msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: raindrops v0.987\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-09 16:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 16:19+0900\n" "Last-Translator: Akio Tenman \n" "Language-Team: raindrops-i18n \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e\n" "X-Poedit-Basepath: e:/apache2.2/htdocs/\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: raindrops\n" # @ Raindrops #: raindrops/404.php:25 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "エラー: ファイルが見つかりませんでした。" # @ Raindrops #: raindrops/404.php:30 #, fuzzy msgid "Apologies, but no results were found for the requested Archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:46 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "著者アーカイブ: %s" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:54 msgid "Author Avatar Image" msgstr "アバター" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:60 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "プロフィール" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:68 #: raindrops/functions.php:1516 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:84 msgid "registered" msgstr "registered" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:95 msgid "Recent post" msgstr "最近の投稿" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:123 #, fuzzy msgid "Categories :" msgstr "カテゴリー" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:129 #, fuzzy msgid "Tag :" msgstr "タグ" #: raindrops/author.php:139 #, fuzzy msgid "Format :" msgstr "フォーマット" # @ Raindrops #: raindrops/author.php:147 msgid "No posts by this author." msgstr "この著者の投稿はありません" # @ Raindrops #: raindrops/blank_front.php:31 #, fuzzy msgid "Recent posts" msgstr "最近の投稿" # @ Raindrops #: raindrops/blank_front.php:45 #: raindrops/functions.php:4585 #: raindrops/functions.php:4651 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" # @ Raindrops #: raindrops/blank_front.php:61 #: raindrops/functions.php:4699 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "タグ" #: raindrops/blank_front.php:352 msgid "Continue reading" msgstr "続きを読む" # @ Raindrops #: raindrops/comments.php:25 msgid "This post is password protected." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。" # @ Raindrops #: raindrops/comments.php:26 msgid "Enter the password to view any comments." msgstr "コメントを表示するにはパスワードを入力してください。" # Raindrops #: raindrops/comments.php:35 #, php-format msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%2$sへ1件のレスポンス" msgstr[1] "%2$sへ%1$s件のレスポンス" # @ Raindrops #: raindrops/comments.php:46 #: raindrops/comments.php:59 msgid "Older Comments" msgstr "過去のコメント" # @ Raindrops #: raindrops/comments.php:49 msgid "Newer Comments" msgstr "新しいコメント" # @ Raindrops #: raindrops/comments.php:62 msgid "Newer Comments " msgstr "新しい コメント" # @ Raindrops #: raindrops/comments.php:74 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:93 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "日曜日" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:94 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "月曜日" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:95 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:96 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:97 #, fuzzy msgid "Thursday" msgstr "木曜日" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:98 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "金曜日" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:99 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "土曜日" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:116 #: raindrops/functions.php:2425 msgid "Yearly Archives" msgstr "年別アーカイブ: " # @ Raindrops #: raindrops/date.php:122 #: raindrops/functions.php:2413 msgid "Monthly Archives" msgstr "月別アーカイブ" # @ Raindrops #: raindrops/date.php:127 #: raindrops/functions.php:2408 msgid "Daily Archives" msgstr "日別アーカイブ: " # @ Raindrops #: raindrops/footer.php:39 msgid "and" msgstr " " #: raindrops/footer.php:47 msgid "Entries RSS" msgstr "投稿フィード" # @ Raindrops #: raindrops/footer.php:49 msgid "Comments RSS" msgstr "コメントフィード" # @ Raindrops #: raindrops/footer.php:54 #: raindrops/footer.php:57 msgid "Raindrops Theme" msgstr "レインドロップス テーマ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:179 msgid "Raindrops Help" msgstr "Raindrops ヘルプ" #: raindrops/functions.php:180 msgid "About Base Color related Class" msgstr "ベースカラー連携クラスについて" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:192 msgid "Raindrops Theme Help" msgstr "Raindrops テーマヘルプ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:193 msgid "About Raindrops Theme" msgstr "Raindropsテーマについて" # @ default #: raindrops/functions.php:207 #, fuzzy msgid "Now RAINDROPS_USE_AUTO_COLOR value false and Cannot show this help" msgstr "定数 TMN_USE_AUTO_COLOR が false に設定されています" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:258 msgid "Primary Navigation" msgstr "主ナビゲーション" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:677 #: raindrops/functions.php:4188 msgid "Default Sidebar" msgstr "デフォルトサイドバー" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:687 #: raindrops/functions.php:4186 msgid "Extra Sidebar" msgstr "エキストラサイドバー" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:696 msgid "Sticky Widget" msgstr "スティッキーウィジェット" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:705 msgid "Footer Widget" msgstr "フッターウィジェット" #: raindrops/functions.php:714 msgid "Post Format Status Sidebar" msgstr "投稿フォーマット ステータス サイドバー" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:810 #, php-format msgid "If you add %s when you must create function %s for data validation" msgstr "フォームに新しい項目(%s)を追加したら、その項目のバリデーション関数(%s)も書かなければなりませんよ" #: raindrops/functions.php:952 msgid "Avatar" msgstr "アバター" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:955 #, fuzzy msgid "says:" msgstr "%s より:" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:961 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s at %2$s" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:963 #: raindrops/functions.php:1004 #, fuzzy msgid " Edit " msgstr "編集" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:973 #, fuzzy msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。" #: raindrops/functions.php:987 msgid "Reply" msgstr "返信" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1001 #, fuzzy msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1036 #: raindrops/functions.php:1039 #: raindrops/functions.php:1050 #: raindrops/functions.php:1053 msgid "This entry was posted in" msgstr " " #: raindrops/functions.php:1036 #: raindrops/functions.php:1050 msgid "and tagged" msgstr "タグ" #: raindrops/functions.php:1036 msgid "Bookmark the" msgstr "   " # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1089 #: raindrops/functions.php:5907 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "コメント" msgstr[1] "コメント" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1093 #, fuzzy msgid "Comment " msgstr "コメント" #: raindrops/functions.php:1102 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s %5$s %2$s %6$s %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s  %3$s %4$s" #: raindrops/functions.php:1102 #: raindrops/functions.php:2338 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr " %sのすべての投稿" #: raindrops/functions.php:1102 msgid "Posted on" msgstr " " #: raindrops/functions.php:1102 msgid "by" msgstr "  " # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1201 msgid "Theme URI" msgstr "テーマ URI" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1203 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "作成者" #: raindrops/functions.php:1205 msgid "Support" msgstr "Support" #: raindrops/functions.php:1205 msgid "http://wordpress.org/support/theme/raindrops" msgstr "http://wordpress.org/support/theme/raindrops" #: raindrops/functions.php:1205 msgid "http://ja.forums.wordpress.org/ lang:Japanese" msgstr "http://ja.forums.wordpress.org/ lang:Japanese" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1207 msgid "Version" msgstr "バージョン" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1209 msgid "Change log text" msgstr "変更履歴" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1209 msgid "Changelog , display new window" msgstr "変更履歴の表示(新しい画面)" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1211 msgid "Readme text" msgstr "説明書き" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1211 msgid "Readme , display new window" msgstr "説明の表示(新しい画面)" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1239 msgid "Tips" msgstr "Tips" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1240 msgid "If Raindrops Options panel is opened, and the reference color is set, this arrangement of color is changed at once." msgstr "レインドロップスの設定画面から、基本色を設定するとそれに応じた背景色クラスが自動生成します" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1241 msgid "Dinamic Color Class" msgstr "動的な色クラス" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1254 #: raindrops/functions.php:1273 msgid "code example:please HTML editor mode" msgstr "HTMLモードを使ってくださいね" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1260 msgid "Dinamic Gradient Class" msgstr "動的なグラデーションクラス" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1276 msgid "About Featured Image" msgstr "アイキャッチ画像について" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1277 msgid "image width and height aspect ratio is 3:1. another aspect ratio will be trimming center" msgstr "画像の幅と、高さの比は3;1です。これ以外の比率の場合は中央に合わせてトリミングします" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1516 msgid "Option" msgstr "オプション" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1660 #, php-format msgid "Sorry Your PHP version is %s Please use PHP version 5 || later." msgstr "あなたの使っているPHPバージョンは  %s です。このバージョンは、サポートしていないので、PHP5以降を使ってください。" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1663 #, fuzzy, php-format msgid "Thank you for adopting the %1$s theme. It is necessary to set it to this theme. Please move to a set screen clicking this " msgstr "%1$s テーマを使ってくれてありがとう。テーマを利用する前に%1$s テーマ オプションページをクリックして、一度だけ、テーマオプションページを表示させてください" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:1663 msgid "Raindrops settings view" msgstr "Raindrops 設定" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:2183 #, php-format msgid "%s Articles archived" msgstr "%s のアーカイブがあります" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:2389 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "検索結果" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:2394 msgid "Tag Archives" msgstr "タグ別アーカイブ: " # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:2399 #, fuzzy msgid "Category Archives" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:2430 msgid "Author Archives" msgstr "作成者別アーカイブ: " #: raindrops/functions.php:2441 #: raindrops/functions.php:2447 #: raindrops/functions.php:2453 #: raindrops/functions.php:2459 #: raindrops/functions.php:2465 #: raindrops/functions.php:2471 #: raindrops/functions.php:2477 #: raindrops/functions.php:2483 #: raindrops/functions.php:2489 msgid "Post Format" msgstr "投稿フォーマット" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:2494 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログ アーカイブ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:3103 msgid "Current theme is fluid settings" msgstr "現在のテーマは、ページ幅がブラウザにフィットします" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:3103 msgid "image size will be shrink to fit page" msgstr "画像サイズは、ページサイズにフィットします" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:3104 msgid "Theme Settings" msgstr "テーマ設定" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:3530 #, fuzzy, php-format msgid " Page %s" msgstr "ページ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:3630 #: raindrops/functions.php:5806 #: raindrops/image.php:119 #: raindrops/image.php:230 #: raindrops/loop.php:104 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4171 msgid "Raindrops theme settings" msgstr "レインドロップス テーマ設定" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4172 msgid "Another Settings link" msgstr "その他の設定" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4181 msgid "Custom Header" msgstr "カスタムヘッダー" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4181 msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4181 #, fuzzy msgid "Nav Menus" msgstr "ナビゲーションメニュー" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4181 msgid "Raindrops Settings" msgstr "レインドロップス設定" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4181 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: raindrops/functions.php:4181 msgid "Dashbord" msgstr "ダッシュボード" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4182 msgid "Base color" msgstr "ベースカラー" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4184 msgid "Color Type" msgstr "配色タイプ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4185 msgid "Page width" msgstr "ページ幅" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4189 msgid "Menu Primary" msgstr "メインメニュー" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4190 msgid "Font Color" msgstr "フォントカラー" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4191 msgid "Link Color" msgstr "リンクカラー" # @ default #: raindrops/functions.php:4271 #, fuzzy, php-format msgid "add_action( '%1$s', 'your_function' ) or add template part file the name '%2$s'." msgstr "add_action( '%1$s', 'your_function' ) あるいは'%2$s'.テンプレートを追加していただく事で、この場所にコンテンツを追加できます" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4473 #, fuzzy msgid "Featured Image" msgstr "アイキャッチ画像" #: raindrops/functions.php:4518 #: raindrops/functions.php:6030 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む" #: raindrops/functions.php:4518 #: raindrops/functions.php:6030 msgid " Post ID " msgstr " 投稿 ID " #: raindrops/functions.php:4550 msgid " Older posts" msgstr "過去の投稿" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4550 msgid "Newer posts" msgstr "新しい投稿" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4580 #, fuzzy msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4616 msgid "Recent Post" msgstr "最近の投稿" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4755 #, php-format msgid "Prev Month( %sth )" msgstr " %s月" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:4761 #, php-format msgid "Next Month( %sth )" msgstr " %s月" #: raindrops/functions.php:4840 msgid "New window" msgstr "新しいウィンドウ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:5110 msgid "Go to Attachment page" msgstr "添付ファイルへ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:5770 msgid "Empty content" msgstr "空白コンテンツ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:5808 #: raindrops/functions.php:5910 #: raindrops/image.php:117 #: raindrops/image.php:228 #: raindrops/loop.php:102 msgid "Edit" msgstr "編集" #: raindrops/functions.php:5825 msgid "« Older Entries" msgstr "« 古い投稿" #: raindrops/functions.php:5830 msgid "Newer Entries »" msgstr "新しい投稿 »" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:5926 #: raindrops/functions.php:5930 #: raindrops/functions.php:5940 #: raindrops/functions.php:5975 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "ページ" # @ Raindrops #: raindrops/functions.php:5951 msgid "Now Page" msgstr "現在のページ" #: raindrops/functions.php:5963 #: raindrops/functions.php:5994 msgid "Portfolio Home" msgstr "ポートフォリオ ホーム" #: raindrops/functions.php:6001 msgid "Home" msgstr "Home" # @ Raindrops #: raindrops/header.php:26 #, fuzzy msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" # @ Raindrops #: raindrops/image.php:55 #: raindrops/image.php:164 msgid "Entry : " msgstr "投稿:" # @ Raindrops #: raindrops/image.php:128 #: raindrops/image.php:240 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "条件に合う添付ファイルはありませんでした。" # @ Raindrops #: raindrops/part-blog.php:72 msgid "Category:" msgstr "カテゴリー:" # @ Raindrops #: raindrops/part-blog.php:79 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" # @ Raindrops #: raindrops/part-blog.php:86 msgid "Author:" msgstr "作成者:" # @ Raindrops #: raindrops/part-blog.php:97 #: raindrops/part-gallery.php:97 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントを どうぞ" # @ Raindrops #: raindrops/part-blog.php:98 #: raindrops/part-gallery.php:97 msgid "1 Comment" msgstr "1 コメント" # @ Raindrops #: raindrops/part-blog.php:99 #: raindrops/part-gallery.php:97 msgid "% Comments" msgstr "% コメント" # @ Raindrops #: raindrops/part-gallery.php:74 #, php-format msgid "This gallery contains %1$s photographs in all as " msgstr "このギャラリーは、%1$s 枚の画像があります" # @ Raindrops #: raindrops/part-gallery.php:74 msgid "photograph etc." msgstr "写真 他" #: raindrops/part-gallery.php:90 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "カテゴリー Gallery 投稿の表示" #: raindrops/part-gallery.php:91 msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" # @ Raindrops #: raindrops/part-gallery.php:92 msgid "Link to Category" msgstr "カテゴリリンク" # @ Raindrops #: raindrops/search.php:86 msgid "Nothing was found though it was regrettable. Please change the key word if it is good, and retrieve it." msgstr "残念ですが、何も見つかりませんでした。よろしければ、別のキーワードで、再度お試しください" #: raindrops/searchform.php:18 msgid "must not contain html tags" msgstr "htmlタグは使えません" # @ Raindrops #: raindrops/searchform.php:18 #: raindrops/searchform.php:19 #: raindrops/searchform.php:29 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "検索" # @ Raindrops #: raindrops/sidebar.php:18 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "ページ" # @ Raindrops #: raindrops/sidebar.php:37 #, fuzzy msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: raindrops/single.php:92 msgid "Sticky Post Shows Only WEB Site Home." msgstr "スティキー投稿は、トップページだけで表示します" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:20 msgid "Color Scheme" msgstr "カラースキーム" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:22 msgid "Please choose the naming convention for the color list" msgstr "色選択リスト用の配色セットを選んでください" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:29 msgid "Base Color for Automatic Color Arrangement" msgstr "自動配色のための基本色設定" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:31 msgid "Please specify your favorite color. and an automatic arrangement of color is designed." msgstr "好きな色をセットしていただければ、自動的に配色します" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:41 msgid "The mood like dark atmosphere and the bright note, etc. is decided. and The editor is displayed when themename is selected, and a present style can be edited in detail." msgstr "dark、light、等を選ぶと自動配色します テーマ名を選択すると、現在のスタイルをカスタマイズするためのエディタ画面が表示されます。" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:50 msgid "Header background image" msgstr "ヘッダの背景画像" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:52 msgid "" "The header image can be set by two methods.\n" "One is a method of up-loading the image from the below up-loading form. Another is a method of filling in the filename from this textfield from Raindrops/images something image." msgstr "ヘッダー画像は2つの方法でセットできます" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:62 msgid "Footer background image" msgstr "フッターの背景画像" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:64 msgid "" "The footer image can be set by two methods.\n" "One is a method of up-loading the image from the below up-loading form. Another is a method of filling in the filename from this textfield from Raindrops/images something image." msgstr "フッターの画像は2つの方法でセットできます" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:72 msgid "Widget Title Background Image" msgstr "ウィジェットタイトルの背景画像" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:74 msgid "The header image can be chosen from among three kinds [h2.png,h2b.png,h2c.png]." msgstr "ウィジェットタイトルの画像は、h2.png,h2b.png,h2c.pngから選んでください" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:81 msgid "Widget Title Background Image Position" msgstr "ウィジェットタイトル背景の画像位置設定" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:83 #, fuzzy msgid "The name of the picture file used for the h2 headding is set. Please set the integral value from 0 to 7. " msgstr "h2見出し用の背景画像を選んだら、さらにどの画像にするか、0から7の半角英数で指定してください" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:90 msgid "Page Width" msgstr "ページ幅" #: raindrops/lib/option-panel.php:92 msgid "Please choose width on the page." msgstr "ページ幅を設定してください。 " #: raindrops/lib/option-panel.php:93 msgid "Please choose from four kinds of inside of" msgstr "次の、4種類から選択できます。" #: raindrops/lib/option-panel.php:94 msgid "750px centerd 950px centerd fluid 974px." msgstr "750px 950px 974px 固定幅 及び、フルードレイアウト(レスポンシブ)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:101 msgid "Column Width and Position" msgstr "サイドバーの幅と位置" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:103 msgid "Please specify the position and the width of Default Sidebar. Six kinds of sidebars of left 160px left 180px left 300px right 180px right 240px right 300px can be specified." msgstr "サイドバーは、6種類の設定が出来ます。 left 160px left 180px left 300px right 180px right 240px right 300pxから選んでください" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:110 msgid "Text color in content " msgstr "コンテンツの文字の色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:112 msgid "If you need to set contents Special font color." msgstr "コンテンツの文字色を指定したい時に" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:119 msgid "Text color in footer " msgstr "フッターの文字色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:121 msgid "If you need to set footer Special font color." msgstr "フッターの文字色を指定したい時に、" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:130 msgid "Please specify show when you want to use three row layout. Please set Ratio to text when extra sidebar is displayed when you specify show" msgstr "3カラムレイアウトを使いたいときには、showを選択してください。" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:137 msgid "Extra Sidebar Width" msgstr "エキストラサイドバー 幅" #: raindrops/lib/option-panel.php:139 msgid "When display extra sidebar is set to show" msgstr "エキストラサイドバーを表示する場合、" #: raindrops/lib/option-panel.php:140 msgid "it is necessary to specify it." msgstr "設定してください。 " #: raindrops/lib/option-panel.php:141 msgid "It can decide to divide the width of which place of extra sidebar" msgstr "エキストラサイドバーがコンテンツ幅に占める割合" #: raindrops/lib/option-panel.php:142 msgid "and to give it. Please select it from among 25% 33% 50% 66% 75%. " msgstr " 25% 33% 50% 66% 75%の中から選択してください" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:151 msgid "Display or not Menu Primary. default value is show. set hide when not display menu primary" msgstr "メインメニューの表示と非表示" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:158 msgid "Link color" msgstr "リンクの色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:160 msgid "Hyper link color" msgstr "リンクの色" #: raindrops/lib/option-panel.php:167 msgid "Accessibility Settings" msgstr "アクセシビリティ設定" #: raindrops/lib/option-panel.php:169 msgid "Accessibility Settings is create a unique link text. set to yes or no." msgstr "アクセシビリティセッティングはリンクテキストをユニークなものに変更します。yes または no を入力してください" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:177 msgid "Document Type Settings" msgstr "HTML文書型設定" #: raindrops/lib/option-panel.php:179 msgid "Default Document type html5. Set to xhtml or html5." msgstr "html文書型は、標準でhtml5です。xhtml または html5を入力してください" #: raindrops/lib/option-panel.php:610 msgid "Post Errors 14" msgstr "投稿エラー14" #: raindrops/lib/option-panel.php:615 msgid "Post Errors 18" msgstr "投稿エラー18" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:635 msgid " Theme Settings" msgstr "テーマ設定" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:636 msgid "Saved Database table name:" msgstr "この設定が保存されるデータベーステーブル" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:685 #: raindrops/lib/option-panel.php:713 #, fuzzy, php-format msgid "updated %1$s successfully." msgstr "%1$s の更新に成功しました。" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:691 msgid " MultiSite User must Click here !!" msgstr "マルチサイトの方は、ここをクリックする必要があります" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:716 #, php-format msgid "updated %s fail." msgstr " %sの更新に失敗しました" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:794 msgid "WordPress Native Theme Options" msgstr "ワードプレスのデザイン設定" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:798 msgid "Theme customizer" msgstr "テーマカスタマイザー" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:802 msgid "Custom Background" msgstr "カスタム背景" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:804 msgid "Menus" msgstr "メニュー" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:805 msgid "Theme Editor" msgstr "テーマファイルの編集" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:810 msgid "Raindrops Extend Theme Options" msgstr "テーマ、レインドロップスの拡張設定" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:830 msgid "go to Color Type" msgstr "配色タイプへ移動" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:833 msgid "Go to upload form" msgstr "アップロードフォームへ移動" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:836 msgid "Go to Base Color" msgstr "フォント色へ移動" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:881 #: raindrops/lib/option-panel.php:884 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "値" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:884 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "色" #: raindrops/lib/option-panel.php:1030 msgid "Save" msgstr "保存" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1042 msgid "Please reload this page ex. windows F5" msgstr "恐縮ですが、このページをリロード(F5)してください。" # @ default #: raindrops/lib/option-panel.php:1067 msgid "Now constant RAINDROPS_USE_AUTO_COLOR is false" msgstr "定数 TMN_USE_AUTO_COLOR が false に設定されています" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1156 msgid "Image Upload" msgstr "画像アップロード" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1158 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "アップロード" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1161 msgid "Purpose:" msgstr "用途" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1164 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "ヘッダー画像" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1168 msgid "Footer Image" msgstr "フッター画像" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1170 msgid "Style:" msgstr "スタイル:" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1172 #, fuzzy msgid "no-repeat" msgstr "繰り返しなし" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1175 msgid "repeat-x" msgstr "横方向に繰り返し" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1176 msgid "position:" msgstr "位置" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1177 #, fuzzy msgid "top:" msgstr "上" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1178 #: raindrops/lib/option-panel.php:1181 #: raindrops/lib/option-panel.php:1184 msgid "px" msgstr "ピクセル" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1179 #, fuzzy msgid "left:" msgstr "左" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1182 #, fuzzy msgid "box height:" msgstr "高さの上限" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1191 msgid "Go to current header image" msgstr "ヘッダー画像の項目へ" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1194 msgid "Go to current footer image" msgstr "フッター画像の項目へ" #: raindrops/lib/option-panel.php:1220 msgid "Cannot be trusted data" msgstr "信頼できないデータ" #: raindrops/lib/option-panel.php:1225 msgid "Can not Upload Security issue" msgstr "安全性の問題で、アップロードできません" #: raindrops/lib/option-panel.php:1236 msgid "purpose no data" msgstr "purpose no data" #: raindrops/lib/option-panel.php:1246 msgid "style no data" msgstr "style no data" #: raindrops/lib/option-panel.php:1256 msgid "position top no data" msgstr "position top no data" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1266 msgid "position no data" msgstr "position データがありません" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1276 msgid "box height no data" msgstr "表示枠高さのデータがありません" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1288 #, php-format msgid "%s is not permitted filetype." msgstr "%sは許可されていないファイルタイプです" #: raindrops/lib/option-panel.php:1294 #, php-format msgid "%s function is not exists" msgstr "%s 関数がありません" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1359 #, php-format msgid "%d px * %d width too big. limit %d px" msgstr "%d px * %d は画像サイズが大きすぎます 最大 %d pxに制限しています" #: raindrops/lib/option-panel.php:1379 msgid "It failed in up-loading." msgstr "アップロード 失敗" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 #, fuzzy msgid "none" msgstr "なし" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "toki" msgstr "とき色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tutuji" msgstr "つつじ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sakura" msgstr "桜色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "bara" msgstr "ばら色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "karakurenai" msgstr "からくれない" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sango" msgstr "さんご色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "koubai" msgstr "紅梅(こうばい)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "momo" msgstr "桃色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "beni" msgstr "紅色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "beniaka" msgstr "紅赤" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "enji" msgstr "えんじ" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "suou" msgstr "蘇芳(すおう)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "akane" msgstr "茜(あかね)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "aka" msgstr "赤" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "syu" msgstr "朱色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "benikaba" msgstr "紅樺(べにかば)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "benihi" msgstr "紅緋(べにひ)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "entan" msgstr "鉛丹" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "beniebitya" msgstr "紅海老茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tobi" msgstr "とび色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "azuki" msgstr "小豆(あずき)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "bengara" msgstr "弁柄(べんがら)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ebitya" msgstr "海老茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kinaka" msgstr "金赤" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "akatya" msgstr "赤茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "akasabi" msgstr "赤錆色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ouni" msgstr "黄丹(おうに)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sekitou" msgstr "赤橙" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kaki" msgstr "柿色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "nikkei" msgstr "肉桂(にっけい)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kaba" msgstr "樺(かば)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "renga" msgstr "れんが色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sabi" msgstr "錆色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "hiwada" msgstr "檜皮(ひわだ)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kuri" msgstr "栗色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kiaka" msgstr "黄赤" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "taisya" msgstr "たいしゃ" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "rakuda" msgstr "らくだ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kitye" msgstr "黄茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "hadairo" msgstr "肌色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "daidai" msgstr "橙色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "haitya" msgstr "灰茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tya" msgstr "茶色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kogetya" msgstr "焦茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kouji" msgstr "こうじ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "anzu" msgstr "杏色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "mikan" msgstr "蜜柑色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kassyoku" msgstr "褐色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tutiiro" msgstr "土色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "komugi" msgstr "小麦色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kohaku" msgstr "こはく色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kintya" msgstr "金茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tamago" msgstr "卵色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "yamabuki" msgstr "山吹色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "oudo" msgstr "黄土色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kutiba" msgstr "朽葉(くちば)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "himawari" msgstr "ひまわり色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ukon" msgstr "うこん色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "suna" msgstr "砂色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "karasi" msgstr "芥子(からし)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ki" msgstr "黄色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tanpopo" msgstr "たんぽぽ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "uguisutya" msgstr "鶯茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tyuki" msgstr "中黄" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kariyasu" msgstr "刈安(かりやす)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kihada" msgstr "きはだ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "miru" msgstr "みる色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "biwa" msgstr "ひわ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "uguisu" msgstr "鶯(うぐいす)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "mattya" msgstr "抹茶色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kimidori" msgstr "黄緑" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "koke" msgstr "苔色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "wakakusa" msgstr "若草色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "moegi" msgstr "萌黄(もえぎ)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kusa" msgstr "草色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "wakaba" msgstr "若葉色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "matuba" msgstr "松葉色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "byakuroku" msgstr "白緑(びゃくろく)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "midori" msgstr "緑" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tokiwa" msgstr "常磐(ときわ)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "rokusyou" msgstr "緑青(ろくしょう)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "titosemidori" msgstr "千歳緑(ちとせみどり)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "fukamidori" msgstr "深緑" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "wakatake" msgstr "若竹色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "seiji" msgstr "青磁色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "aotake" msgstr "青竹色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tetu" msgstr "鉄色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "aomidori" msgstr "青緑" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sabiasagi" msgstr "錆浅葱" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "mizuasagi" msgstr "水浅葱" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sinbasi" msgstr "新橋色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "asagi" msgstr "浅葱(あさぎ)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "byakugun" msgstr "白群(びゃくぐん)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "nando" msgstr "納戸色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kamenozoki" msgstr "かめのぞき" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "mizu" msgstr "水色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ainezu" msgstr "藍鼠(あいねず)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sora" msgstr "空色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ao" msgstr "青" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ai" msgstr "藍色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "koiai" msgstr "濃藍(こいあい)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "wasurenagusa" msgstr "勿忘草(わすれなぐさ)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tuyukusa" msgstr "露草色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "hanada" msgstr "はなだ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "konjou" msgstr "紺青(こんじょう)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ruri" msgstr "るり色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "rurikon" msgstr "るり紺" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kon" msgstr "紺色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kakitubata" msgstr "かきつばた色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kati" msgstr "勝色(かちいろ)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "gunjou" msgstr "群青(ぐんじょう)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tetukon" msgstr "鉄紺" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "fujinando" msgstr "藤納戸" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kikyou" msgstr "ききょう色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "konai" msgstr "紺藍" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "fuji" msgstr "藤色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "fujimurasaki" msgstr "藤紫" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "aomurasaki" msgstr "青紫" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sumire" msgstr "菫(すみれ)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "hatoba" msgstr "鳩羽(はとば)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "syoubu" msgstr "しょうぶ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "edomurasaki" msgstr "江戸紫" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "murasaki" msgstr "紫" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kodaimurasaki" msgstr "古代紫" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "nasukon" msgstr "なす紺" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sikon" msgstr "紫紺" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ayame" msgstr "あやめ色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "botan" msgstr "牡丹(ぼたん)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "akamurasaki" msgstr "赤紫" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "siro" msgstr "白" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "gofun" msgstr "胡粉(ごふん)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kinari" msgstr "生成り(きなり)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "zouge" msgstr "象牙(ぞうげ)色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "ginnezu" msgstr "銀鼠(ぎんねず)" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tyanezumi" msgstr "茶鼠" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "nezumi" msgstr "鼠色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "rikyunezumi" msgstr "利休鼠" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "namari" msgstr "鉛色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "hai" msgstr "灰色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "susutake" msgstr "すす竹色" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kurotya" msgstr "黒茶" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "sumi" msgstr "墨" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "kuro" msgstr "黒" # @ Raindrops #: raindrops/lib/option-panel.php:1396 msgid "tetukuro" msgstr "鉄黒" # @ Raindrops #~ msgid "Description" #~ msgstr "概要" # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "raindrops infomation" #~ msgstr "レインドロップス その他の設定" # @ Raindrops #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "ページ %s" # @ Raindrops #~ msgid "Category Blog Widget" #~ msgstr "カテゴリ ブログ ウィジェット" #~ msgid "permalink" #~ msgstr "パーマリンク" # @ Raindrops #~ msgid "This entry has no title" #~ msgstr "この投稿にはタイトルがありません" # @ Raindrops #~ msgid "More Galleries" #~ msgstr "ギャラリー詳細" #~ msgid "Bookmark the " #~ msgstr "  " # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "新しい投稿 " # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "This entry was posted in " #~ msgstr "この投稿にはタイトルがありません" # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "Text Color " #~ msgstr "文字の色" # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please choose width on the page.\n" #~ " Please choose from four kinds of inside of 750px centerd 950px " #~ "centerd fluid 974px." #~ msgstr "" #~ "750px 中央 950px 中央 100% fluid 974pxの4種類のページ幅からどれかを選んで" #~ "ください" # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When display extra sidebar is set to show, it is necessary to specify it. " #~ "It can decide to divide the width of which place of extra sidebar and to " #~ "give it. Please select it from among 25% 33% 50% 66% 75%. " #~ msgstr "" #~ "エキストラサイドバーを表示させる設定にした時には、とエキストラサイドバーの" #~ "幅も設定する必要があります。25% 33% 50% 66% 75%.農地いずれかをセットしてく" #~ "ださい" # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "Continue reading " #~ msgstr "続きを読む " # @ Raindrops #~ msgid " Older Comments" #~ msgstr " 古いコメント" # @ Raindrops #~ msgid "Newer Comments " #~ msgstr "新しいコメント " # @ Raindrops #~ msgid "Entries (RSS)" #~ msgstr "エントリ(RSS)" # @ Raindrops #~ msgid "Comments (RSS)" #~ msgstr "コメント(RSS)" # @ Raindrops #~ msgid "%s says:" #~ msgstr "%s の発言:" # @ Raindrops #~ msgid "(Edit)" #~ msgstr "(編集)" # @ Raindrops #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." #~ msgstr "" #~ "カテゴリ: %1$s タグ:%2$s. パーマリンク." # @ Raindrops #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." #~ msgstr "" #~ "カテゴリ: %1$s. パーマリンク." # @ Raindrops #~ msgid "" #~ "Bookmark the permalink." #~ msgstr "" #~ " パーマリン" #~ "ク." # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Posted on %2$s by %3$s %4$s" #~ msgstr "" #~ "Posted on %2$s by %3$s" # @ Raindrops #, fuzzy #~ msgid "Settings with Live preview " #~ msgstr "プリビューをみながら、テーマの設定ができます。"