msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 19:46+0100\n" "Last-Translator: Ulrich Pogson \n" "Language-Team: Spanish, Mexico\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: page.php landing-page.php index.php image.php full-width-page.php #: content-sidebar-page.php content-sidebar-half-page.php blog.php #: blog-excerpt.php archive.php home.php search.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Entradas más antiguas" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "Entradas más recientes ›" #: blog.php content-sidebar-half-page.php content-sidebar-page.php #: full-width-page.php home.php image.php index.php landing-page.php page.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Leer más ›" #: comments.php msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver " "los comentarios." #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "‹ Comentarios más antiguos" #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "Comentarios más recientes ›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Pings/Trackbacks" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s para \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Nombre" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Website" #: footer.php msgid "©" msgstr "" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "subir" #: footer.php msgid "↑" msgstr "" #: footer.php msgid "http://themeid.com/responsive-theme/" msgstr "" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "Funciona con" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "‹ Volver a" #: image.php post-meta-page.php post-meta.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Sin Comentarios ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 Comentario ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "% Comentarios ↓" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "Etiqueta(s):" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Publicado en: %s" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Editar" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "404 — Qué raro encontrarnos aquí!" #: loop-no-posts.php msgid "" "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our " "options here." msgstr "" "No te preocupes, vamos a salir de esto juntos. Vamos a explorar nuestras " "opciones aquí." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "Puedes regresar %s o busca la página que necesitabas" #: loop-no-posts.php core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Inicio" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "← Inicio" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos del dí: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos del mes: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo Anual: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Archivo del sitio" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "Tu búsqueda para %s no ha encontrado ninguna entrada" #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: search.php core/includes/functions.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "buscar aquí …" #: searchform.php msgid "Go" msgstr "Ir" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Datos de la imagen" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Tamaño completo:" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Apertura: f/" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Distancia focal:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "mm" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Obturador:" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Cámara:" #: sidebar.php sidebar-right.php sidebar-right-half.php sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "En archivo" #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Widget 1 de la página inicial" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Este es tu primer widget de la página de inicio. Para editarlo, por " "favor, vete a Apariencia > Widgets y elige el sexto widget, llamado Widget 1 " "de la página inicial. Su título también es editable." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Widget 2 de la página inicial" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Este es tu segundo widget de la página de inicio. Para editarlo, por " "favor, vete a Apariencia > Widgets y elige el séptimo widget, llamado " "Widget 2 de la página inicial. Su título también es " "editable." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Widget 3 de la página inicial" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Este es tu tercer widget de la página de inicio. Para editarlo, por " "favor, vete a Apariencia > Widgets y elige el octavo widget, llamado Widget " "3 de la página inicial. Su título también es editable." #: single.php msgid "About" msgstr "Acerca de" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Últimas entradas" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Menú superior" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Menú de cabecera" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Menú debajo de cabecera" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Menú de pie de página" #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: core/includes/functions.php msgid "" "Posted on %2$s by " "%4$s" msgstr "" "Publicado en %2$s por %4$s" #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Archivos de %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Entradas etiquetadas con %s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "Más temas" #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "Escaparate" #: core/includes/functions.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: core/includes/functions.php msgid "Area 1 - sidebar.php" msgstr "Área uno - sidebar.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: core/includes/functions.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php" msgstr "Área dos - sidebar-right.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: core/includes/functions.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php" msgstr "Área tres- sidebar-left.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Barra lateral izquierda en media página" #: core/includes/functions.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php" msgstr "Área cuatro - sidebar-left-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Barra lateral derecha en media página" #: core/includes/functions.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php" msgstr "Área cinco - sidebar-right-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php" msgstr "Área seis - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php" msgstr "Área siete - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php" msgstr "Área ocho - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Galería de barra lateral" #: core/includes/functions.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php" msgstr "Área nueve - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Colophon Widget" msgstr "Widget final" #: core/includes/functions.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php" msgstr "Área diez - sidebar-colophon.php" #: core/includes/functions.php msgid "Top Widget" msgstr "Widget superior" #: core/includes/functions.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php" msgstr "Área once - sidebar-top.php" #: blog.php msgid "Blog (full posts)" msgstr "Blog (publicaciones completas)" #: blog-excerpt.php msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "Blog Compacto (sólo resúmenes)" #: content-sidebar-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar" msgstr "Contenido/Barra Lateral" #: sidebar-content-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content" msgstr "Barra Lateral/Contenido" #: content-sidebar-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "Contenido/Barra Lateral media página" #: sidebar-content-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "Barra Lateral/Contenido media página" #: full-width-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "Página de ancho completo (sin barra lateral)" #: landing-page.php msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "Página de destino (sin menú)" #: sitemap.php msgid "Sitemap" msgstr "Mapa del sitio" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "Distribución" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "Predet." #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Hello, World!" msgstr "¡Hola Mundo!" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "Subtítulo H2" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "" "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. " "Call to Action button and its destination link as well. Image on your right " "can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "" "Tu título, subtítulo y este contenido son editables en " "Opciones del tema. El botón Realizar una acción y su enlace de " "destino también. La imagen a la derecha puede ser una imagen o un " "video de YouTube si lo prefieres." #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action" msgstr "Realizar una acción" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: core/includes/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "Opciones guardadas" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Elementos del tema" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Breadcrumb Lists?" msgstr "¿ Desactivar listas del breadcrumb?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Check to disable" msgstr "Seleccionar para desactivarlo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "¿ Desactivar el botón de Realizar una acción?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Save Options" msgstr "Guardar opciones" #: core/includes/theme-options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar valores por defecto" #: core/includes/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Subir logo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "Personalizar cabecera" #: core/includes/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "¿ Necesitas sustituir o eliminar el logo predefinido?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Click here." msgstr "Pulsa aquí." #: core/includes/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Inicio" #: core/includes/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Título" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Introduce tu título" #: core/includes/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Subtítulo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Introduce tu subtítulo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Área de contenido" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Introduce tu contenido" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Realizar una acción (URL)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Introduce la URL para realizar una acción" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Realizar una acción (texto)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Introduce el texto para Realizar una acción" #: core/includes/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Contenido destacado" #: core/includes/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Ver documentación" #: core/includes/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "Pega tu shortcode, video o imagen" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "Distribuciones por defecto" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "Distribución por defecto de la página estática" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "Distribución por defecto de una publicación" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "Distribución por defecto del índice del blog" #: core/includes/theme-options.php msgid "Webmaster Tools" msgstr "Herramientas para el webmaster" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Site Verification" msgstr "Verificación del sitio en Google" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google ID number only" msgstr "Introduce sólo tu número de ID de Google" #: core/includes/theme-options.php msgid "Bing Site Verification" msgstr "Verificación del sitio en Bing" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Bing ID number only" msgstr "Introduce sólo tu número de ID de Bing" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yahoo Site Verification" msgstr "Verificación del sitio en Yahoo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yahoo ID number only" msgstr "Introduce sólo tu número de ID de Yahoo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Site Statistics Tracker" msgstr "Gestor de estadísticas del sitio" #: core/includes/theme-options.php msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools" msgstr "Deja en blanco si un plugin gestiona tus herramientas de webmaster" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them." msgstr "Google Analytics, StatCounter, cualquier otro o todos ellos." #: core/includes/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Redes sociales" #: core/includes/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Introduce tu URL de Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Introduce tu URL de Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Introduce tu URL de LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "Introduce tu URL de YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "Introduce tu URL de StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "Canal RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "Introduce la URL de tu canal RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Introduce tu URL de Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Introduce tu URL de Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Introduce tu URL de Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Introduce tu URL de Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Introduce tu URL de Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Introduce tu URL de Foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Estilos CSS personalizados" #: core/includes/theme-options.php msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS" msgstr "https://developer.mozilla.org/es/CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "Tutorial de CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Introduce tus estilos CSS personalizados" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts" msgstr "Scripts personalizados" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "Scripts personalizados para la cabecera y el pie de página" #: core/includes/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "Tutorial rápido" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "Incrustar en header.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "Introduce el script para tu cabecera personalizada." #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "Incrustar en footer.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "Introduce el script para tu pie de página personalizado." #: core/includes/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "" # INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #: core/includes/functions.php msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr ""