msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iNove 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-30 14:04+0900\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: mg12 \n" "Language-Team: NeoEase \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\workspace\\php5\\wordpress\\wp-content\\themes\\inove\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:8 msgid "RSS 2.0 - all posts" msgstr "RSS 2.0 - all posts" #: 404.php:9 msgid "RSS 2.0 - all comments" msgstr "RSS 2.0 - all comments" #: 404.php:22 msgid "Talker" msgstr "Talker" #: 404.php:25 msgid "Welcome to 404 error page!" msgstr "404 エラーページへようこそ!" #: 404.php:26 msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong." msgstr "カスタマイズされたエラーページへようこそ。
あなたは存在しないリンクをクリックしたため、このページが表示されています。原因は、たぶん私にありますが...
せめてものお詫びに基本的な "404エラーページ" をあなたに見せる代わりに、何が支障をきたしたかを説明するこのページを作成しました。" #: 404.php:27 msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage." msgstr "(a) ブラウザの"戻る"ボタンをクリックして、以前に表示していたページに戻るか
(b) ホームページに戻るために以下のリンクをクリックしてください。" #: 404.php:29 msgid "Back to homepage »" msgstr "ホームページへ戻る »" #: archive.php:5 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: archive.php:6 #, php-format msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "キーワード: ‘%1$s’" #: archive.php:9 msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:14 #, php-format msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "‘%1$s’ カテゴリーのアーカイブ" #: archive.php:17 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "‘%1$s’ タグのついている投稿" #: archive.php:20 #: archive.php:23 #: archive.php:26 #, php-format msgid "Archive for %1$s" msgstr "%1$s のアーカイブ" #: archive.php:20 #: archive.php:43 #: archives.php:15 #: comments.php:85 #: functions.php:401 #: index.php:18 #: links.php:15 #: single.php:15 msgid "F jS, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日" #: archive.php:23 msgid "F, Y" msgstr "Y 年 n 月" #: archive.php:26 msgid "Y" msgstr "Y 年" #: archive.php:29 msgid "Author Archive" msgstr "投稿者のアーカイブ" #: archive.php:32 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログアーカイブ" #: archive.php:45 #: index.php:20 msgid "No comments" msgstr "コメントはありません" #: archive.php:45 #: index.php:20 msgid "1 comment" msgstr "コメント 1 件" #: archive.php:45 #: index.php:20 #, php-format msgid "% comments" msgstr "コメント % 件" #: archive.php:46 #: archives.php:21 #: comments.php:89 #: functions.php:409 #: index.php:21 #: links.php:24 #: single.php:21 msgid "Edit" msgstr "編集" #: archive.php:52 #: index.php:27 msgid "Read more..." msgstr "続きを読む..." #: archive.php:64 #: archives.php:33 #: index.php:40 #: links.php:43 #: single.php:39 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。" #: archive.php:72 #: index.php:48 msgid "Newer Entries" msgstr "新しい投稿" #: archive.php:73 #: index.php:49 msgid "Older Entries" msgstr "以前の投稿" #: archives.php:18 #: links.php:18 #: single.php:18 msgid "Goto comments" msgstr "コメント" #: archives.php:19 #: comments.php:27 #: links.php:19 #: single.php:19 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: comments.php:5 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。" #: comments.php:24 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: comments.php:25 msgid "Trackbacks" msgstr "トラックバック" #: comments.php:30 msgid "Trackback" msgstr "トラックバック" #: comments.php:54 msgid "No comments yet." msgstr "コメントはまだありません。" #: comments.php:68 msgid "Comment pages" msgstr "コメントページ" #: comments.php:85 #: functions.php:401 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: comments.php:85 #: functions.php:401 msgid "H:i" msgstr "H:i" #: comments.php:102 msgid "No trackbacks yet." msgstr "トラックバックはまだありません。" #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:127 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: comments.php:143 msgid "Logged in as" msgstr "ログイン中" #: comments.php:144 msgid "Log out of this account" msgstr "このアカウントからログアウト" #: comments.php:144 msgid "Logout »" msgstr "ログアウト »" #: comments.php:150 #, php-format msgid "Welcome back %s." msgstr "お帰りなさい %s." #: comments.php:151 msgid "Change »" msgstr "変更する »" #: comments.php:152 msgid "Close »" msgstr "閉じる »" #: comments.php:159 msgid "Name" msgstr "お名前" #: comments.php:159 #: comments.php:163 msgid "(required)" msgstr "(必須)" #: comments.php:163 msgid "E-Mail (will not be published)" msgstr "メール (公開されません)" #: comments.php:167 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: comments.php:184 msgid "Subscribe to comments feed" msgstr "コメントフィードをRSSリーダーで購読する" #: comments.php:186 msgid "Submit Comment" msgstr "コメント送信" #: functions.php:129 #: functions.php:138 msgid "Current Theme Options" msgstr "テーマの設定" #: functions.php:143 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: functions.php:145 msgid "Description:" msgstr "概要:" #: functions.php:149 msgid "Keywords:" msgstr "キーワード:" #: functions.php:149 msgid "( Separate keywords with commas )" msgstr "( カンマ区切りのキーワード )" #: functions.php:160 msgid "Search" msgstr "検索" #: functions.php:164 msgid "Using google custom search engine." msgstr "Google カスタムサーチエンジンを使用する。" #: functions.php:167 msgid "CX:" msgstr "CX:" #: functions.php:170 msgid "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" msgstr "Google カスタムサーチエンジンの サーチボックス から name=\"cx\" を探して、ここに入力してください。例:014782006753236413342:1ltfrybsbz4" #: functions.php:179 msgid "Menubar" msgstr "メニューバー" #: functions.php:183 msgid "Show pages as menu." msgstr "ページをメニューに表示する。" #: functions.php:187 msgid "Show categories as menu." msgstr "カテゴリをメニューに表示する" #: functions.php:198 msgid "Notice" msgstr "通知バー" #: functions.php:200 #: functions.php:224 msgid "HTML enabled" msgstr "HTML タグは有効です" #: functions.php:206 msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage." msgstr "この通知バーは投稿の先頭に表示されます。" #: functions.php:222 #: sidebar.php:52 msgid "Showcase" msgstr "ショーケース" #: functions.php:228 msgid "This showcase will display at the top of sidebar." msgstr "このショーケースはサイドバーの先頭に表示されます。" #: functions.php:230 msgid "Who can see?" msgstr "だれが見ることができますか?" #: functions.php:233 msgid "Registered Users" msgstr "登録されているユーザ" #: functions.php:237 msgid "Commentator" msgstr "コメントした人" #: functions.php:241 msgid "Visitors" msgstr "すべての訪問者" #: functions.php:246 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: functions.php:262 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: functions.php:266 msgid "Show author on posts." msgstr "投稿に投稿者を表示する。" #: functions.php:270 msgid "Show categories on posts." msgstr "投稿にカテゴリを表示する。" #: functions.php:274 msgid "Show tags on posts." msgstr "投稿にタグを表示する。" #: functions.php:284 msgid "Feed" msgstr "フィード" #: functions.php:288 msgid "Custom feed." msgstr "カスタムフィード" #: functions.php:291 #: functions.php:298 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: functions.php:295 msgid "Email feed." msgstr "メールフィード" #: functions.php:305 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存する" #: functions.php:405 msgid "Reply" msgstr "返信" #: functions.php:406 msgid "Quote" msgstr "引用" #: functions.php:411 msgid "Advanced edit" msgstr "編集" #: functions.php:417 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: links.php:22 msgid "Edit links" msgstr "リンクを編集" #: sidebar.php:25 msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "このブログのフィードを購読する..." #: sidebar.php:25 msgid "RSS feed" msgstr "RSS フィード" #: sidebar.php:27 #: sidebar.php:28 #: sidebar.php:29 #: sidebar.php:30 #: sidebar.php:31 #: sidebar.php:32 #: sidebar.php:33 #: sidebar.php:34 msgid "Subscribe with " msgstr "Subscribe with " #: sidebar.php:27 msgid "Google" msgstr "Google" #: sidebar.php:28 msgid "Youdao" msgstr "Youdao" #: sidebar.php:29 msgid "Xian Guo" msgstr "Xian Guo" #: sidebar.php:30 msgid "Zhua Xia" msgstr "Zhua Xia" #: sidebar.php:31 msgid "My Yahoo!" msgstr "My Yahoo!" #: sidebar.php:32 msgid "newsgator" msgstr "newsgator" #: sidebar.php:33 msgid "Bloglines" msgstr "Bloglines" #: sidebar.php:34 msgid "iNezha" msgstr "iNezha" #: sidebar.php:38 msgid "Subscribe to this blog via email..." msgstr "メールで、このブログを購読する..." #: sidebar.php:38 msgid "Email feed" msgstr "メールフィード" #: single.php:7 msgid "Goto homepage" msgstr "ホームページへ戻る" #: single.php:7 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: templates/end.php:3 msgid "Top" msgstr "トップ" #: templates/end.php:12 msgid "Copyright © " msgstr "Copyright © " #: templates/end.php:22 msgid "Theme by mg12. Valid XHTML 1.1 and CSS 3." msgstr "" #: templates/header.php:30 #: templates/header.php:37 msgid "Switcher" msgstr "切り替え"