msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Proper Lite v1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2015-06-09 06:44:24+0000\n" "Last-Translator: robbie \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: inc/template-tags.php:147 #, php-format #@ properlite msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:153 #, php-format #@ properlite msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: inc/template-tags.php:151 #, php-format #@ properlite msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: inc/template-tags.php:151 #@ properlite msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:149 #, php-format #@ properlite msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: inc/template-tags.php:149 #@ properlite msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:181 #@ properlite msgid "Archives" msgstr "Archives" #: comments.php:28 #, php-format #@ properlite msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: comments.php:35 #: comments.php:56 #@ properlite msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentário" #: comments.php:72 #@ properlite msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários estão fechados." #: content-none.php:13 #@ properlite msgid "Nothing Found" msgstr "Nada foi encontrado" #: content-none.php:19 #, php-format #@ properlite msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" #: content-none.php:23 #@ properlite msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Desculpa, mas nada comparado a seus termos de pesquisa. Por favor, tente novamente com algumas palavras-chave diferente." #: content-none.php:28 #@ properlite msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez procurando pode ajudar." #: content-page.php:14 #: content-single.php:18 #@ properlite msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-page.php:21 #: inc/template-tags.php:126 #@ properlite msgid "Edit" msgstr "Editar" #: footer.php:88 #, php-format #@ properlite msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "" #: functions.php:57 #@ properlite msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:95 #@ properlite msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: header.php:36 #@ properlite msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: header.php:84 #: inc/customizer.php:116 #@ properlite msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/customizer.php:521 #: inc/customizer.php:650 #: inc/customizer.php:781 #: inc/customizer.php:884 #: inc/customizer.php:1223 #: inc/customizer.php:1694 #: inc/customizer.php:1833 #@ properlite msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #: inc/customizer.php:545 #: inc/customizer.php:675 #: inc/customizer.php:806 #: inc/customizer.php:908 #: inc/customizer.php:1235 #: inc/customizer.php:1845 #@ properlite msgid "Link Color" msgstr "Cor do link" #: inc/customizer.php:1247 #: inc/customizer.php:1857 #@ properlite msgid "Hover Color" msgstr "Cor hover" #: inc/customizer.php:1303 #@ properlite msgid "Site Title Color" msgstr "Cor do título de site" #: inc/customizer.php:173 #@ properlite msgid "Logo and Icons" msgstr "Logotipo e ícones" #: inc/customizer.php:175 #@ properlite msgid "Upload a logo to replace the default site name and description in the header. Also, upload your site favicon and Apple Icons." msgstr "Fazer upload de um logotipo para substituir o nome do site padrão e a descrição no cabeçalho. Além disso, carregar seu site favicon e ícones da Apple." #: inc/customizer.php:183 #@ properlite msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: inc/customizer.php:220 #@ properlite msgid "Upload your favicon (16x16 pixels)" msgstr "Carregar seu favicon (16 x 16 pixels)" #: inc/customizer.php:240 #@ properlite msgid "Upload your Apple Touch Icon (144x144 pixels)" msgstr "Carregar seu ícone Touch Apple (144 x 144 pixels)" #: inc/customizer.php:260 #@ properlite msgid "Upload your Apple Touch Icon (114x114 pixels)" msgstr "Carregar seu ícone Touch Apple (114 x 114 pixels)" #: inc/customizer.php:280 #@ properlite msgid "Upload your Apple Touch Icon (72x72 pixels)" msgstr "Carregar seu ícone Touch Apple (72 x 72 pixels)" #: inc/customizer.php:300 #@ properlite msgid "Upload your Apple Touch Icon (57x57 pixels)" msgstr "Carregar seu ícone Touch Apple (57 x 57 pixels)" #: inc/customizer.php:1139 #@ properlite msgid "Social Media Icons" msgstr "Ícones de mídias sociais" #: inc/customizer.php:1194 #@ properlite msgid "Social Icon Color" msgstr "Cor do ícone social" #: inc/customizer.php:1206 #@ properlite msgid "Social Icon Hover Color" msgstr "Ícone social Hover cor" #: widgets/widget-mt-social.php:74 #@ properlite msgid "Facebook URL:" msgstr "Facebook URL:" #: widgets/widget-mt-social.php:84 #@ properlite msgid "Twitter URL:" msgstr "" #: widgets/widget-mt-social.php:94 #@ properlite msgid "LinkedIn URL:" msgstr "" #: widgets/widget-mt-social.php:114 #@ properlite msgid "Instagram URL:" msgstr "" #: widgets/widget-mt-social.php:124 #@ properlite msgid "Flickr URL:" msgstr "" #: widgets/widget-mt-social.php:134 #@ properlite msgid "Pinterest URL:" msgstr "" #: widgets/widget-mt-social.php:154 #@ properlite msgid "Vimeo URL:" msgstr "" #: widgets/widget-mt-social.php:164 #@ properlite msgid "Tumblr URL:" msgstr "" #: widgets/widget-mt-social.php:174 #@ properlite msgid "Dribbble URL:" msgstr "" #: widgets/widget-mt-social.php:184 #@ properlite msgid "RSS URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:969 #@ properlite msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: inc/customizer.php:971 #@ properlite msgid "Customize your footer area" msgstr "Personalizar sua área de rodapé" #: inc/customizer.php:1026 #@ properlite msgid "Footer Byline Text" msgstr "Texto de rodapé Byline" #: inc/extras.php:52 #, php-format #@ properlite msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/template-tags.php:23 #@ properlite msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: inc/template-tags.php:27 #@ properlite msgid "Older posts" msgstr "Posts mais antigos" #: inc/template-tags.php:31 #@ properlite msgid "Newer posts" msgstr "Posts mais recentes" #: inc/template-tags.php:56 #@ properlite msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de post" #: inc/template-tags.php:86 #, php-format #@ properlite msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Postado em %s" #: inc/template-tags.php:91 #, php-format #@ properlite msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:114 #@ properlite msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:110 #, php-format #@ properlite msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postado em %1$s" #: inc/template-tags.php:116 #, php-format #@ properlite msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagged %1$s" #: inc/template-tags.php:122 #@ properlite msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:122 #@ properlite msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: inc/template-tags.php:122 #@ properlite msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:143 #, php-format #@ properlite msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #: inc/template-tags.php:145 #, php-format #@ properlite msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:153 #@ properlite msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:156 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: inc/template-tags.php:158 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: inc/template-tags.php:160 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: inc/template-tags.php:162 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:164 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Cotações" #: inc/template-tags.php:166 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:168 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: inc/template-tags.php:170 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: inc/template-tags.php:172 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" #: inc/template-tags.php:175 #, php-format #@ properlite msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivos: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:179 #, php-format #@ properlite msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:321 #@ tgmpa msgid "Install Required Plugins" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:323 #@ tgmpa msgid "Install Plugins" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:325 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:327 #@ tgmpa msgid "Something went wrong." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:329 #, php-format #@ properlite msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema requer o seguinte plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema requer os seguintes plugins: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:331 #, php-format #@ properlite msgid "First time using Modern Themes? We recommend certain plugins if you desire additional functionality (like %1$s)." msgid_plural "First time using Modern Themes? We recommend certain plugins if you desire additional functionality (like %1$s)." msgstr[0] "Primeira vez usando temas modernos? Nós recomendamos certos plugins, se você deseja funcionalidade adicional (como %1$s)." msgstr[1] "Primeira vez usando temas modernos? Nós recomendamos certos plugins, se você deseja funcionalidade adicional (como %1$s)." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:333 #, php-format #@ properlite msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar o plug-in %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter o plug-in instalado." msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar os plugins de %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter os plugins instalados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:335 #, php-format #@ properlite msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "O seguinte necessário plugin é inativo no momento: %1$s." msgstr[1] "O seguinte exigido plugins estão atualmente inativos: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:337 #, php-format #@ properlite msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "O seguinte recomendado plugin é inativo no momento: %1$s." msgstr[1] "O seguinte recomendado plugins estão atualmente inativos: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:339 #, php-format #@ properlite msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar o plugin %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter o plugin ativado." msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar os plugins de %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter os plugins ativados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:341 #, php-format #@ properlite msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "O seguinte plugin precisa ser atualizado para a versão mais recente para garantir a máxima compatibilidade com este tema: %1$s." msgstr[1] "Os seguintes plugins precisa ser atualizado para a versão mais recente para garantir a máxima compatibilidade com este tema: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:343 #, php-format #@ properlite msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar o plugin %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter o plugin atualizado." msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar os plugins de %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter os plugins atualizados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:345 #@ properlite msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Começar a instalar o plugin" msgstr[1] "Começar a instalar plugins" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:347 #@ properlite msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Começar a ativar o plugin" msgstr[1] "Comece ativando plugins" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:349 #@ tgmpa msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:351 #@ tgmpa msgid "Return to the dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:353 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3891 #@ tgmpa msgid "Plugin activated successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:357 #, php-format #@ tgmpa msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:359 #@ tgmpa msgid "Dismiss this notice" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:1069 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4325 #@ tgmpa msgid "Return to the Dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2339 #@ tgmpa msgid "Private Repository" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2345 #@ tgmpa msgid "Pre-Packaged" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2355 #@ tgmpa msgid "WordPress Repository" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2361 #@ tgmpa msgid "Required" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2361 #@ tgmpa msgid "Recommended" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2367 #@ tgmpa msgid "Not Installed" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2371 #@ tgmpa msgid "Installed But Not Activated" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2581 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2797 #@ tgmpa msgid "Install" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2625 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2799 #@ tgmpa msgid "Activate" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2723 #, php-format #@ tgmpa msgid "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2755 #@ tgmpa msgid "Plugin" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2757 #@ tgmpa msgid "Source" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2759 #@ tgmpa msgid "Type" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2761 #@ tgmpa msgid "Status" msgstr "" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3273 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:355 #@ tgmpa msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3857 #@ tgmpa msgid "Install package not available." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3859 #, php-format #@ tgmpa msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3861 #@ tgmpa msgid "Unpacking the package…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3863 #@ tgmpa msgid "Installing the plugin…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3865 #@ tgmpa msgid "Plugin install failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3867 #@ tgmpa msgid "Plugin installed successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3889 #@ tgmpa msgid "Plugin activation failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4117 #@ tgmpa msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #@ tgmpa msgid "Show Details" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #@ tgmpa msgid "Hide Details" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4121 #@ tgmpa msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4123 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4131 #@ tgmpa msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4133 #, php-format #@ tgmpa msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4135 #, php-format #@ tgmpa msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4139 #@ tgmpa msgid "All installations have been completed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4141 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: panel/theme-admin-page.php:35 #@ properlite msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: panel/theme-admin-page.php:43 #@ properlite msgid "Read Docs" msgstr "Leia os documentos" #: search.php:14 #, php-format #@ properlite msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de busca para: %s" #: widgets/contact-info.php:12 #@ properlite msgid "Display your contact info" msgstr "Exibir suas informações de contato" #: widgets/contact-info.php:52 #: widgets/video-widget.php:49 #: widgets/widget-mt-cta.php:54 #: widgets/widget-mt-home-news.php:58 #@ properlite msgid "Title" msgstr "Título" #: widgets/contact-info.php:60 #@ properlite msgid "Enter your address" msgstr "Digite seu endereço de" #: widgets/contact-info.php:66 #@ properlite msgid "Enter your phone number" msgstr "Digite o seu número de telefone" #: widgets/contact-info.php:72 #@ properlite msgid "Enter your email address" msgstr "Digite seu endereço de e-mail" #: widgets/contact-info.php:170 #@ properlite msgid "Contact info" msgstr "Informação de contato" #: widgets/contact-info.php:194 #@ properlite msgid "Address: " msgstr "Endereço: " #: widgets/contact-info.php:204 #@ properlite msgid "Phone: " msgstr "Telefone: " #: widgets/contact-info.php:214 #@ properlite msgid "Email: " msgstr "Email: " #: widgets/video-widget.php:13 #@ properlite msgid "Video for your sidebar." msgstr "Vídeo da barra lateral." #: widgets/video-widget.php:57 #@ properlite msgid "Paste the URL of the video (only from a network that supports oEmbed, like Youtube, Vimeo etc.):" msgstr "Cole a URL do vídeo (só a partir de uma rede que suporta oEmbed, como Youtube, Vimeo, etc.):" #: widgets/video-widget.php:151 #@ properlite msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: inc/customizer.php:147 #@ properlite msgid "Navigation Link Color" msgstr "Cor do Link de navegação" #: inc/customizer.php:159 #@ properlite msgid "Navigation Link Hover Color" msgstr "Cor de Hover do Link de navegação" #: inc/customizer.php:854 #@ properlite msgid "Footer Options" msgstr "Opções de rodapé" #: inc/customizer.php:855 #@ properlite msgid "Edit your footer options" msgstr "Editar as opções de rodapé" #: inc/customizer.php:1051 #@ properlite msgid "Footer Background Color" msgstr "Cor de fundo do rodapé" #: inc/customizer.php:1075 #@ properlite msgid "Footer Heading Color" msgstr "Cor do cabeçalho rodapé" #: inc/customizer.php:1063 #@ properlite msgid "Footer Text Color" msgstr "Cor do texto de rodapé" #: inc/customizer.php:1087 #@ properlite msgid "Footer Link Color" msgstr "Cor de Link do rodapé" #: inc/customizer.php:1140 #@ properlite msgid "Edit your social media icons" msgstr "Editar seus ícones de mídias sociais" #: inc/customizer.php:1417 #@ properlite msgid "Select your desired font for the body. Source Sans Pro is the default Body font." msgstr "Selecione a fonte desejada para o corpo. Fonte Sans Pro é a fonte padrão do corpo." #: inc/customizer.php:1315 #@ properlite msgid "Entry Title Color" msgstr "Cor do título de entrada" #: inc/customizer.php:346 #: inc/customizer.php:509 #: inc/customizer.php:638 #: inc/customizer.php:769 #: inc/customizer.php:872 #: inc/customizer.php:1878 #@ properlite msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: inc/customizer.php:1797 #@ properlite msgid "Home Page Columns" msgstr "Página inicial colunas" #: widgets/widget-mt-cta.php:64 #@ properlite msgid "Enter your call to action." msgstr "Insira o seu apelo à acção." #: widgets/widget-mt-cta.php:74 #@ properlite msgid "Link for the button" msgstr "Link para o botão" #: widgets/widget-mt-cta.php:84 #@ properlite msgid "Title for the button" msgstr "Título para o botão" #: widgets/widget-mt-home-news.php:75 #@ properlite msgid "Enter the slug for your category or leave empty to show posts from all categories." msgstr "Insira o slug para sua categoria ou deixe em branco para mostrar mensagens de todas as categorias." #: widgets/widget-mt-home-news.php:92 #@ properlite msgid "Button Text. Default is set to See All." msgstr "Texto do botão. Padrão é definido para Ver todas." #: widgets/widget-mt-home-news.php:49 #: widgets/widget-mt-home-news.php:214 #@ properlite msgid "See All" msgstr "Ver todos" #: inc/customizer.php:1569 #@ properlite msgid "Projects" msgstr "Projetos" #: inc/customizer.php:1524 #@ properlite msgid "Services" msgstr "Serviços" #: inc/customizer.php:1670 #@ properlite msgid "Testimonials" msgstr "Depoimentos" #: comments.php:38 #: comments.php:59 #@ properlite msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:39 #: comments.php:60 #@ properlite msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: functions.php:104 #@ properlite msgid "Home Widget Area One" msgstr "Área de Widget para casa um" #: functions.php:106 #: functions.php:115 #: functions.php:124 #@ properlite msgid "Use this widget area to display home page content" msgstr "Use esta área do widget para exibir o conteúdo da página home" #: functions.php:113 #@ properlite msgid "Home Widget Area Two" msgstr "Área de Widget para casa dois" #: functions.php:122 #@ properlite msgid "Home Widget Area Three" msgstr "Área de Widget para casa três" #: functions.php:133 #@ properlite msgid "Drag the MT - Social Icons widget here." msgstr "Arraste o MT - widget ícones Social aqui." #: functions.php:131 #@ properlite msgid "Social Widget Area" msgstr "Área social Widget" #: functions.php:140 #: inc/customizer.php:860 #@ properlite msgid "Footer Call-to-Action" msgstr "Rodapé chamada à ação" #: inc/customizer.php:49 #@ properlite msgid "Theme Colors" msgstr "Cores do tema" #: inc/customizer.php:28 #@ properlite msgid "Edit your general color settings." msgstr "Edite suas configurações de cor geral." #: inc/customizer.php:36 #@ properlite msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: inc/customizer.php:37 #@ properlite msgid "Edit your theme navigation settings." msgstr "Edite as configurações de navegação do tema." #: inc/customizer.php:42 #@ properlite msgid "Navigation Settings" msgstr "Configurações de navegação" #: inc/customizer.php:27 #@ properlite msgid "General Colors" msgstr "Geral-cores" #: inc/customizer.php:111 #@ properlite msgid "Menu Toggle Display" msgstr "Exibição de menu Toggle" #: inc/customizer.php:115 #@ properlite msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: inc/customizer.php:117 #@ properlite msgid "Icon and Menu" msgstr "Ícone e Menu" #: inc/customizer.php:197 #@ properlite msgid "Logo Size" msgstr "Tamanho do logotipo" #: inc/customizer.php:198 #: inc/customizer.php:995 #@ properlite msgid "Change the width of the Logo in PX. Only enter numeric value." msgstr "Altere a largura do logotipo no PX. Apenas digite o valor numérico." #: inc/customizer.php:322 #@ properlite msgid "Home Hero Options" msgstr "Opções de herói da casa" #: inc/customizer.php:452 #@ properlite msgid "Home Page Options" msgstr "Opções de página inicial" #: inc/customizer.php:317 #: inc/customizer.php:453 #@ properlite msgid "Edit your home page settings" msgstr "Editar suas configurações de página inicial" #: inc/customizer.php:458 #@ properlite msgid "First Home Widget Area" msgstr "Primeiro Home Widget área" #: inc/customizer.php:460 #@ properlite msgid "Edit the options for the first home page widget area." msgstr "Edite as opções para a primeira área de widget de página inicial." #: inc/customizer.php:472 #: inc/customizer.php:602 #: inc/customizer.php:733 #@ proper msgid "Number of Widget Columns" msgstr "Número de colunas do Widget" #: inc/customizer.php:498 #@ properlite msgid "Hide First Home Widget Area" msgstr "Ocultar primeiro Home Widget área" #: inc/customizer.php:932 #@ properlite msgid "Border Color" msgstr "Cor da borda" #: inc/customizer.php:533 #: inc/customizer.php:663 #: inc/customizer.php:794 #: inc/customizer.php:896 #: inc/customizer.php:1776 #: inc/customizer.php:1821 #@ properlite msgid "Heading Color" msgstr "Posição cor" #: inc/customizer.php:557 #: inc/customizer.php:687 #: inc/customizer.php:818 #: inc/customizer.php:920 #@ properlite msgid "Link Hover Color" msgstr "Cor do link Hover" #: inc/customizer.php:569 #: inc/customizer.php:700 #: inc/customizer.php:830 #: inc/customizer.php:944 #: inc/customizer.php:1111 #: inc/customizer.php:1259 #: inc/customizer.php:1914 #@ properlite msgid "Button Color" msgstr "Cor do botão" #: inc/customizer.php:436 #: inc/customizer.php:581 #: inc/customizer.php:712 #: inc/customizer.php:842 #: inc/customizer.php:956 #: inc/customizer.php:1123 #: inc/customizer.php:1271 #: inc/customizer.php:1938 #@ properlite msgid "Button Hover Color" msgstr "Cor do botão Hover" #: inc/customizer.php:589 #@ properlite msgid "Second Home Widget Area" msgstr "Segundo repouso Widget área" #: inc/customizer.php:591 #@ properlite msgid "Edit the options for the second home page widget area." msgstr "Edite as opções para a segunda área de widget de página inicial." #: inc/customizer.php:627 #@ properlite msgid "Hide Second Home Widget Area" msgstr "Ocultar Second Home Widget área" #: inc/customizer.php:720 #@ properlite msgid "Third Home Widget Area" msgstr "Terceira casa Widget área" #: inc/customizer.php:722 #@ properlite msgid "Edit the options for the third home page widget area." msgstr "Edite as opções para a terceira área de widget de página inicial." #: inc/customizer.php:758 #@ properlite msgid "Hide Third Home Widget Area" msgstr "Ocultar terceira casa Widget área" #: inc/customizer.php:862 #@ properlite msgid "Customize your footer call-to-action area" msgstr "Personalizar sua área de plano de ação do rodapé" #: inc/customizer.php:1040 #@ properlite msgid "Hide Footer Byline" msgstr "Ocultar rodapé Byline" #: inc/customizer.php:1099 #@ properlite msgid "Footer Link Hover Color" msgstr "Cor do rodapé Link Hover" #: inc/customizer.php:1145 #@ properlite msgid "Social Media Settings" msgstr "Configurações de mídia social" #: inc/customizer.php:1160 #@ properlite msgid "Hide Social Media Icons" msgstr "Ocultar ícones de mídias sociais" #: inc/customizer.php:1178 #@ properlite msgid "Social Icon Size" msgstr "Tamanho do ícone social" #: inc/customizer.php:1289 #@ properlite msgid "Page Colors" msgstr "Cores da página" #: inc/customizer.php:1291 #@ properlite msgid "Set your page colors." msgstr "Defina as cores da página." #: inc/customizer.php:1296 #@ properlite msgid "Page Header Background Color" msgstr "Cor de fundo do cabeçalho da página" #: inc/customizer.php:123 #@ properlite msgid "Navigation Colors" msgstr "Cores de navegação" #: inc/customizer.php:125 #@ properlite msgid "Set your theme navigation colors." msgstr "Defina seu tema de cores de navegação." #: inc/customizer.php:1329 #@ properlite msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: inc/customizer.php:1381 #@ properlite msgid "Body Font Size" msgstr "Tamanho da fonte corpo" #: inc/customizer.php:1428 #@ properlite msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer.php:1441 #@ properlite msgid "Posts Page Title" msgstr "Título da página de mensagens" #: inc/customizer.php:1466 #@ properlite msgid "Blog Archive Hover Background" msgstr "Blog Archive Hover fundo" #: inc/customizer.php:1478 #@ properlite msgid "Blog Archive Border Color" msgstr "Cor da borda Blog Archive" #: inc/customizer.php:1517 #@ properlite msgid "ModernThemes Plugin Options" msgstr "Opções do ModernThemes Plugin" #: inc/customizer.php:1518 #@ properlite msgid "If you have installed any of our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific options. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1526 #@ properlite msgid "If you have installed the Services plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1571 #@ properlite msgid "If you have installed the Projects plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1581 #@ properlite msgid "Hover Background" msgstr "Fundo de foco" #: inc/customizer.php:1593 #@ properlite msgid "Hover Text" msgstr "Foco do texto" #: inc/customizer.php:1601 #@ properlite msgid "Team Members" msgstr "Membros da equipe" #: inc/customizer.php:1603 #@ properlite msgid "If you have installed the Team Members plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1613 #@ properlite msgid "Team Member Icon Color" msgstr "Equipe membro ícone cor" #: inc/customizer.php:1625 #@ properlite msgid "Team Member Icon Border" msgstr "Equipe membro ícone fronteira" #: inc/customizer.php:1637 #@ properlite msgid "Team Member Icon Hover" msgstr "Equipe membro ícone Hover" #: inc/customizer.php:1649 #@ properlite msgid "Team Member Icon Background Hover" msgstr "Equipe membro ícone fundo Hover" #: inc/customizer.php:1661 #@ properlite msgid "Team Member Divider" msgstr "Divisor de membro de equipe" #: inc/customizer.php:1672 #@ properlite msgid "If you have installed the Testimonials plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1682 #@ properlite msgid "Content Background" msgstr "Fundo de conteúdo" #: inc/customizer.php:1707 #@ properlite msgid "Font Style" msgstr "Estilo da fonte" #: inc/customizer.php:1720 #@ properlite msgid "Skill Bars" msgstr "Barras de Skill" #: inc/customizer.php:1722 #@ properlite msgid "If you have installed the Skill Bars plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1732 #@ properlite msgid "Skill Bar Color" msgstr "Cor de barra de habilidade" #: inc/customizer.php:1744 #@ properlite msgid "Skill Bar Background" msgstr "Fundo habilidade Bar" #: inc/customizer.php:1752 #@ properlite msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: inc/customizer.php:1754 #@ properlite msgid "If you have installed the Details Odometer plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1764 #: inc/customizer.php:1809 #@ properlite msgid "Icon Color" msgstr "Cor do ícone" #: inc/customizer.php:1788 #@ properlite msgid "Number Color" msgstr "Número cor" #: inc/customizer.php:1799 #@ properlite msgid "If you have installed the Home Page Columns plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: index.php:20 #@ properlite msgid "Our Latest News" msgstr "Nossas últimas notícias" #: panel/theme-admin-page.php:23 #@ properlite msgid "Premium Plugins" msgstr "Premium Plugins" #: panel/theme-admin-page.php:31 #@ properlite msgid "Get Plugins" msgstr "Obter Plugins" #: panel/theme-admin-page.php:128 #@ properlite msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: panel/theme-admin-page.php:132 #@ properlite msgid "1.0.0 - New Theme!" msgstr "1.0.0 - novo tema!" #: widgets/contact-info.php:14 #@ properlite msgid "MT - Contact Info Widget" msgstr "MT - informação de contato Widget" #: widgets/video-widget.php:15 #@ properlite msgid "MT - Video Widget" msgstr "MT - vídeo Widget" #: widgets/widget-mt-cta.php:13 #@ properlite msgid "Create a call-to-action for a home page widget area." msgstr "Crie um plano de ação para uma área de widget de página inicial." #: widgets/widget-mt-cta.php:15 #@ properlite msgid "MT - Call-to-Action" msgstr "MT - plano de ação" #: widgets/widget-mt-home-news.php:13 #@ properlite msgid "Show your blog posts on your home page." msgstr "Mostre suas postagens no blog em sua home page." #: widgets/widget-mt-home-news.php:15 #@ properlite msgid "MT - Home Posts" msgstr "MT - Posts em casa" #: widgets/widget-mt-home-news.php:81 #@ properlite msgid "Enter the number of posts to display." msgstr "Digite o número de mensagens para exibir." #: widgets/widget-mt-home-news.php:86 #@ properlite msgid "Enter the number of columns." msgstr "Digite o número de colunas." #: widgets/widget-mt-social.php:11 #@ properlite msgid "Drag this widget to the Social Widget Area." msgstr "Arraste este widget para a área Social do Widget." #: widgets/widget-mt-social.php:13 #@ properlite msgid "MT - Social Icons" msgstr "MT - ícones Social" #: widgets/widget-mt-social.php:104 #@ properlite msgid "Google URL:" msgstr "URL do Google:" #: widgets/widget-mt-social.php:144 #@ properlite msgid "Youtube URL:" msgstr "URL do YouTube:" #: 404.php:14 #@ properlite msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opa! Essa página não pode ser encontrada." #: 404.php:30 #@ properlite msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tente um dos links abaixo ou uma busca?" #: inc/customizer.php:980 #@ properlite msgid "Footer Logo" msgstr "Rodapé logotipo" #: inc/customizer.php:994 #@ properlite msgid "Footer Logo Size" msgstr "Tamanho do logotipo de rodapé" #: inc/customizer.php:135 #@ properlite msgid "Navigation Background Color" msgstr "Cor de fundo de navegação" #: inc/customizer.php:1401 #@ properlite msgid "Select your desired font for the headings. Playfair Display is the default Heading font." msgstr "Selecione a fonte desejada para os títulos. Display de Playfair é a fonte de cabeçalho padrão." #: inc/customizer.php:1453 #@ properlite msgid "Blog Header Background Image" msgstr "Imagem de fundo do cabeçalho do blog" #: inc/customizer.php:1486 #@ properlite msgid "Animation Effects" msgstr "Efeitos de animação" #: inc/customizer.php:1488 #@ properlite msgid "Get yourself animated or disable it." msgstr "Obter-se animados ou desativá-lo." #: inc/customizer.php:1502 #@ properlite msgid "Check this box if you want to disable the animations." msgstr "Marque esta caixa se você quiser desabilitar as animações." #: inc/customizer.php:1537 #@ properlite msgid "Service Icon" msgstr "Ícone de serviço" #: inc/customizer.php:1549 #@ properlite msgid "Service Icon Background" msgstr "Fundo do ícone de serviço" #: inc/customizer.php:1561 #@ properlite msgid "Service Icon Border" msgstr "Fronteira de ícone de serviço" #: inc/customizer.php:1866 #@ properlite msgid "Home Posts" msgstr "Posts em casa" #: inc/customizer.php:1868 #@ properlite msgid "Edit your MT - Home Posts options" msgstr "Editar seu MT - opções Home Posts" #: inc/customizer.php:371 #: inc/customizer.php:1890 #@ properlite msgid "Title Color" msgstr "Cor do título" #: inc/customizer.php:1902 #@ properlite msgid "Date Color" msgstr "Data cor" #: inc/customizer.php:412 #: inc/customizer.php:1926 #@ properlite msgid "Button Text Color" msgstr "Cor do texto de botão" #: inc/customizer.php:1951 #@ properlite msgid "Text Align" msgstr "Alinhar texto" #: widgets/widget-mt-home-news.php:41 #: widgets/widget-mt-home-news.php:198 #@ properlite msgid "View More" msgstr "Ver mais" #: functions.php:142 #@ properlite msgid "Use this widget area to populate your Footer Call-to-Action" msgstr "Use esta área do widget para preencher seu rodapé chamada à ação" #: inc/customizer.php:78 #@ properlite msgid "Proper Premium" msgstr "Proper Premium" #: inc/customizer.php:80 #@ properlite msgid "Need some more Proper? If you want to see what additional features Proper Premium has, check them all out right here." msgstr "" #: inc/customizer.php:316 #@ properlite msgid "Home Hero Section" msgstr "Seção de herói da casa" #: inc/customizer.php:324 #@ properlite msgid "Edit the options for the home page Hero section." msgstr "Edite as opções para a home page de seção de herói." #: inc/customizer.php:333 #@ properlite msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #: inc/customizer.php:359 #@ properlite msgid "Title Text" msgstr "Texto de título" #: inc/customizer.php:384 #@ properlite msgid "Button Text" msgstr "Texto do botão" #: inc/customizer.php:398 #@ properlite msgid "Hero Button URL" msgstr "URL do botão de herói" #: inc/customizer.php:424 #@ properlite msgid "Button Background Color" msgstr "Cor de fundo do botão" #: inc/customizer.php:1013 #@ properlite msgid "Footer Text" msgstr "Texto de rodapé" #: panel/theme-admin-page.php:14 #@ properlite msgid "Proper Lite Theme Details" msgstr "Detalhes do tema Lite adequada" #: panel/theme-admin-page.php:19 #@ properlite msgid "Thank you for using Proper Lite!" msgstr "Obrigado por usar Proper Lite!" #: panel/theme-admin-page.php:27 #@ properlite msgid "Want to add more functionality to your theme? Use ModernThemes Premium Plugins to add content to your widget areas and pages." msgstr "Deseja adicionar mais funcionalidade a seu tema? Use o ModernThemes Premium Plugins para adicionar conteúdo ao seu widget áreas e páginas." #: panel/theme-admin-page.php:39 #@ properlite msgid "Check out our Proper Documentation to learn how to use Proper and for tutorials on theme functions. " msgstr "Verificar para fora nossa documentação Proper para aprender a usar o próprio e para tutoriais sobre funções do tema. " #: panel/theme-admin-page.php:47 #@ properlite msgid "ModernThemes" msgstr "ModernThemes" #: panel/theme-admin-page.php:51 #@ properlite msgid "Need some more themes? We have a large selection of both free and premium themes to add to your collection." msgstr "Preciso de mais alguns temas? Temos uma grande seleção de temas livres e superiores para adicionar à sua coleção." #: panel/theme-admin-page.php:55 #@ properlite msgid "Visit Us" msgstr "Visite-nos" #: panel/theme-admin-page.php:59 #@ properlite msgid "Get the Premium Experience." msgstr "Obter a experiência Premium." #: panel/theme-admin-page.php:63 #@ properlite msgid "Plugin Compatibility" msgstr "Compatibilidade do plugin" #: panel/theme-admin-page.php:67 #@ properlite msgid "Use our new free plugins with this theme to add functionality for things like projects, clients, team members and more. Compatible with all premium themes!" msgstr "Use nossos novos plugins grátis com este tema para adicionar funcionalidade para coisas como projetos, clientes, membros da equipe e muito mais. Compatível com todos os temas premium!" #: panel/theme-admin-page.php:71 #@ properlite msgid "More Home Sections" msgstr "Mais seções casa" #: panel/theme-admin-page.php:75 #@ properlite msgid "Add more plugin content to your home page with Proper Premium as we offer 2 additional home widget areas to work with. More room for more information." msgstr "Adicione mais conteúdo plugin para sua home page com Proper Premium como oferecemos 2 áreas adicionais widget para casa para trabalhar com. Mais espaço para obter mais informações." #: panel/theme-admin-page.php:79 #@ properlite msgid "Sliders + Video" msgstr "Controles deslizantes + vídeo" #: panel/theme-admin-page.php:83 #@ properlite msgid "Make your brand more modern with sliders or fullscreen video on your home page. The best looking websites give the best first impressions." msgstr "Faça sua marca mais moderna com controles deslizantes ou fullscreen vídeo na sua página inicial. Os melhores sites dão a melhor primeira impressão." #: panel/theme-admin-page.php:87 #@ properlite msgid "Footer Widget Areas" msgstr "Áreas de Widget de rodapé" #: panel/theme-admin-page.php:91 #@ properlite msgid "Want more content for your footer? Proper Premium has footer widget areas to populate with any content you want." msgstr "Quer mais conteúdo para o seu rodapé? Proper Premium tem áreas de widget de rodapé para preencher com qualquer conteúdo que você quer." #: panel/theme-admin-page.php:96 #@ properlite msgid "More Sidebars" msgstr "Mais barras laterais" #: panel/theme-admin-page.php:100 #@ properlite msgid "Sometimes you need different sidebars for different pages. We got you covered, offering up to 5 different sidebars." msgstr "Às vezes você precisa laterais diferentes para diferentes páginas. Nós temos o, oferecendo até 5 barras laterais diferentes." #: panel/theme-admin-page.php:104 #@ properlite msgid "Access an additional 65 Google fonts with Proper right in the WordPress customizer." msgstr "Acesse uma fontes adicionais de Google 65 com adequada mesmo no personalizador do WordPress." #: panel/theme-admin-page.php:108 #@ properlite msgid "PSD Files" msgstr "Arquivos PSD" #: panel/theme-admin-page.php:112 #@ properlite msgid "Premium versions include PSD files. Preview your own content or showcase a customized version for your clients." msgstr "As versões Premium incluem arquivos PSD. Visualizar o seu próprio conteúdo ou mostrar uma versão personalizada para seus clientes." #: panel/theme-admin-page.php:116 #@ properlite msgid "Free Support" msgstr "Suporte gratuito" #: panel/theme-admin-page.php:120 #@ properlite msgid "Call on us to help you out. Premium themes come with free support that goes directly to our support staff." msgstr "Nos chame para ajudá-lo. Temas premium vem com suporte gratuito que vai diretamente para nossa equipe de suporte." #: panel/theme-admin-page.php:124 #@ properlite msgid "View Premium Version" msgstr "Ver versão Premium" #: widgets/widget-mt-home-news.php:67 #@ properlite msgid "View More Text" msgstr "Ver mais texto" #: inc/customizer.php:473 #: inc/customizer.php:603 #: inc/customizer.php:734 #@ properlite msgid "1 Column will take up the entire widget area, while 4 columns will give space to use 4 widgets for content in one row. Recommended: Set to 1 Column if you are using ModernThemes plugin widgets." msgstr "1 coluna vai ocupar a área inteira do widget, enquanto 4 colunas dará espaço a utilizar 4 widgets para conteúdo em uma linha. Recomendado: Definido como 1 coluna, se você estiver usando widgets do plugin ModernThemes." #: inc/customizer.php:479 #: inc/customizer.php:609 #: inc/customizer.php:740 #@ properlite msgid "1 Column" msgstr "1 coluna" #: inc/customizer.php:480 #: inc/customizer.php:610 #: inc/customizer.php:741 #@ properlite msgid "2 Columns" msgstr "2 colunas" #: inc/customizer.php:481 #: inc/customizer.php:611 #: inc/customizer.php:742 #@ properlite msgid "3 Columns" msgstr "3 colunas" #: inc/customizer.php:482 #: inc/customizer.php:612 #: inc/customizer.php:743 #@ properlite msgid "4 Columns" msgstr "4 colunas"