msgstr "" "Publicēts %2$s publicējis %4$s" #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Apskatīt visus %s ierakstus" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Arhīvs par %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Ar birkām atzīmētie ieraksti %s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Kļūda 404 " #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "Vairāk kažociņu" #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "Demonstrācija" #: core/includes/functions.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Galvenā sānjosla" #: core/includes/functions.php msgid "Area 1 - sidebar.php" msgstr "Laukums 1 - sidebar.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Labā sānjosla" #: core/includes/functions.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php" msgstr "Laukums 2 - sidebar-right.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Kreisā sānjosla" #: core/includes/functions.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php" msgstr "Laukums 3 - sidebar-left.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Kreisā sānjosla pusei lapas" #: core/includes/functions.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php" msgstr "Laukums 4 - sidebar-left-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Labā sānjosla pusei lapas" #: core/includes/functions.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php" msgstr "Laukums 5 - sidebar-right-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php" msgstr "Laukums 6 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php" msgstr "Laukums 7 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php" msgstr "Laukums 8 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Galerijas sānjosla" #: core/includes/functions.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php" msgstr "Laukums 9 - sidebar-gallery.php" #: core/includes/functions.php msgid "Colophon Widget" msgstr "Atsauču logdaļa" #: core/includes/functions.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php" msgstr "Laukums 10 - sidebar-colophon.php" #: core/includes/functions.php msgid "Top Widget" msgstr "Augšējā logdaļa" #: core/includes/functions.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php" msgstr "Laukums 12 - sidebar-top.php" #: blog.php msgid "Blog (full posts)" msgstr "" #: blog-excerpt.php msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "" #: content-sidebar-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar" msgstr "" #: sidebar-content-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content" msgstr "" #: content-sidebar-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "" #: sidebar-content-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "" #: full-width-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "" #: landing-page.php msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "" #: sitemap.php msgid "Sitemap" msgstr "" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Hello, World!" msgstr "Sveika, pasaule!" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "Tavs H2 apakšvirsraksts" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "" "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. " "Call to Action button and its destination link as well. Image on your right " "can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "" "Tavs virsraksts, apakšvirsraksts un saturs ir pārvaldāms Dizains > Kažociņa " "iestatījumi, tāpat kā Darbības izsaukuma poga un tās saite. Tāpat, pa labi " "var atrasties gan attēls, gan YouTube video, ja Jūs tā vēlaties." #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action" msgstr "Darbības izsaukums" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Kažociņa iestatījumi" #: core/includes/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "Iestatījumi saglabāti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Kažociņa elementi" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Breadcrumb Lists?" msgstr "Atspējot atpakaļceļa sarakstus?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Check to disable" msgstr "Klikšķiniet, lai atspējotu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "Atspējot Darbības izsaukuma pogu?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Save Options" msgstr "Saglabāt iestatījumus" #: core/includes/theme-options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Logotipa augšupielāde" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "Pielāgota galvene" #: core/includes/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "Nepieciešams aizvietot vai noņemt noklusējuma logotipu?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Click here." msgstr "Spiediet šeit." #: core/includes/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Sākumlapa" #: core/includes/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Virsraksts" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Ievadiet virsrakstu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Apakšvirsraksts" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Ievadiet apakšvirsrakstu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Satura laukums" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Ievadiet saturu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Darbības izsaukums (URL)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Ievadiet darbības izsaukuma saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Darbības izsaukums (teksts)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Ievadiet darbības izsaukuma tekstu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Izceltais saturs" #: core/includes/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Apskatīt dokumentāciju" #: core/includes/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "Ielīmējiet savu saīsinājuma kodu, video vai attēla avotu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Webmaster Tools" msgstr "Tīmekļa pārziņa rīki" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Site Verification" msgstr "Google vietnes verifikācija" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google ID number only" msgstr "Ievadiet tikai savu Google ID numuru" #: core/includes/theme-options.php msgid "Bing Site Verification" msgstr "Bing vietnes verifikācija" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Bing ID number only" msgstr "Ievadiet tikai savu Bing ID numuru" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yahoo Site Verification" msgstr "Yahoo vietnes verifikācija" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yahoo ID number only" msgstr "Ievadiet tikai savu Yahoo ID numuru" #: core/includes/theme-options.php msgid "Site Statistics Tracker" msgstr "Vietnes statistikas sekotājs" #: core/includes/theme-options.php msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools" msgstr "Atstājiet tukšu, ja spraudnis apstrādā Jūsu tīmekļa pārziņa rīkus" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them." msgstr "" "Google Analytics, StatCounter, jebkurš cits pakalpojums vai visi pakalpojumi." #: core/includes/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Sociālo tīklu ikonas" #: core/includes/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Ievadiet savu Twitter saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Ievadiet savu Facebook saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Ievadiet savu LinkedIn saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "Ievadiet savu YouTube saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "Ievadiet savu StumbleUpon saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "RSS barotne" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "Ievadiet savu RSS barotnes saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Ievadiet savu Google+ saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Ievadiet savu Instagram saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Ievadiet savu Pinterest saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Ievadiet savu Yelp! saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Ievadiet savu Vimeo saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Ievadiet savu foursquare saiti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Pielāgoti CSS stili" #: core/includes/theme-options.php msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS" msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/docs/CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "CSS apmācība" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Ievadiet savus pielāgotos CSS stilus." #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts" msgstr "Pielāgoti skripti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "Pielāgoti skripti galvenei un kājenei" #: core/includes/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "Īsa apmācība" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "Tiek iekļauts header.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "Ievadiet savu pielāgoto galvenes skriptu." #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "Tiek iekļauts footer.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "Ievadiet savu pielāgoto kājenes skriptu." #: core/includes/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "" # INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #: core/includes/functions.php msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr ""