msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Responsive Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:42:58 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 19:45+0100\n" "Last-Translator: Ulrich Pogson \n" "Language-Team: Bulgarian, Bulgaria\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: page.php landing-page.php index.php image.php full-width-page.php #: content-sidebar-page.php content-sidebar-half-page.php blog.php #: blog-excerpt.php archive.php home.php search.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: sitemap.php msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "‹ Older posts" msgstr "‹ По-стари публикации" #: blog-excerpt.php blog.php loop-nav.php msgid "Newer posts ›" msgstr "По-нови публикации ›" #: blog.php content-sidebar-half-page.php content-sidebar-page.php #: full-width-page.php home.php image.php index.php landing-page.php page.php #: sidebar-content-half-page.php sidebar-content-page.php single.php #: core/includes/functions.php msgid "Read more ›" msgstr "Прочетете повече ›" #: comments.php msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Тази публикация е защитена с парола. Въведете паролата, за да видите " "коментарите." #: comments.php msgid "‹ Older comments" msgstr "‹ По-стари коментари" #: comments.php msgid "Newer comments ›" msgstr "По-нови коментари ›" #: comments.php msgid "Pings/Trackbacks" msgstr "Обратни връзки" #: comments.php msgid "%1$d %2$s for \"%3$s\"" msgstr "%1$d %2$s за \"%3$s\"" #: comments.php msgid "Name" msgstr "Име" #: comments.php msgid "E-mail" msgstr "Е-адрес" #: comments.php msgid "Website" msgstr "Уебсайт" #: footer.php msgid "©" msgstr "©" #: footer.php msgid "scroll to top" msgstr "към началото" #: footer.php msgid "↑" msgstr "↑" #: footer.php msgid "http://themeid.com/responsive-theme/" msgstr "http://themeid.com/responsive-theme/" #: footer.php msgid "Responsive Theme" msgstr "Responsive Theme" #: footer.php msgid "powered by" msgstr "задвижвана от" #: footer.php msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://bg.wordpress.org/" #: footer.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: image.php msgid "‹ Return to" msgstr "‹ Обратно към" #: image.php post-meta-page.php post-meta.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "No Comments ↓" msgstr "Няма коментари ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "1 Comment ↓" msgstr "1 коментар ↓" #: post-meta-page.php post-meta.php image.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "% Comments ↓" msgstr "% коментара ↓" #: comments.php msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Един коментар по “%2$s”" msgstr[1] "%1$s коментара по “%2$s”" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Tagged with:" msgstr "С етикет:" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php msgid "Posted in %s" msgstr "Публикувано в %s" #: image.php post-data.php sidebar-content-half-page.php #: sidebar-content-page.php sitemap.php msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: loop-no-posts.php msgid "404 — Fancy meeting you here!" msgstr "404 — странно е, че попаднахте тук!" #: loop-no-posts.php msgid "" "Don't panic, we'll get through this together. Let's explore our " "options here." msgstr "Без паника, можем да се справим заедно. Вижте опциите тук." #: loop-no-posts.php msgid "You can return %s or search for the page you were looking for." msgstr "Може да се върнете към %s или да потърсите страницата, която искате" #: loop-no-posts.php core/includes/functions.php msgid "Home" msgstr "Начало" #: loop-no-posts.php msgid "← Home" msgstr "← Начало" #: loop-header.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за дата: %s" #: loop-header.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месец: %s" #: loop-header.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за година: %s" #: loop-header.php msgid "Blog Archives" msgstr "Архиви на блога" #: loop-no-posts.php msgid "Your search for %s did not match any entries." msgstr "Търсенето за %s не откри съвпадения" #: sitemap.php msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Постоянна връзка към %s" #: search.php core/includes/functions.php msgid "Search results for: %s" msgstr "Резултати от търсенето на: %s" #: searchform.php msgid "search here …" msgstr "търсене..." #: searchform.php msgid "Go" msgstr "ОК" #: sidebar-gallery.php msgid "Image Information" msgstr "Информация за снимката" #: sidebar-gallery.php msgid "Full Size:" msgstr "Размер на файла:" #: sidebar-gallery.php msgid "Aperture: f/" msgstr "Бленда: f/" #: sidebar-gallery.php msgid "Focal Length:" msgstr "Фокусно разстояние:" #: sidebar-gallery.php msgid "mm" msgstr "мм" #: sidebar-gallery.php msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: sidebar-gallery.php msgid "Shutter:" msgstr "Скорост на затвора:" #: sidebar-gallery.php msgid "Camera:" msgstr "Модел на фотоапарата:" #: sidebar.php sidebar-right.php sidebar-right-half.php sidebar-left.php #: sidebar-left-half.php sidebar-half-left.php msgid "In Archive" msgstr "В архив" #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 1" msgstr "Начална джаджа 1" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your first home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 6th widget from the top in area 6 called Home Widget 1. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Това е първата джаджа в началната страница. За да я редактирате отворете " "Външен вид > Джаджи и изберете шеста област, наречена \"Начална джаджа 1\". " "Заглавието също може да се редактира." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 2" msgstr "Начална джаджа 2" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your second home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 7th widget from the top in area 7 called Home Widget 2. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Това е втората джаджа в началната страница. За да я редактирате отворете " "Външен вид > Джаджи и изберете седма област, наречена \"Начална джаджа 2\". " "Заглавието също може да се редактира." #: sidebar-home.php core/includes/functions.php msgid "Home Widget 3" msgstr "Начална джаджа 3" #: sidebar-home.php msgid "" "This is your third home widget box. To edit please go to Appearance > " "Widgets and choose 8th widget from the top in area 8 called Home Widget 3. " "Title is also manageable from widgets as well." msgstr "" "Това е третата джаджа в началната страница. За да я редактирате отворете " "Външен вид > Джаджи и изберете осма област, наречена \"Начална джаджа 3\". " "Заглавието също може да се редактира." #: single.php msgid "About" msgstr "Относно" #: sitemap.php msgid "Categories" msgstr "Категории" #: sitemap.php msgid "Latest Posts" msgstr "Последни публикации" #: sitemap.php msgid "Pages" msgstr "Страници" #: core/includes/functions.php msgid "Top Menu" msgstr "Горно меню" #: core/includes/functions.php msgid "Header Menu" msgstr "Заглавно меню" #: core/includes/functions.php msgid "Sub-Header Menu" msgstr "Подзаглавно меню" #: core/includes/functions.php msgid "Footer Menu" msgstr "Меню във фуутъра" #: core/includes/functions.php msgid "Page %s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "" "Posted on %2$s by " "%4$s" msgstr "" "Публикувано на %2$s от %4$s" #: core/includes/functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Преглед на всички публикации от %s" #: core/includes/functions.php msgid "Archive for %s" msgstr "Архив за %s" #: core/includes/functions.php msgid "Posts tagged %s" msgstr "Публикации с етикет %s" #: core/includes/functions.php msgid "Error 404" msgstr "Грешка 404 " #: core/includes/functions.php msgid "More Themes" msgstr "Още теми" #: core/includes/functions.php msgid "Showcase" msgstr "Демонстрация" #: core/includes/functions.php msgid "Main Sidebar" msgstr "Главна странична лента" #: core/includes/functions.php msgid "Area 1 - sidebar.php" msgstr "Първа област - sidebar.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar" msgstr "Дясна странична лента" #: core/includes/functions.php msgid "Area 2 - sidebar-right.php" msgstr "Втора област - sidebar-right.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar" msgstr "Лява странична лента" #: core/includes/functions.php msgid "Area 3 - sidebar-left.php" msgstr "Трета област - sidebar-left.php" #: core/includes/functions.php msgid "Left Sidebar Half Page" msgstr "Лява лента на половин страница" #: core/includes/functions.php msgid "Area 4 - sidebar-left-half.php" msgstr "Четвърта област - sidebar-left-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Right Sidebar Half Page" msgstr "Дясна лента на половин страница" #: core/includes/functions.php msgid "Area 5 - sidebar-right-half.php" msgstr "Пета област - sidebar-right-half.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 6 - sidebar-home.php" msgstr "Шеста област - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 7 - sidebar-home.php" msgstr "Седма област - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Area 8 - sidebar-home.php" msgstr "Осма област - sidebar-home.php" #: core/includes/functions.php msgid "Gallery Sidebar" msgstr "Странична лента \"Галерия\"" #: core/includes/functions.php msgid "Area 9 - sidebar-gallery.php" msgstr "Девета област - sidebar-gallery.php" #: core/includes/functions.php msgid "Colophon Widget" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Area 10 - sidebar-colophon.php" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Top Widget" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Area 11 - sidebar-top.php" msgstr "" #: blog.php msgid "Blog (full posts)" msgstr "" #: blog-excerpt.php msgid "Blog Excerpt (summary)" msgstr "" #: content-sidebar-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar" msgstr "" #: sidebar-content-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content" msgstr "" #: content-sidebar-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Content/Sidebar Half Page" msgstr "" #: sidebar-content-half-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Sidebar/Content Half Page" msgstr "" #: full-width-page.php core/includes/post-custom-meta.php msgid "Full Width Page (no sidebar)" msgstr "" #: landing-page.php msgid "Landing Page (no menu)" msgstr "" #: sitemap.php msgid "Sitemap" msgstr "" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Layout" msgstr "" #: core/includes/post-custom-meta.php msgid "Default" msgstr "" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Hello, World!" msgstr "Здравей свят" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Your H2 subheadline here" msgstr "Н2 подзаглавие" #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "" "Your title, subtitle and this very content is editable from Theme Option. " "Call to Action button and its destination link as well. Image on your right " "can be an image or even YouTube video if you like." msgstr "" "Заглавието, подзаглавието и това съдържание могат да се редактират от " "настройките на темата. Също както и бутонът Действие и връзката към него. " "Картинката отдясно може да бъде снимка или видео от YouTube примерно." #: front-page.php core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action" msgstr "Действие" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Options" msgstr "Настройки на темата" #: core/includes/theme-options.php msgid "Options Saved" msgstr "Настройките са записани" #: core/includes/theme-options.php msgid "Theme Elements" msgstr "Елементи на темата" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Breadcrumb Lists?" msgstr "Изключване на Breadcrumb навигацията?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Check to disable" msgstr "Отбележете, за да изключите" #: core/includes/theme-options.php msgid "Disable Call to Action Button?" msgstr "Изключване на бутон Действие?" #: core/includes/theme-options.php msgid "Save Options" msgstr "Запазване на настройките" #: core/includes/theme-options.php msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Logo Upload" msgstr "Качване на лого" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Header" msgstr "Сменяем хедър" #: core/includes/theme-options.php msgid "Need to replace or remove default logo?" msgstr "Ако искате да смените или премахнете стандартното лого" #: core/includes/theme-options.php msgid "Click here." msgstr "натиснете тук." #: core/includes/theme-options.php msgid "Home Page" msgstr "Начална страница" #: core/includes/theme-options.php msgid "Headline" msgstr "Заглавие" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your headline" msgstr "Въведете заглавие" #: core/includes/theme-options.php msgid "Subheadline" msgstr "Подзаглавие" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your subheadline" msgstr "Въведете подзаглавие" #: core/includes/theme-options.php msgid "Content Area" msgstr "Област за съдържание" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your content" msgstr "Въведете съдържание" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (URL)" msgstr "Действие (уеб адрес)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action URL" msgstr "Уеб адрес за бутон Действие" #: core/includes/theme-options.php msgid "Call to Action (Text)" msgstr "Действие (текст)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your call to action text" msgstr "Въведете текст за бутона" #: core/includes/theme-options.php msgid "Featured Content" msgstr "Избрано съдържание" #: core/includes/theme-options.php msgid "See Docs" msgstr "Вижте документацията" #: core/includes/theme-options.php msgid "Paste your shortcode, video or image source" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Layouts" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Static Page Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Single Blog Post Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Default Blog Posts Index Layout" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Webmaster Tools" msgstr "Инструменти за уебмастери" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Site Verification" msgstr "Google Site Verification" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google ID number only" msgstr "Въведете само номера (Google ID)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Bing Site Verification" msgstr "Bing Site Verification" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Bing ID number only" msgstr "Въведете само номера (Bing ID)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yahoo Site Verification" msgstr "Yahoo Site Verification" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yahoo ID number only" msgstr "Въведете само номера (Yahoo ID)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Site Statistics Tracker" msgstr "Скрипт за статистистика" #: core/includes/theme-options.php msgid "Leave blank if plugin handles your webmaster tools" msgstr "Оставете полето празно ако използвате плъгин за вашите инструменти" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google Analytics, StatCounter, any other or all of them." msgstr "Google Analytics, StatCounter или всеки друг подобен." #: core/includes/theme-options.php msgid "Social Icons" msgstr "Социални мрежи" #: core/includes/theme-options.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Адрес на профила Ви в Twitter" #: core/includes/theme-options.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Адрес на профила Ви във Facebook" #: core/includes/theme-options.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your LinkedIn URL" msgstr "Адрес на профила Ви в LinkedIn" #: core/includes/theme-options.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your YouTube URL" msgstr "Адрес на профила Ви в YouTube" #: core/includes/theme-options.php msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your StumbleUpon URL" msgstr "Адрес на профила Ви в StumbleUpon" #: core/includes/theme-options.php msgid "RSS Feed" msgstr "Емисия RSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your RSS Feed URL" msgstr "Адрес на RSS емисията" #: core/includes/theme-options.php msgid "Google+" msgstr "Google+" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Адрес на Google+ профила Ви" #: core/includes/theme-options.php msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Instagram URL" msgstr "Адрес на Instagram профила Ви" #: core/includes/theme-options.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Pinterest URL" msgstr "Адрес на Pinterest профила Ви" #: core/includes/theme-options.php msgid "Yelp!" msgstr "Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Yelp! URL" msgstr "Адрес на профила Ви в Yelp!" #: core/includes/theme-options.php msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your Vimeo URL" msgstr "Адрес на профила Ви във Vimeo" #: core/includes/theme-options.php msgid "foursquare" msgstr "foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your foursquare URL" msgstr "Адрес на профила Ви във foursquare" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom CSS Styles" msgstr "Потребителски CSS стилове" #: core/includes/theme-options.php msgid "https://developer.mozilla.org/en/CSS" msgstr "https://developer.mozilla.org/en/CSS" #: core/includes/theme-options.php msgid "CSS Tutorial" msgstr "Обяснение на CSS (на английски)" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom CSS styles." msgstr "Въведете вашите CSS промени" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Custom Scripts for Header and Footer" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Quick Tutorial" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to header.php ↓" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom header script." msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Embeds to footer.php ↓" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enter your custom footer script." msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Enable Custom Front Page" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Help" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Instructions" msgstr "" #: core/includes/theme-options.php msgid "Overrides the WordPress %1sfront page option%2s" msgstr "" #: core/includes/functions.php msgid "Translate" msgstr "" # INSTRUCTION: Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #. Welcome to Responsive! Upgrade to Responsive Pro today. #: core/includes/functions.php msgid "Welcome to %1$s! Upgrade to %2$s today." msgstr ""