msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-10 08:15:24 UTC\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language-Team: Welsh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: WebTranslateIt.com\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: page.php #: landing-page.php #: index.php #: image.php #: full-width-page.php #: content-sidebar-page.php #: content-sidebar-half-page.php #: blog.php #: blog-excerpt.php #: archive.php #: home.php #: search.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php #: single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: blog-excerpt.php #: blog.php #: loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Postiadau hŷn" #: blog-excerpt.php #: blog.php #: loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "Postiadau mwy diweddar ›" #: blog.php #: content-sidebar-half-page.php #: content-sidebar-page.php #: full-width-page.php #: home.php #: image.php #: index.php #: landing-page.php #: page.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php #: single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Darllen mwy ›" #: comments.php msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Mae cyfrinair ar y post hwn. Mewnbynnwch y cyfrinair er mwyn gweld unrhyw sylwadau." #: comments.php #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "‹ Sylwadau hŷn" #: comments.php #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "Sylwadau mwy diweddar ›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Pingiau/ Ôl-lwybrau" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s ar gyfer \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Enw" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "E-bost" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Gwefan" #: footer.php msgid "©" msgstr "©" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "sgrolio i'r brig" #: footer.php msgid "↑" msgstr "↑" #: footer.php msgid "http://themeid.com/responsive-theme/" msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "Responsive Theme" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "pwerir gan" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://cy.wordpress.org/" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "‹ Dychwelyd at" #: image.php #: post-meta-page.php #: post-meta.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Dim Sylwadau ↓" #: post-meta-page.php #: post-meta.php #: image.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 Sylw ↓" #: post-meta-page.php #: post-meta.php #: image.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "% Sylw ↓" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”" msgstr[1] "Dau sylw ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”" #: image.php #: post-data.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "Tagiwyd:" #: image.php #: post-data.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Postiwyd yn %s" #: image.php #: post-data.php #: sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php #: sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "404 — Wel, helo!" #: loop-no-posts.php msgid "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our options here." msgstr "Paid becso, nawn ni ffeindio ein ffordd rhywsut. Gad i ni edrych ar ein dewisiadau fan hyn." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "Gallwch ddychwelyd %s neu edrych am y dudalen roeddech chi eisiau" #: loop-no-posts.php #: core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Adref" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "← Adref" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archifau Dyddiol: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archifau Misol: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archifau Blynyddol: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Archifau Blog" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "Eich chwiliad ar gyfer %s na wnaeth cydfynd ag unrhyw gofnod" #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Dolen Barhaol i %s" #: search.php #: core/includes/functions.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Canlyniadau Chwilio ar gyfer: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "chwilio yma …" #: searchform.php msgid "Go" msgstr "Ewch" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Gwybodaeth y Delwedd" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Maint Llawn:" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Agorfa: f/" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Hyd Ffocal:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "mm" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Mwgwd:" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Camera:" #: sidebar.php #: sidebar-right.php #: sidebar-right-half.php #: sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php #: sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "Yn yr Archif" #: sidebar-home.php #: core/includes/functions.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Teclyn Cartref 1" #: sidebar-home.php msgid "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. Title is also manageable from widgets as well." msgstr "Dyma blwch teclyn gyntaf eich hafan. I'w olygu, ewch i Appearance > Widgets a dewiswch y 6ed teclyn o'r brig yn ardal chwech a enwir yn Teclyn Hafan 1. Gellir hefyd newid y teitl o'r fan honno." #: sidebar-home.php #: core/includes/functions.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Teclyn Cartref 2" #: sidebar-home.php msgid "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. Title is also manageable from widgets as well." msgstr "Dyma ail flwch teclyn eich hafan. I'w olygu, ewch i Appearance > Widgets a dewiswch y 7fed teclyn o'r brig yn ardal chwech a enwir yn Teclyn Hafan 2. Gellir hefyd newid y teitl o'r fan honno." #: sidebar-home.php #: core/includes/functions.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Teclyn Cartref 3" #: sidebar-home.php msgid "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. Title is also manageable from widgets as well." msgstr "Dyma trydydd blwch teclyn eich hafan. I'w olygu, ewch i Appearance > Widgets a dewiswch yr 8fed teclyn o'r brig yn ardal chwech a enwir yn Teclyn Hafan 3. Gellir hefyd newid y teitl o'r fan honno." #: single.php msgid "About" msgstr "Amdan" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Categorïau" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Postiau Diweddar" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Tudalennau" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Prif Ddewislen" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Dewislen y Pennawd" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Dewislen yr Is-Bennawd" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Dewislen y Troedyn" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Posted on %2$s by %4$s" msgstr "Postiwyd ar %2$s gan %4$s" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Gweld pob postiad gan %s" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Archif ar gyfer %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Postiau a dagiwyd %s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Gwall 404" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "Mwy o Themâu" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "Arddangosfa" #: core/includes/functions.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Prif Far Ochr" #: core/includes/functions.php msgid "Area 1 - sidebar.php" msgstr "Ardal Un - sidebar.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Bar Ochr Dde" #: core/includes/functions.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php" msgstr "Ardal Dau - sidebar-right.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Bar Ochr Chwith" #: core/includes/functions.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php" msgstr "Ardal Tri - sidebar-left.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Bar Ochr Chwith Hanner-Tudalen" #: core/includes/functions.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php" msgstr "Ardal Pedwar - sidebar-left-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Bar Ochr Dde Hanner-Tudalen" #: core/includes/functions.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php" msgstr "Ardal Pump - sidebar-right-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php" msgstr "Ardal Chwech - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php" msgstr "Ardal Saith - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php" msgstr "Ardal Wyth - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Bar Ochr Galeri" #: core/includes/functions.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php" msgstr "Ardal Naw - sidebar-gallery.php" #: core/includes/functions.php msgid "Colophon Widget" msgstr "Teclyn Colophon" #: core/includes/functions.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php" msgstr "Ardal Deg - sidebar-colophon.php" #: core/includes/functions.php msgid "Top Widget" msgstr "Teclyn ar y Brig" #: core/includes/functions.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php" msgstr "Ardal Deuddeg - sidebar-top.php" #: blog.php msgid "Blog (full posts)" msgstr "" #: blog-excerpt.php msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "" #: content-sidebar-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar" msgstr "" #: sidebar-content-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content" msgstr "" #: content-sidebar-half-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "" #: sidebar-content-half-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "" #: full-width-page.php #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "" #: landing-page.php msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "" #: sitemap.php msgid "Sitemap" msgstr "" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "" #: front-page.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Hello, World!" msgstr "Helo, Fyd!" #: front-page.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "Eich is-bennawd H2 yma" #: front-page.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. Call to Action button and its destination link as well. Image on your right can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "Gallwch olygu eich teitl, is-deitl a'r cynnwys hwn o ddewisiadau'r Thema, a hefyd y botwm Galw Ynghyd a'r lleoliad pen ei daith. Gall y ddelwedd ar y dde fod yn ddelwedd wahanol neu hyd yn oed fideo YouTube." #: front-page.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action" msgstr "Galw Ynghyd" #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Dewisiadau'r Thema" #: core/includes/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "Arbedwyd eich Dewisiadau" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Elfennau'r Thema" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Breadcrumb Lists?" msgstr "Analluogi Rhestrau Briwsion" #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Check to disable" msgstr "Ticio i analluogi" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "Analluogi'r Botwm Galw Ynghyd?" #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Save Options" msgstr "Arbed Dewisiadau" #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Uwchlwytho Logo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "Pennyn Dewisol" #: core/includes/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "A oes angen newid neu dynnu'r logo rhagosodedig?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Click here." msgstr "Cliciwch yma." #: core/includes/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Tudalen Gartref" #: core/includes/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Pennawd" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Mewnbynnwch eich pennawd" #: core/includes/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Is-bennawd" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Mewnbynnwch eich is-bennawd" #: core/includes/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Ardal Gynnwys" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Mewnbynnwch eich cynnwys" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Galw Ynghyd (URL)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL galw ynghyd" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Galw Ynghyd (Testun)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Mewnbynnwch eich testun galw ynghyd" #: core/includes/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Cynnwys Blaenllaw" #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Gweld Dogfennau" #: core/includes/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "Gludwch eich côd byr, fideo neu ffynhonnell eich delwedd" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Webmaster Tools" msgstr "Offer y Gwefeistr" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Site Verification" msgstr "Dilysu Safle Google" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google ID number only" msgstr "Mewnbynnwch eich rhif adnabod Google yn unig" #: core/includes/theme-options.php msgid "Bing Site Verification" msgstr "Dilysu Safle Bing" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Bing ID number only" msgstr "Mewnbynnwch eich rhif adnabod Bing yn unig" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yahoo Site Verification" msgstr "Dilysu Safle Yahoo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yahoo ID number only" msgstr "Mewnbynnwch eich rhif adnabod Yahoo yn unig" #: core/includes/theme-options.php msgid "Site Statistics Tracker" msgstr "Traciwr Ystadegau'r Safle" #: core/includes/theme-options.php msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools" msgstr "Gadewch yn wag os yw ategyn yn delio ag offer gwefeistroli" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them." msgstr "Google Analytics, StatCounter, unrhywbeth arall neu bob un ohonynt." #: core/includes/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Eiconau Cymdeithasol" #: core/includes/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "Ffrwd RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "Mewnbynnwch URL eich Ffrwd RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Mewnbynnwch eich URL foursquare" #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Arddulliau CSS Dewisol" #: core/includes/theme-options.php msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS" msgstr "https://developer.mozilla.org/en/CSS" #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "Tiwtorial CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Mewnbynnwch eich arddulliau CSS dewisol." #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts" msgstr "Sgriptiau Dewisol" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "Sgriptiau Dewsiol ar gyfer y Pennyn a'r Troedyn" #: core/includes/theme-options.php #: core/includes/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "Tiwtorial Cyflym" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "Gosodwyd yn header.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "Mewnbynnwch eich sgript pennyn dewisedig." #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "Gosodwyd yn footer.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "Mewnbynnwch eich sgript troedyn dewisedig." #: core/includes/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "" #: core/includes/functions.php #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "" #: core/includes/functions.php #. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. # INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr ""