msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 19:45+0100\n" "Last-Translator: Ulrich Pogson \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: page.php landing-page.php index.php image.php full-width-page.php #: content-sidebar-page.php content-sidebar-half-page.php blog.php #: blog-excerpt.php archive.php home.php search.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ Publicacions més antigues" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "Publicacions més noves ›" #: blog.php content-sidebar-half-page.php content-sidebar-page.php #: full-width-page.php home.php image.php index.php landing-page.php page.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Llegir més ›" #: comments.php msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Aquesta publicació està protegida per contrasenya. Introdueix la contrasenya " "per veure els comentaris." #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "‹ Comentaris més antics" #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "Comentaris més nous ›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Pings/Retroenllaços" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s per a \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Nom" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "Correu electrònic" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Lloc web" #: footer.php msgid "©" msgstr "©" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "vés cap amunt" #: footer.php msgid "↑" msgstr "↑" #: footer.php msgid "http://themeid.com/responsive-theme/" msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "Responsive Theme" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "funciona amb" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ca.wordpress.org/" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "‹ Torna a" #: image.php post-meta-page.php post-meta.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Sense comentaris ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 comentari ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "% comentaris ↓" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentari a “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentaris a “%2$s”" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "Etiquetat amb:" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Publicat a %s" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Edita" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "404 — Que estrany que ens trobem aquí!" #: loop-no-posts.php msgid "" "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our " "options here." msgstr "No t'espantis, ens espavilarem. Vegem les opcions a continuació." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "Pots tornar a l' %s o cercar el que estàs buscant." #: loop-no-posts.php core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Inici" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "← Inici" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arxius diaris: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arxius mensuals: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arxius anuals: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Arxius del blog" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "La teva cerca per a %s no ha obtingut cap resultat." #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Enllaç permanent a %s" #: search.php core/includes/functions.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "cerca aquí …" #: searchform.php msgid "Go" msgstr "Vés" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Informació de la imatge" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Mida completa:" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Obertura: f/" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Distància focal:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "mm" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Obturador:" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Càmera:" #: sidebar.php sidebar-right.php sidebar-right-half.php sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "A l'arxiu" #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Ginys de l'inici 1" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Aquesta és la capsa del teu primer giny de l'inici. Per editar-lo, vés a " "Aparença > Ginys i escull el sisè giny des de dalt, a la sisena àrea, " "anomenat Giny de l'inici 1. El títol també es pot administrar des dels ginys." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Ginys de l'inici 2" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Aquesta és la capsa del teu segon giny de l'inici. Per editar-lo, vés a " "Aparença > Ginys i escull el setè giny des de dalt, a la setena àrea, " "anomenat Giny de l'inici 2. El títol també es pot administrar des dels ginys." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Ginys de l'inici 3" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Aquesta és la capsa del teu tercer giny de l'inici. Per editar-lo, vés a " "Aparença > Ginys i escull el vuitè giny des de dalt, a la vuitena àrea, " "anomenat Giny de l'inici 3. El títol també es pot administrar des dels ginys." #: single.php msgid "About" msgstr "Quant a" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Categories" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Últimes publicacions" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Pàgines" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Menú superior" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Menú de la capçalera" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Menú de la subcapçalera" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Menú del peu" #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: core/includes/functions.php msgid "" "Posted on %2$s by " "%4$s" msgstr "" "Publicat el %2$s per " "%4$s" #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra totes les publicacions de %s" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Arxiu de %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Publicacions etiquetades amb %s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Error 404 " #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "Més temes" #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "Mostra de dissenys" #: core/includes/functions.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: core/includes/functions.php msgid "Area 1 - sidebar.php" msgstr "Àrea 1 - sidebar.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral de la dreta" #: core/includes/functions.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php" msgstr "Àrea 2 - sidebar-right.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral de l'esquerra" #: core/includes/functions.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php" msgstr "Àrea 3 - sidebar-left.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Barra lateral de l'esquerra a mitja pàgina" #: core/includes/functions.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php" msgstr "Àrea 4 - sidebar-left-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Barra lateral de la dreta a mitja pàgina" #: core/includes/functions.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php" msgstr "Àrea 5 - sidebar-right-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php" msgstr "Àrea 6 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php" msgstr "Àrea 7 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php" msgstr "Àrea 8 - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Barra lateral de la galeria" #: core/includes/functions.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php" msgstr "Àrea 9 - sidebar-gallery.php" #: core/includes/functions.php msgid "Colophon Widget" msgstr "Ginys de colofó" #: core/includes/functions.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php" msgstr "Àrea 10 - sidebar-colophon.php" #: core/includes/functions.php msgid "Top Widget" msgstr "Ginys superiors" #: core/includes/functions.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php" msgstr "Àrea 11 - sidebar-top.php" #: blog.php msgid "Blog (full posts)" msgstr "Blog (publicacions completes)" #: blog-excerpt.php msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "Blog resumit (sols els resums)" #: content-sidebar-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar" msgstr "Contingut/Lateral" #: sidebar-content-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content" msgstr "Lateral/Contingut" #: content-sidebar-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "Contingut/Lateral mitja pàgina" #: sidebar-content-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "Lateral/Contingut mitja pàgina" #: full-width-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "Pàgina completa (sense lateral)" #: landing-page.php msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "Pàgina d'aterratge (sense menú)" #: sitemap.php msgid "Sitemap" msgstr "Mapa del lloc" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "Distribució" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Hello, World!" msgstr "Hola, món!" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "La teva capçalera H2 aquí" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "" "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. " "Call to Action button and its destination link as well. Image on your right " "can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "" "El títol, subtítol i aquest mateix contingut són editables des de les " "Opcions del tema. El botó de crida a l'acció i el seu enllaç també. La " "imatge de la dreta pot ser una imatge o fins i tot un vídeo de YouTube si " "vols." #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action" msgstr "Crida a l'acció" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Opcions del tema" #: core/includes/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "S'han desat les opcions" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Elements del tema" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Breadcrumb Lists?" msgstr "Desactiva els fils d'Ariadna" #: core/includes/theme-options.php msgid "Check to disable" msgstr "Marca per deshabilitar" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "Desactiva el botó de crida a l'acció" #: core/includes/theme-options.php msgid "Save Options" msgstr "Desa les opcions" #: core/includes/theme-options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "Recuperar la configuració per defecte" #: core/includes/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Carrega un logo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "Capçalera personalitzada" #: core/includes/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "Necessites reemplaçar o eliminar el logo per defecte?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Click here." msgstr "Fes clic aquí." #: core/includes/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Pàgina d'inici" #: core/includes/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Títol" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Introdueix el títol" #: core/includes/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Subtítol" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Introdueix el subtítol" #: core/includes/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Àrea de contingut" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Introdueix el contingut" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Crida a l'acció (URL)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Introdueix l'URL de crida a l'acció" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Crida a l'acció (text)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Introdueix el text de crida a l'acció" #: core/includes/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Contingut destacat" #: core/includes/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Vegeu la documentació" #: core/includes/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "Enganxa el teu codi curt, vídeo o recurs d'imatge" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "Distribució per defecte" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "Distribució per defecte de la pàgina estàtica" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "Distribució per defecte d'una entrada del blog" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "Distribució per defecte de l'índex del blog" #: core/includes/theme-options.php msgid "Webmaster Tools" msgstr "Eines per a desenvolupadors web" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Site Verification" msgstr "Verificació de lloc del Google" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google ID number only" msgstr "Només l'identificador de Google" #: core/includes/theme-options.php msgid "Bing Site Verification" msgstr "Verificació de lloc del Bing" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Bing ID number only" msgstr "Només l'identificador de Bing" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yahoo Site Verification" msgstr "Verificació de lloc del Yahoo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yahoo ID number only" msgstr "Només l'identificador de Yahoo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Site Statistics Tracker" msgstr "Rastrejador d'estadístiques del lloc" #: core/includes/theme-options.php msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools" msgstr "" "Deixa-ho en blanc si hi ha una extensió que s'encarrega de les eines de " "desenvolupador" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them." msgstr "Google Analytics, StatCounter, qualsevol altre o tots ells." #: core/includes/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Icones socials" #: core/includes/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Introdueix la teva URL del Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Introdueix la teva URL del Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Introdueix la teva URL del LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "Introdueix la teva URL del YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "Introdueix la teva URL del StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "Font RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "Introdueix l'URL de la teva font RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Introdueix la teva URL del Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Introdueix la teva URL de l'Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Introdueix la teva URL del Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Introdueix la teva URL del Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Introdueix la teva URL del Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Introdueix la teva URL del foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Estils CSS personalitzats" #: core/includes/theme-options.php msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS" msgstr "https://developer.mozilla.org/ca/CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "Tutorial de CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Introdueix els teus estils CSS personalitzats." #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts" msgstr "Scripts personalitzats" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "Scripts personalitzats per a la capçalera i el peu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "Tutorial ràpid" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "S'incrusta a header.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "Introdueix el teu script personalitzat per a la capçalera" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "S'incrusta a footer.php ↓" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "Introdueix el teu script personalitzat per al peu" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "" # INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #: core/includes/functions.php msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr ""