msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Proper Lite v1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2015-06-09 06:42:48+0000\n" "Last-Translator: robbie \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: inc/template-tags.php:147 #, php-format #@ properlite msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:153 #, php-format #@ properlite msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:151 #, php-format #@ properlite msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:151 #@ properlite msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:149 #, php-format #@ properlite msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: inc/template-tags.php:149 #@ properlite msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:181 #@ properlite msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: comments.php:28 #, php-format #@ properlite msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en \\\"%2$s\\\"" msgstr[1] "pensamientos de %1$ s \\\"%2$s\\\"" #: comments.php:35 #: comments.php:56 #@ properlite msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación comentario" #: comments.php:72 #@ properlite msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: content-none.php:13 #@ properlite msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: content-none.php:19 #, php-format #@ properlite msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" #: content-none.php:23 #@ properlite msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada emparejó los términos de búsqueda. Por favor, pruebe con algunas palabras clave diferente." #: content-none.php:28 #@ properlite msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez buscando puede ayudar." #: content-page.php:14 #: content-single.php:18 #@ properlite msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-page.php:21 #: inc/template-tags.php:126 #@ properlite msgid "Edit" msgstr "Editar" #: footer.php:88 #, php-format #@ properlite msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "" #: functions.php:57 #@ properlite msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: functions.php:95 #@ properlite msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: header.php:36 #@ properlite msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: header.php:84 #: inc/customizer.php:116 #@ properlite msgid "Menu" msgstr "Menú" #: inc/customizer.php:521 #: inc/customizer.php:650 #: inc/customizer.php:781 #: inc/customizer.php:884 #: inc/customizer.php:1223 #: inc/customizer.php:1694 #: inc/customizer.php:1833 #@ properlite msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: inc/customizer.php:545 #: inc/customizer.php:675 #: inc/customizer.php:806 #: inc/customizer.php:908 #: inc/customizer.php:1235 #: inc/customizer.php:1845 #@ properlite msgid "Link Color" msgstr "Color del vínculo" #: inc/customizer.php:1247 #: inc/customizer.php:1857 #@ properlite msgid "Hover Color" msgstr "Hover Color" #: inc/customizer.php:1303 #@ properlite msgid "Site Title Color" msgstr "Sitio título Color" #: inc/customizer.php:173 #@ properlite msgid "Logo and Icons" msgstr "Logotipo e iconos" #: inc/customizer.php:175 #@ properlite msgid "Upload a logo to replace the default site name and description in the header. Also, upload your site favicon and Apple Icons." msgstr "Subir un logo para reemplazar el nombre por defecto del sitio y la descripción en el encabezado. Además, subir tu sitio favicon e iconos de Apple." #: inc/customizer.php:183 #@ properlite msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: inc/customizer.php:220 #@ properlite msgid "Upload your favicon (16x16 pixels)" msgstr "Sube tu favicon (16 x 16 píxeles)" #: inc/customizer.php:240 #@ properlite msgid "Upload your Apple Touch Icon (144x144 pixels)" msgstr "Subir tu icono de Touch de Apple (144 x 144 píxeles)" #: inc/customizer.php:260 #@ properlite msgid "Upload your Apple Touch Icon (114x114 pixels)" msgstr "Subir tu icono de toque Apple (114 x 114 pixeles)" #: inc/customizer.php:280 #@ properlite msgid "Upload your Apple Touch Icon (72x72 pixels)" msgstr "Subir tu icono de Touch de Apple (72 x 72 píxeles)" #: inc/customizer.php:300 #@ properlite msgid "Upload your Apple Touch Icon (57x57 pixels)" msgstr "Subir tu icono de Touch de Apple (57 x 57 píxeles)" #: inc/customizer.php:1139 #@ properlite msgid "Social Media Icons" msgstr "Iconos de redes sociales" #: inc/customizer.php:1194 #@ properlite msgid "Social Icon Color" msgstr "Icono social Color" #: inc/customizer.php:1206 #@ properlite msgid "Social Icon Hover Color" msgstr "Icono social Hover Color" #: widgets/widget-mt-social.php:74 #@ properlite msgid "Facebook URL:" msgstr "URL de Facebook:" #: widgets/widget-mt-social.php:84 #@ properlite msgid "Twitter URL:" msgstr "Twitter URL:" #: widgets/widget-mt-social.php:94 #@ properlite msgid "LinkedIn URL:" msgstr "URL de LinkedIn:" #: widgets/widget-mt-social.php:114 #@ properlite msgid "Instagram URL:" msgstr "Instagram URL:" #: widgets/widget-mt-social.php:124 #@ properlite msgid "Flickr URL:" msgstr "Flickr: URL:" #: widgets/widget-mt-social.php:134 #@ properlite msgid "Pinterest URL:" msgstr "Pinterest URL:" #: widgets/widget-mt-social.php:154 #@ properlite msgid "Vimeo URL:" msgstr "URL de Vimeo:" #: widgets/widget-mt-social.php:164 #@ properlite msgid "Tumblr URL:" msgstr "URL de Tumblr:" #: widgets/widget-mt-social.php:174 #@ properlite msgid "Dribbble URL:" msgstr "Dribbble URL:" #: widgets/widget-mt-social.php:184 #@ properlite msgid "RSS URL:" msgstr "URL RSS:" #: inc/customizer.php:969 #@ properlite msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: inc/customizer.php:971 #@ properlite msgid "Customize your footer area" msgstr "Personalice su área de pie de página" #: inc/customizer.php:1026 #@ properlite msgid "Footer Byline Text" msgstr "Texto de autor de pie de página" #: inc/extras.php:52 #, php-format #@ properlite msgid "Page %s" msgstr "Página de %s" #: inc/template-tags.php:23 #@ properlite msgid "Posts navigation" msgstr "Puestos de navegación" #: inc/template-tags.php:27 #@ properlite msgid "Older posts" msgstr "Mensajes antiguos" #: inc/template-tags.php:31 #@ properlite msgid "Newer posts" msgstr "Mensajes más recientes" #: inc/template-tags.php:56 #@ properlite msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de correos" #: inc/template-tags.php:86 #, php-format #@ properlite msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicada en %s" #: inc/template-tags.php:91 #, php-format #@ properlite msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:114 #@ properlite msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:110 #, php-format #@ properlite msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicada en %1$ s" #: inc/template-tags.php:116 #, php-format #@ properlite msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetado %1$s" #: inc/template-tags.php:122 #@ properlite msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/template-tags.php:122 #@ properlite msgid "1 Comment" msgstr "" #: inc/template-tags.php:122 #@ properlite msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: inc/template-tags.php:143 #, php-format #@ properlite msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: inc/template-tags.php:145 #, php-format #@ properlite msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:153 #@ properlite msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:156 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: inc/template-tags.php:158 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías de arte" #: inc/template-tags.php:160 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/template-tags.php:162 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:164 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Comillas" #: inc/template-tags.php:166 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: inc/template-tags.php:168 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: inc/template-tags.php:170 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:172 #@ properlite msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Charlas" #: inc/template-tags.php:175 #, php-format #@ properlite msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:179 #, php-format #@ properlite msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:321 #@ tgmpa msgid "Install Required Plugins" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:323 #@ tgmpa msgid "Install Plugins" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:325 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:327 #@ tgmpa msgid "Something went wrong." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:329 #, php-format #@ properlite msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:331 #, php-format #@ properlite msgid "First time using Modern Themes? We recommend certain plugins if you desire additional functionality (like %1$s)." msgid_plural "First time using Modern Themes? We recommend certain plugins if you desire additional functionality (like %1$s)." msgstr[0] "¿Por primera vez usando temas modernos? Recomendamos algunos plugins si deseas funcionalidades adicionales (tales como %1$s)." msgstr[1] "¿Por primera vez usando temas modernos? Recomendamos algunos plugins si deseas funcionalidades adicionales (tales como %1$s)." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:333 #, php-format #@ properlite msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "Lo siento, pero usted no tiene los permisos correctos para instalar el plugin %s. Póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda en conseguir el plugin instalado." msgstr[1] "Lo siento, pero usted no tiene los permisos correctos para instalar los plugins de %s. Póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda en conseguir los plugins instalados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:335 #, php-format #@ properlite msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El siguiente requiere plugin está actualmente inactiva: %1$s." msgstr[1] "El siguiente requiere los plugins son actualmente inactivos: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:337 #, php-format #@ properlite msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Recomienda el siguiente plugin está actualmente inactiva: %1$s." msgstr[1] "Recomienda lo siguiente los plugins son actualmente inactivos: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:339 #, php-format #@ properlite msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "Lo siento, pero usted no tiene los permisos correctos para activar el plugin %s. Póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda en conseguir el plugin activado." msgstr[1] "Lo siento, pero usted no tiene los permisos correctos para activar los plugins de %s. Póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda en conseguir los plugins activados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:341 #, php-format #@ properlite msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "El siguiente plugin debe actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." msgstr[1] "Los siguientes plugins necesitan actualizarse a la versión más reciente para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:343 #, php-format #@ properlite msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "Lo siento, pero usted no tiene los permisos correctos para actualizar el plugin %s. Póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda en conseguir el plugin actualizado." msgstr[1] "Lo siento, pero usted no tiene los permisos correctos para actualizar los plugins de %s. Póngase en contacto con el administrador de este sitio para obtener ayuda en conseguir los plugins actualizados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:345 #@ properlite msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Comenzar a instalar el plugin" msgstr[1] "Comenzar a instalar plugins" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:347 #@ properlite msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Comenzar a activar plugin" msgstr[1] "Comenzar a activar plugins" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:349 #@ tgmpa msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:351 #@ tgmpa msgid "Return to the dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:353 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3891 #@ tgmpa msgid "Plugin activated successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:357 #, php-format #@ tgmpa msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:359 #@ tgmpa msgid "Dismiss this notice" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:1069 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4325 #@ tgmpa msgid "Return to the Dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2339 #@ tgmpa msgid "Private Repository" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2345 #@ tgmpa msgid "Pre-Packaged" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2355 #@ tgmpa msgid "WordPress Repository" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2361 #@ tgmpa msgid "Required" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2361 #@ tgmpa msgid "Recommended" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2367 #@ tgmpa msgid "Not Installed" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2371 #@ tgmpa msgid "Installed But Not Activated" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2581 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2797 #@ tgmpa msgid "Install" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2625 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2799 #@ tgmpa msgid "Activate" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2723 #, php-format #@ tgmpa msgid "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2755 #@ tgmpa msgid "Plugin" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2757 #@ tgmpa msgid "Source" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2759 #@ tgmpa msgid "Type" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2761 #@ tgmpa msgid "Status" msgstr "" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3273 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:355 #@ tgmpa msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3857 #@ tgmpa msgid "Install package not available." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3859 #, php-format #@ tgmpa msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3861 #@ tgmpa msgid "Unpacking the package…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3863 #@ tgmpa msgid "Installing the plugin…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3865 #@ tgmpa msgid "Plugin install failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3867 #@ tgmpa msgid "Plugin installed successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3889 #@ tgmpa msgid "Plugin activation failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4117 #@ tgmpa msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #@ tgmpa msgid "Show Details" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #@ tgmpa msgid "Hide Details" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4121 #@ tgmpa msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4123 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4131 #@ tgmpa msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4133 #, php-format #@ tgmpa msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4135 #, php-format #@ tgmpa msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4139 #@ tgmpa msgid "All installations have been completed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4141 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: panel/theme-admin-page.php:35 #@ properlite msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: panel/theme-admin-page.php:43 #@ properlite msgid "Read Docs" msgstr "Leer Docs" #: search.php:14 #, php-format #@ properlite msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda: %s" #: widgets/contact-info.php:12 #@ properlite msgid "Display your contact info" msgstr "Mostrar tu información de contacto" #: widgets/contact-info.php:52 #: widgets/video-widget.php:49 #: widgets/widget-mt-cta.php:54 #: widgets/widget-mt-home-news.php:58 #@ properlite msgid "Title" msgstr "Título" #: widgets/contact-info.php:60 #@ properlite msgid "Enter your address" msgstr "Introduzca su dirección de" #: widgets/contact-info.php:66 #@ properlite msgid "Enter your phone number" msgstr "Ingrese su número de teléfono" #: widgets/contact-info.php:72 #@ properlite msgid "Enter your email address" msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico" #: widgets/contact-info.php:170 #@ properlite msgid "Contact info" msgstr "Información de contacto" #: widgets/contact-info.php:194 #@ properlite msgid "Address: " msgstr "Dirección: " #: widgets/contact-info.php:204 #@ properlite msgid "Phone: " msgstr "Teléfono: " #: widgets/contact-info.php:214 #@ properlite msgid "Email: " msgstr "Correo electrónico: " #: widgets/video-widget.php:13 #@ properlite msgid "Video for your sidebar." msgstr "Video para matarlo." #: widgets/video-widget.php:57 #@ properlite msgid "Paste the URL of the video (only from a network that supports oEmbed, like Youtube, Vimeo etc.):" msgstr "Pegar la dirección URL del vídeo (sólo desde una red que soporta oEmbed, como Youtube, Vimeo etc..):" #: widgets/video-widget.php:151 #@ properlite msgid "Video" msgstr "Video" #: inc/customizer.php:147 #@ properlite msgid "Navigation Link Color" msgstr "Color del vínculo de navegación" #: inc/customizer.php:159 #@ properlite msgid "Navigation Link Hover Color" msgstr "Navegación enlace Hover Color" #: inc/customizer.php:854 #@ properlite msgid "Footer Options" msgstr "Opciones de pie de página" #: inc/customizer.php:855 #@ properlite msgid "Edit your footer options" msgstr "Editar las opciones de pie de página" #: inc/customizer.php:1051 #@ properlite msgid "Footer Background Color" msgstr "Color de fondo de pie de página" #: inc/customizer.php:1075 #@ properlite msgid "Footer Heading Color" msgstr "Pie de página encabezado Color" #: inc/customizer.php:1063 #@ properlite msgid "Footer Text Color" msgstr "Color del texto de pie de página" #: inc/customizer.php:1087 #@ properlite msgid "Footer Link Color" msgstr "Color del vínculo de pie de página" #: inc/customizer.php:1140 #@ properlite msgid "Edit your social media icons" msgstr "Editar tus iconos de redes sociales" #: inc/customizer.php:1315 #@ properlite msgid "Entry Title Color" msgstr "Entrada título Color" #: inc/customizer.php:346 #: inc/customizer.php:509 #: inc/customizer.php:638 #: inc/customizer.php:769 #: inc/customizer.php:872 #: inc/customizer.php:1878 #@ properlite msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: inc/customizer.php:1797 #@ properlite msgid "Home Page Columns" msgstr "Columnas de la página de inicio" #: widgets/widget-mt-cta.php:64 #@ properlite msgid "Enter your call to action." msgstr "Introduzca su llamada a la acción." #: widgets/widget-mt-cta.php:74 #@ properlite msgid "Link for the button" msgstr "Enlace del botón" #: widgets/widget-mt-cta.php:84 #@ properlite msgid "Title for the button" msgstr "Título del botón" #: widgets/widget-mt-home-news.php:75 #@ properlite msgid "Enter the slug for your category or leave empty to show posts from all categories." msgstr "Escriba la bala para su categoría o deje vacío para mostrar los mensajes de todas las categorías." #: widgets/widget-mt-home-news.php:92 #@ properlite msgid "Button Text. Default is set to See All." msgstr "Texto del botón. Por defecto se establece en Ver todas." #: widgets/widget-mt-home-news.php:49 #: widgets/widget-mt-home-news.php:214 #@ properlite msgid "See All" msgstr "Ver todos" #: inc/customizer.php:1569 #@ properlite msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #: inc/customizer.php:1524 #@ properlite msgid "Services" msgstr "Servicios" #: inc/customizer.php:1670 #@ properlite msgid "Testimonials" msgstr "Testimonios" #: comments.php:38 #: comments.php:59 #@ properlite msgid "Older Comments" msgstr "Mayores comentarios" #: comments.php:39 #: comments.php:60 #@ properlite msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: functions.php:104 #@ properlite msgid "Home Widget Area One" msgstr "Widget casa área uno" #: functions.php:106 #: functions.php:115 #: functions.php:124 #@ properlite msgid "Use this widget area to display home page content" msgstr "Use esta área widget para mostrar el contenido de la página de inicio" #: functions.php:113 #@ properlite msgid "Home Widget Area Two" msgstr "Widget casa área dos" #: functions.php:122 #@ properlite msgid "Home Widget Area Three" msgstr "Widget casa espacio tres" #: functions.php:133 #@ properlite msgid "Drag the MT - Social Icons widget here." msgstr "Arrastre el MT - widget de iconos sociales aquí." #: functions.php:131 #@ properlite msgid "Social Widget Area" msgstr "Área social Widget" #: functions.php:140 #: inc/customizer.php:860 #@ properlite msgid "Footer Call-to-Action" msgstr "Pie de página llamada a la acción" #: inc/customizer.php:49 #@ properlite msgid "Theme Colors" msgstr "Tema colores" #: inc/customizer.php:28 #@ properlite msgid "Edit your general color settings." msgstr "Edite la configuración general del color." #: inc/customizer.php:36 #@ properlite msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: inc/customizer.php:37 #@ properlite msgid "Edit your theme navigation settings." msgstr "Edite la configuración de navegación temática." #: inc/customizer.php:42 #@ properlite msgid "Navigation Settings" msgstr "Configuración de navegación" #: inc/customizer.php:27 #@ properlite msgid "General Colors" msgstr "General colores" #: inc/customizer.php:111 #@ properlite msgid "Menu Toggle Display" msgstr "Alternar pantalla del menú" #: inc/customizer.php:115 #@ properlite msgid "Icon" msgstr "Icono" #: inc/customizer.php:117 #@ properlite msgid "Icon and Menu" msgstr "Icono y menú" #: inc/customizer.php:197 #@ properlite msgid "Logo Size" msgstr "Tamaño de la insignia" #: inc/customizer.php:198 #: inc/customizer.php:995 #@ properlite msgid "Change the width of the Logo in PX. Only enter numeric value." msgstr "Cambiar el ancho del logotipo en PX. Sólo ingrese valor numérico." #: inc/customizer.php:322 #@ properlite msgid "Home Hero Options" msgstr "Opciones de héroe casero" #: inc/customizer.php:452 #@ properlite msgid "Home Page Options" msgstr "Opciones de la página de inicio" #: inc/customizer.php:317 #: inc/customizer.php:453 #@ properlite msgid "Edit your home page settings" msgstr "Editar la configuración de su página de inicio" #: inc/customizer.php:458 #@ properlite msgid "First Home Widget Area" msgstr "Primera casa Widget Area" #: inc/customizer.php:460 #@ properlite msgid "Edit the options for the first home page widget area." msgstr "Editar las opciones para la primera zona de widget de página de inicio." #: inc/customizer.php:472 #: inc/customizer.php:602 #: inc/customizer.php:733 #@ proper msgid "Number of Widget Columns" msgstr "Número de columnas de Widget" #: inc/customizer.php:498 #@ properlite msgid "Hide First Home Widget Area" msgstr "Primera casa de Hide Widget Area" #: inc/customizer.php:533 #: inc/customizer.php:663 #: inc/customizer.php:794 #: inc/customizer.php:896 #: inc/customizer.php:1776 #: inc/customizer.php:1821 #@ properlite msgid "Heading Color" msgstr "Hacia el Color" #: inc/customizer.php:557 #: inc/customizer.php:687 #: inc/customizer.php:818 #: inc/customizer.php:920 #@ properlite msgid "Link Hover Color" msgstr "Hover Color del vínculo" #: inc/customizer.php:569 #: inc/customizer.php:700 #: inc/customizer.php:830 #: inc/customizer.php:944 #: inc/customizer.php:1111 #: inc/customizer.php:1259 #: inc/customizer.php:1914 #@ properlite msgid "Button Color" msgstr "Color del botón" #: inc/customizer.php:436 #: inc/customizer.php:581 #: inc/customizer.php:712 #: inc/customizer.php:842 #: inc/customizer.php:956 #: inc/customizer.php:1123 #: inc/customizer.php:1271 #: inc/customizer.php:1938 #@ properlite msgid "Button Hover Color" msgstr "Botón Hover Color" #: inc/customizer.php:589 #@ properlite msgid "Second Home Widget Area" msgstr "Segundo hogar Widget Area" #: inc/customizer.php:591 #@ properlite msgid "Edit the options for the second home page widget area." msgstr "Editar las opciones para la segunda área de widget de página de inicio." #: inc/customizer.php:627 #@ properlite msgid "Hide Second Home Widget Area" msgstr "Ocultar segundo hogar Widget Area" #: inc/customizer.php:720 #@ properlite msgid "Third Home Widget Area" msgstr "Tercera casa Widget Area" #: inc/customizer.php:722 #@ properlite msgid "Edit the options for the third home page widget area." msgstr "Editar las opciones para la tercera área de widget de página de inicio." #: inc/customizer.php:758 #@ properlite msgid "Hide Third Home Widget Area" msgstr "Casa tercera Hide Widget Area" #: inc/customizer.php:862 #@ properlite msgid "Customize your footer call-to-action area" msgstr "Personalice su área de llamada a la acción de pie de página" #: inc/customizer.php:1040 #@ properlite msgid "Hide Footer Byline" msgstr "Ocultar columna de pie de página" #: inc/customizer.php:1099 #@ properlite msgid "Footer Link Hover Color" msgstr "Pie de página Link Hover Color" #: inc/customizer.php:1145 #@ properlite msgid "Social Media Settings" msgstr "Configuración de las redes sociales" #: inc/customizer.php:1160 #@ properlite msgid "Hide Social Media Icons" msgstr "Ocultar iconos de redes sociales" #: inc/customizer.php:1178 #@ properlite msgid "Social Icon Size" msgstr "Tamaño de los iconos sociales" #: inc/customizer.php:1289 #@ properlite msgid "Page Colors" msgstr "Página de colores" #: inc/customizer.php:1291 #@ properlite msgid "Set your page colors." msgstr "Definir colores de tu página." #: inc/customizer.php:1296 #@ properlite msgid "Page Header Background Color" msgstr "Color de fondo del encabezado de página" #: inc/customizer.php:123 #@ properlite msgid "Navigation Colors" msgstr "Colores de navegación" #: inc/customizer.php:125 #@ properlite msgid "Set your theme navigation colors." msgstr "Definir tu tema navegación colores." #: inc/customizer.php:1329 #@ properlite msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" #: inc/customizer.php:1381 #@ properlite msgid "Body Font Size" msgstr "Tamaño de la fuente del cuerpo" #: inc/customizer.php:1428 #@ properlite msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer.php:1441 #@ properlite msgid "Posts Page Title" msgstr "Título de la página de mensajes" #: inc/customizer.php:1466 #@ properlite msgid "Blog Archive Hover Background" msgstr "Blog Archive Hover fondo" #: inc/customizer.php:1478 #@ properlite msgid "Blog Archive Border Color" msgstr "Color del borde Blog Archive" #: inc/customizer.php:1517 #@ properlite msgid "ModernThemes Plugin Options" msgstr "Opciones de ModernThemes Plugin" #: inc/customizer.php:1518 #@ properlite msgid "If you have installed any of our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific options. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1526 #@ properlite msgid "If you have installed the Services plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1571 #@ properlite msgid "If you have installed the Projects plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1581 #@ properlite msgid "Hover Background" msgstr "Fondo hover" #: inc/customizer.php:1593 #@ properlite msgid "Hover Text" msgstr "Texto flotante" #: inc/customizer.php:1601 #@ properlite msgid "Team Members" msgstr "Miembros del equipo" #: inc/customizer.php:1603 #@ properlite msgid "If you have installed the Team Members plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1661 #@ properlite msgid "Team Member Divider" msgstr "Equipo miembro divisor" #: inc/customizer.php:1672 #@ properlite msgid "If you have installed the Testimonials plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1682 #@ properlite msgid "Content Background" msgstr "Fondo contenido" #: inc/customizer.php:1707 #@ properlite msgid "Font Style" msgstr "Estilo de fuente" #: inc/customizer.php:1720 #@ properlite msgid "Skill Bars" msgstr "Barras de habilidad" #: inc/customizer.php:1722 #@ properlite msgid "If you have installed the Skill Bars plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1732 #@ properlite msgid "Skill Bar Color" msgstr "Color de la barra de habilidad" #: inc/customizer.php:1744 #@ properlite msgid "Skill Bar Background" msgstr "Habilidad Bar fondo" #: inc/customizer.php:1752 #@ properlite msgid "Details" msgstr "Detalles" #: inc/customizer.php:1754 #@ properlite msgid "If you have installed the Details Odometer plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: inc/customizer.php:1764 #: inc/customizer.php:1809 #@ properlite msgid "Icon Color" msgstr "Icono Color" #: inc/customizer.php:1799 #@ properlite msgid "If you have installed the Home Page Columns plugin from our ModernThemes content plugins, use this section to edit theme-specific colors. Our plugins are styled different from theme to theme, so you can use this area to customize the content to match your theme." msgstr "" #: panel/theme-admin-page.php:23 #@ properlite msgid "Premium Plugins" msgstr "Plugins Premium" #: panel/theme-admin-page.php:31 #@ properlite msgid "Get Plugins" msgstr "Conseguir Plugins" #: panel/theme-admin-page.php:128 #@ properlite msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: panel/theme-admin-page.php:132 #@ properlite msgid "1.0.0 - New Theme!" msgstr "1.0.0 - nuevo tema!" #: widgets/contact-info.php:14 #@ properlite msgid "MT - Contact Info Widget" msgstr "MT - información de contacto Widget" #: widgets/video-widget.php:15 #@ properlite msgid "MT - Video Widget" msgstr "MT - vídeo Widget" #: widgets/widget-mt-cta.php:13 #@ properlite msgid "Create a call-to-action for a home page widget area." msgstr "Crear una llamada a la acción de un área de widget de página de inicio." #: widgets/widget-mt-cta.php:15 #@ properlite msgid "MT - Call-to-Action" msgstr "MT - llamada a la acción" #: widgets/widget-mt-home-news.php:15 #@ properlite msgid "MT - Home Posts" msgstr "MT - Inicio Posts" #: widgets/widget-mt-home-news.php:81 #@ properlite msgid "Enter the number of posts to display." msgstr "Introduzca el número de puestos de exhibición." #: widgets/widget-mt-home-news.php:86 #@ properlite msgid "Enter the number of columns." msgstr "Introduzca el número de columnas." #: widgets/widget-mt-social.php:11 #@ properlite msgid "Drag this widget to the Social Widget Area." msgstr "Arrastre este widget para el área Social del Widget." #: widgets/widget-mt-social.php:13 #@ properlite msgid "MT - Social Icons" msgstr "MT - iconos sociales" #: widgets/widget-mt-social.php:104 #@ properlite msgid "Google URL:" msgstr "Google URL:" #: widgets/widget-mt-social.php:144 #@ properlite msgid "Youtube URL:" msgstr "URL de YouTube:" #: 404.php:14 #@ properlite msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡ Uy! Esa página no se encuentra." #: inc/customizer.php:135 #@ properlite msgid "Navigation Background Color" msgstr "Color de fondo de navegación" #: inc/customizer.php:1486 #@ properlite msgid "Animation Effects" msgstr "Efectos de animación" #: inc/customizer.php:1488 #@ properlite msgid "Get yourself animated or disable it." msgstr "Consíguete animado o desactivarlo." #: inc/customizer.php:1502 #@ properlite msgid "Check this box if you want to disable the animations." msgstr "Marque esta casilla si desea deshabilitar las animaciones." #: 404.php:30 #@ properlite msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que en este lugar no se encontró nada. ¿Tal vez probar uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?" #: inc/customizer.php:932 #@ properlite msgid "Border Color" msgstr "Color del borde" #: inc/customizer.php:980 #@ properlite msgid "Footer Logo" msgstr "Logotipo de pie de página" #: inc/customizer.php:994 #@ properlite msgid "Footer Logo Size" msgstr "Tamaño de la insignia de pie de página" #: inc/customizer.php:1401 #@ properlite msgid "Select your desired font for the headings. Playfair Display is the default Heading font." msgstr "Seleccionar la fuente deseada para los títulos. Playfair visualización es la fuente de la dirección predeterminada." #: inc/customizer.php:1417 #@ properlite msgid "Select your desired font for the body. Source Sans Pro is the default Body font." msgstr "Seleccione la fuente deseada para el cuerpo. Source Sans Pro es la fuente del cuerpo predeterminada." #: inc/customizer.php:1453 #@ properlite msgid "Blog Header Background Image" msgstr "Imagen de fondo del encabezado del blog" #: inc/customizer.php:1537 #@ properlite msgid "Service Icon" msgstr "Icono de servicio" #: inc/customizer.php:1549 #@ properlite msgid "Service Icon Background" msgstr "Servicio icono fondo" #: inc/customizer.php:1561 #@ properlite msgid "Service Icon Border" msgstr "Servicio icono frontera" #: inc/customizer.php:1613 #@ properlite msgid "Team Member Icon Color" msgstr "Equipo miembro icono Color" #: inc/customizer.php:1625 #@ properlite msgid "Team Member Icon Border" msgstr "Equipo miembro icono frontera" #: inc/customizer.php:1637 #@ properlite msgid "Team Member Icon Hover" msgstr "Equipo miembro icono Hover" #: inc/customizer.php:1649 #@ properlite msgid "Team Member Icon Background Hover" msgstr "Equipo miembro icono fondo Hover" #: inc/customizer.php:1788 #@ properlite msgid "Number Color" msgstr "Número de colores" #: inc/customizer.php:1866 #@ properlite msgid "Home Posts" msgstr "Inicio Posts" #: inc/customizer.php:1868 #@ properlite msgid "Edit your MT - Home Posts options" msgstr "Editar tu MT - opciones de Inicio Posts" #: inc/customizer.php:371 #: inc/customizer.php:1890 #@ properlite msgid "Title Color" msgstr "Título Color" #: inc/customizer.php:1902 #@ properlite msgid "Date Color" msgstr "Color fecha" #: inc/customizer.php:412 #: inc/customizer.php:1926 #@ properlite msgid "Button Text Color" msgstr "Botón Color del texto" #: inc/customizer.php:1951 #@ properlite msgid "Text Align" msgstr "Text-Align" #: index.php:20 #@ properlite msgid "Our Latest News" msgstr "Nuestras últimas noticias" #: widgets/widget-mt-home-news.php:13 #@ properlite msgid "Show your blog posts on your home page." msgstr "Mostrar sus entradas de blog en tu página de inicio." #: widgets/widget-mt-home-news.php:41 #: widgets/widget-mt-home-news.php:198 #@ properlite msgid "View More" msgstr "Leer más" #: functions.php:142 #@ properlite msgid "Use this widget area to populate your Footer Call-to-Action" msgstr "Utilice esta área de widget para rellenar su pie llamada a la acción" #: inc/customizer.php:78 #@ properlite msgid "Proper Premium" msgstr "Proper Premium" #: inc/customizer.php:80 #@ properlite msgid "Need some more Proper? If you want to see what additional features Proper Premium has, check them all out right here." msgstr "" #: inc/customizer.php:316 #@ properlite msgid "Home Hero Section" msgstr "Sección de hogar del héroe" #: inc/customizer.php:324 #@ properlite msgid "Edit the options for the home page Hero section." msgstr "Editar las opciones de la página de inicio de sección del héroe." #: inc/customizer.php:333 #@ properlite msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: inc/customizer.php:359 #@ properlite msgid "Title Text" msgstr "Texto del título" #: inc/customizer.php:384 #@ properlite msgid "Button Text" msgstr "Texto del botón" #: inc/customizer.php:398 #@ properlite msgid "Hero Button URL" msgstr "Héroe botón URL" #: inc/customizer.php:424 #@ properlite msgid "Button Background Color" msgstr "Color de fondo del botón" #: inc/customizer.php:1013 #@ properlite msgid "Footer Text" msgstr "Texto de pie de página" #: panel/theme-admin-page.php:14 #@ properlite msgid "Proper Lite Theme Details" msgstr "Tema Lite adecuada de detalles" #: panel/theme-admin-page.php:19 #@ properlite msgid "Thank you for using Proper Lite!" msgstr "Gracias por usar adecuada Lite!" #: panel/theme-admin-page.php:27 #@ properlite msgid "Want to add more functionality to your theme? Use ModernThemes Premium Plugins to add content to your widget areas and pages." msgstr "¿Quieres añadir más funcionalidad a tu tema? Usar ModernThemes Premium Plugins para agregar contenido a tu widget áreas y páginas." #: panel/theme-admin-page.php:39 #@ properlite msgid "Check out our Proper Documentation to learn how to use Proper and for tutorials on theme functions. " msgstr "Consulte nuestra documentación para aprender a usar adecuada y para tutoriales sobre las funciones del tema. " #: panel/theme-admin-page.php:47 #@ properlite msgid "ModernThemes" msgstr "ModernThemes" #: panel/theme-admin-page.php:51 #@ properlite msgid "Need some more themes? We have a large selection of both free and premium themes to add to your collection." msgstr "¿Necesita algunos temas más? Tenemos una gran selección de temas gratis y premium para agregar a su colección." #: panel/theme-admin-page.php:55 #@ properlite msgid "Visit Us" msgstr "Nos visitan" #: panel/theme-admin-page.php:59 #@ properlite msgid "Get the Premium Experience." msgstr "Haz la experiencia Premium." #: panel/theme-admin-page.php:63 #@ properlite msgid "Plugin Compatibility" msgstr "Compatibilidad con plugin" #: panel/theme-admin-page.php:67 #@ properlite msgid "Use our new free plugins with this theme to add functionality for things like projects, clients, team members and more. Compatible with all premium themes!" msgstr "Utilice nuestros nuevos plugins gratis con este tema para agregar funcionalidad para cosas como proyectos, clientes, miembros del equipo y mucho más. Compatible con todos los temas premium!" #: panel/theme-admin-page.php:71 #@ properlite msgid "More Home Sections" msgstr "Más secciones Home" #: panel/theme-admin-page.php:75 #@ properlite msgid "Add more plugin content to your home page with Proper Premium as we offer 2 additional home widget areas to work with. More room for more information." msgstr "Agregar más contenido de plugin a tu página de inicio con calidad adecuada ya que contamos con 2 áreas de widget de página adicionales para trabajar con. Más espacio para más información." #: panel/theme-admin-page.php:79 #@ properlite msgid "Sliders + Video" msgstr "Cursores + Video" #: panel/theme-admin-page.php:83 #@ properlite msgid "Make your brand more modern with sliders or fullscreen video on your home page. The best looking websites give the best first impressions." msgstr "Hacer su marca más moderno con controles deslizantes o fullscreen video en tu página de inicio. Los sitios mejor buscando darán la mejor primera impresión." #: panel/theme-admin-page.php:87 #@ properlite msgid "Footer Widget Areas" msgstr "Áreas de pie de página Widget" #: panel/theme-admin-page.php:91 #@ properlite msgid "Want more content for your footer? Proper Premium has footer widget areas to populate with any content you want." msgstr "¿Quieres más contenido para tu pie de página? Proper Premium tiene áreas de widget de pie de página para rellenar con cualquier contenido que desee." #: panel/theme-admin-page.php:96 #@ properlite msgid "More Sidebars" msgstr "Barras laterales más" #: panel/theme-admin-page.php:100 #@ properlite msgid "Sometimes you need different sidebars for different pages. We got you covered, offering up to 5 different sidebars." msgstr "A veces necesitas diferentes barras laterales para diferentes páginas. Tenemos todo cubierto, que ofrece hasta 5 diferentes barras laterales." #: panel/theme-admin-page.php:104 #@ properlite msgid "Access an additional 65 Google fonts with Proper right in the WordPress customizer." msgstr "Acceder a un 65 fuentes adicionales de Google con adecuada justo en el personalizador de WordPress." #: panel/theme-admin-page.php:108 #@ properlite msgid "PSD Files" msgstr "Archivos PSD" #: panel/theme-admin-page.php:112 #@ properlite msgid "Premium versions include PSD files. Preview your own content or showcase a customized version for your clients." msgstr "Versiones Premium incluyen archivos PSD. Escuchar su propio contenido o mostrar una versión personalizada para sus clientes." #: panel/theme-admin-page.php:116 #@ properlite msgid "Free Support" msgstr "Soporte gratuito" #: panel/theme-admin-page.php:120 #@ properlite msgid "Call on us to help you out. Premium themes come with free support that goes directly to our support staff." msgstr "Llame a nosotros para ayudarle hacia fuera. Temas Premium vienen con soporte gratuito que va directamente a nuestro personal de soporte." #: panel/theme-admin-page.php:124 #@ properlite msgid "View Premium Version" msgstr "Ver la versión Premium" #: widgets/widget-mt-home-news.php:67 #@ properlite msgid "View More Text" msgstr "Ver más texto" #: inc/customizer.php:473 #: inc/customizer.php:603 #: inc/customizer.php:734 #@ properlite msgid "1 Column will take up the entire widget area, while 4 columns will give space to use 4 widgets for content in one row. Recommended: Set to 1 Column if you are using ModernThemes plugin widgets." msgstr "1 columna tendrá el área entera del widget, mientras que 4 columnas dará espacio para utilizar 4 widgets para contenido en una fila. Recomienda: Establecer en 1 columna si utiliza widgets plugin ModernThemes." #: inc/customizer.php:479 #: inc/customizer.php:609 #: inc/customizer.php:740 #@ properlite msgid "1 Column" msgstr "1 columna" #: inc/customizer.php:480 #: inc/customizer.php:610 #: inc/customizer.php:741 #@ properlite msgid "2 Columns" msgstr "2 columnas" #: inc/customizer.php:481 #: inc/customizer.php:611 #: inc/customizer.php:742 #@ properlite msgid "3 Columns" msgstr "3 columnas" #: inc/customizer.php:482 #: inc/customizer.php:612 #: inc/customizer.php:743 #@ properlite msgid "4 Columns" msgstr "4 columnas"