msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 19:48+0100\n" "Last-Translator: Ulrich Pogson \n" "Language-Team: Icelandic, Iceland\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: page.php landing-page.php index.php image.php full-width-page.php #: content-sidebar-page.php content-sidebar-half-page.php blog.php #: blog-excerpt.php archive.php home.php search.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Eldri færslur" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "Nýrri færslur ›" #: blog.php content-sidebar-half-page.php content-sidebar-page.php #: full-width-page.php home.php image.php index.php landing-page.php page.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Lesa meira ›" #: comments.php msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Þessi póstur er varinn með lykilorði. Sláðu inn lykorð til að skoða " "athugasemdir." #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "‹ Eldri athugasemdir" #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "Nýrri athugasemdir ›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Pings/Trackbacks" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s fyrir \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Nafn" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "Netfang" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Heimasíða" #: footer.php msgid "©" msgstr "©" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "Fara upp" #: footer.php msgid "↑" msgstr "↑" #: footer.php msgid "http://themeid.com/responsive-theme/" msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "Responsive Theme" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "drifið af" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://is.wordpress.org/" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "‹ Snúa til baka til" #: image.php post-meta-page.php post-meta.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Engar athugasemdir ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "Engar athugasemdir ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "% athugasemdir ↓" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd skráð fyrir “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir skráðar fyrir “%2$s”" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "Merk með:" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Skráð í %s" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "404 — Gott að hitta þig hérna" #: loop-no-posts.php msgid "" "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our " "options here." msgstr "Ekki örvænta! Við náum þessu saman." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "Þú getur snúið til baka %s eða leita að síðu" #: loop-no-posts.php core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Heim" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "← Heim" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Daglegt safn: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarlegt safn: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árlegt safn: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Blog safn" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "Þín leit að %s passaði ekki við neinar færslur" #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Varanlegur hlekkur til %s" #: search.php core/includes/functions.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Leitarniðurstaða fyrir: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "leita hérna …" #: searchform.php msgid "Go" msgstr "Áfram" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Upplýsingar um mynd" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Full stærð:" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Brennihlutfall: f/" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Brennivídd:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "mm" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Hraði:" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Myndavél:" #: sidebar.php sidebar-right.php sidebar-right-half.php sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "Í safni" #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Heim aukahlut 1" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Þetta er fyrsta valboxið þitt. Til þess að breyta því ferðu í Appearance > " "Widgets og veldu 6. valboxið frá toppi í svæði sex, kallað \"Home Widget " "1\". Þú getur einnig breytt fyrirsögninni." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Heim aukahlut 2" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Þetta er annað valboxið þitt. Til þess að breyta því ferðu í Appearance > " "Widgets og veldu 7. valboxið frá toppi í svæði sex, kallað \"Home Widget " "2\". Þú getur einnig breytt fyrirsögninni." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Heim aukahlut 3" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Þetta er þriðja valboxið þitt. Til þess að breyta því ferðu í Appearance > " "Widgets og veldu 8. valboxið frá toppi í svæði sex, kallað \"Home Widget " "3\". Þú getur einnig breytt fyrirsögninni." #: single.php msgid "About" msgstr "Um" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Flokkar" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Seinustu færslur" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Síður" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Top valborði" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Haus valborði" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Undir-haus valborði" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Fót valborði" #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "" "Posted on %2$s by " "%4$s" msgstr "" "Skráð þann %2$s af " "%4$s" #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða færslur eftir %s" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Safn fyrir %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Færslur merktar %s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Villa 404 " #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Aðal hliðarborði" #: core/includes/functions.php msgid "Area 1 - sidebar.php" msgstr "Svæði 1 - sidebar.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Hægri hliðarborði" #: core/includes/functions.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php" msgstr "Svæði 2 - sidebar-right.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Vinstri hliðarborði" #: core/includes/functions.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php" msgstr "Svæði 3 - sidebar-left.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Vinstri hliðarborði - hálf síða" #: core/includes/functions.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php" msgstr "Svæði 4 - sidebar-left-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Hægri hliðarborði - hálf síða" #: core/includes/functions.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php" msgstr "Svæði 5 - sidebar-right-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php" msgstr "Svæði 6 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php" msgstr "Svæði 7 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php" msgstr "Svæði 8 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Myndafn - hliðarborði" #: core/includes/functions.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php" msgstr "Svæði 9 - sidebar-gallery.php" #: core/includes/functions.php msgid "Colophon Widget" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Top Widget" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php" msgstr "" #: blog.php msgid "Blog (full posts)" msgstr "" #: blog-excerpt.php msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "" #: content-sidebar-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar" msgstr "" #: sidebar-content-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content" msgstr "" #: content-sidebar-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "" #: sidebar-content-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "" #: full-width-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "" #: landing-page.php msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "" #: sitemap.php msgid "Sitemap" msgstr "" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Hello, World!" msgstr "Halló, heimur!" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "Þín H2 undirfyrirsögn hérna" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "" "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. " "Call to Action button and its destination link as well. Image on your right " "can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "" "Fyrirsögnin þín, undirfyrirsögn og efnið er hægt að breyta í Valmöguleikar " "Þemu. Einnig Kall til aðgerða hnappur og síðan sem þú vísar á. Myndin til " "hægri getur verið mynd eða jafnvel YouTube myndband ef þú villt." #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action" msgstr "Kalla eftir aðgerð" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Valmöguleikar þemu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "Valmöguleikar Vistaðir" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Hlutar þemu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Breadcrumb Lists?" msgstr "Gera brauðmola óvirka?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Check to disable" msgstr "Hakaðu til að gera óvirkt" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "Gera Kall til aðgerðar-hnapp óvirkan" #: core/includes/theme-options.php msgid "Save Options" msgstr "Vista breytingar" #: core/includes/theme-options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Logo upphleðsla" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "Breyta haus" #: core/includes/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "Viltu breyta eða fjarlæga sjálfvalið logo?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Click here." msgstr "Smelltu hér." #: core/includes/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Forsíða" #: core/includes/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Fyrirsögn í haus" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Skrifaðu fyrirsögn í haus" #: core/includes/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Undirfyrirsögn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Skrifaðu undirfyrirsögn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Efnissvæði í haus" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Skrifaðu efnið þitt" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Kall til aðgerða (vefslóð)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Skráðu Kall til aðgerða-vefslóð" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Kall til aðgerða-texti" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Skrifaðu Kall til aðgerða-texta" #: core/includes/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Áhersluefni (mynd)" #: core/includes/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Skoða hjálp" #: core/includes/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Webmaster Tools" msgstr "Vefstjóraverkfæri" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Site Verification" msgstr "Google Site Staðfesting" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google ID number only" msgstr "Eingöngu Google ID númer" #: core/includes/theme-options.php msgid "Bing Site Verification" msgstr "Bing Site Staðfesting" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Bing ID number only" msgstr "Eingöngu Bing ID númer" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yahoo Site Verification" msgstr "Yahoo Site Staðfesting" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yahoo ID number only" msgstr "Eingöngu Yahoo ID númer" #: core/includes/theme-options.php msgid "Site Statistics Tracker" msgstr "Kóði til að fylgjast með heimsóknum" #: core/includes/theme-options.php msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools" msgstr "Skildu eftir autt ef viðbót sér um heimsóknartölur" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them." msgstr "Google Analytics, StatCounter, einhver eða allir" #: core/includes/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Tákn fyrir tengslanetasíður" #: core/includes/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Twitter vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Facebook vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Linkedin vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "YouTube vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "StumbleUpon vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Efnisstraumur" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "RSS vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Google+ vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Intstagram vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Pintrest vefslóðin þín" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Yelp vefslóð" #: core/includes/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Vimeo vefslóð" #: core/includes/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Foursquare vefslóð" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Sérsniðin CSS stílblöð" #: core/includes/theme-options.php msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS" msgstr "https://developer.mozilla.org/en/CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "CSS leiðbeiningar" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Settu sérsniðna CSS stílblaðið þitt hérna." #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "" # INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #: core/includes/functions.php msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr ""