msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pinnacle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-13 18:08-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-13 18:08-0600\n" "Last-Translator: Administrator \n" "Language-Team: Pinnacle Theme german translation\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" # @ virtue #: 404.php:7 msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist." msgstr "Die gesuchte Seite existiert leider nicht." # @ virtue #: 404.php:9 msgid "It looks like this was the result of either:" msgstr "Sieht so aus, als wäre dies das Ergebnis von entweder:" # @ virtue #: 404.php:11 msgid "a mistyped address" msgstr "eine falsche Adresse" # @ virtue #: 404.php:12 msgid "an out-of-date link" msgstr "ein veralteter Link" #: 404.php:13 msgid "incorrect permalink settings" msgstr "" #: 404.php:15 msgid "" "You can return back to the site's homepage and see if you can find what you " "are looking for or use the search form below." msgstr "" # @ virtue #: archive.php:42 home.php:17 index.php:10 search.php:9 #: taxonomy-portfolio-type.php:78 msgid "Sorry, no results were found." msgstr "Leider wurden keine Ergebnisse gefunden." # @ virtue #: archive.php:82 front-page.php:130 home.php:38 index.php:25 search.php:43 #: taxonomy-portfolio-type.php:112 template-blog-grid.php:70 #: template-blog.php:88 template-portfolio-grid.php:165 msgid "← Older posts" msgstr "← ältere Einträge" # @ virtue #: archive.php:83 front-page.php:131 home.php:39 index.php:26 search.php:44 #: taxonomy-portfolio-type.php:113 template-blog-grid.php:71 #: template-blog.php:89 template-portfolio-grid.php:166 msgid "Newer posts →" msgstr "neuere Einträge →" # @ virtue #: lib/authorbox.php:6 msgid "About Author" msgstr "Über den Autor" # @ virtue #: lib/authorbox.php:7 lib/utils.php:11 themeoptions/theme_options.php:442 msgid "Latest Posts" msgstr "Aktuelle Beiträge" # @ virtue #: lib/authorbox.php:13 lib/authorbox.php:16 lib/authorbox.php:20 #: lib/authorbox.php:24 lib/authorbox.php:28 lib/authorbox.php:32 #: lib/authorbox.php:36 lib/authorbox.php:40 lib/authorbox.php:44 #: lib/authorbox.php:48 lib/authorbox.php:52 msgid "Follow" msgstr "Verfolgen" # @ virtue #: lib/authorbox.php:16 msgid "on Facebook" msgstr "auf Facebook" # @ virtue #: lib/authorbox.php:20 msgid "on Twitter" msgstr "auf Twitter" # @ virtue #: lib/authorbox.php:24 msgid "on Google Plus" msgstr "auf Google Plus" #: lib/authorbox.php:28 msgid "on YouTube" msgstr "" # @ virtue #: lib/authorbox.php:32 msgid "on Flickr" msgstr "auf Flickr" # @ virtue #: lib/authorbox.php:36 msgid "on Vimeo" msgstr "auf Vimeo" # @ virtue #: lib/authorbox.php:40 msgid "on linkedin" msgstr "auf linkedin" # @ virtue #: lib/authorbox.php:44 msgid "on Dribbble" msgstr "auf Dribbble" # @ virtue #: lib/authorbox.php:48 msgid "on Pinterest" msgstr "auf Pinterest" # @ virtue #: lib/authorbox.php:52 msgid "on Instagram" msgstr "auf Instagram" # @ virtue #: lib/authorbox.php:69 msgid "Latest posts from" msgstr "Letzte Einträge von" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:303 lib/plugin-activate.php:48 #, fuzzy msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installiere benötitgtes Plugins" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:304 lib/plugin-activate.php:49 msgid "Install Plugins" msgstr "Installiere Plugins" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:305 lib/plugin-activate.php:50 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installiere Plugin: %s" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:306 lib/plugin-activate.php:51 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Etwas ist mit der Plugin-API schief gegangen." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:368 lib/plugin-activate.php:62 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Zurück zum benötigten Plugins-Installer." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Zurück zur Übersicht" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:370 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3052 lib/plugin-activate.php:63 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Pluginaktivierung erfolgreich." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:371 #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2873 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:" msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:372 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:373 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:374 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins installiert und erfolgreich aktiviert. %1$s" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:375 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Hinweis gelesen" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:494 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2218 msgid "Required" msgstr "Benötigt" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2221 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2238 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2242 msgid "External Source" msgstr "" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2246 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Vorverpackt" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2265 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2269 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert aber nicht aktiviert" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2271 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Aktivieren" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2277 msgid "Required Update not Available" msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2280 msgid "Requires Update" msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2283 msgid "Update recommended" msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2344 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2348 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2352 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2453 msgid "Installed version:" msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2461 msgid "Minimum required version:" msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2473 msgid "Available version:" msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2497 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. Return to the " "Dashboard" msgstr "" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2513 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2514 msgid "Source" msgstr "Quelle" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2515 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2519 msgid "Version" msgstr "" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2520 msgid "Status" msgstr "Status" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2660 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2666 msgid "Update" msgstr "" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2669 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2730 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "" #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:2732 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3051 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Pluginaktivierung gescheitert." #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3390 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3394 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Ein Fehler ist während der Installation aufgetreten %1$s: %2$s." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3395 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation von %1$s scheiterte." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3399 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installations- und Aktivierungsprozess wird gestartet. Dieser Vorgang " "kann eine Weile auf einigen Server benötigen, seien Sie daher bitte geduldig." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3400 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3401 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen abgeschlossen." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3402 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere und aktiviere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3406 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installationsvorgang wird gestartet. Dieser Vorgang kann eine Weile auf " "einigen Server benötigen, seien Sie daher bitte geduldig." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3408 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen sind abgeschlossen." # @ virtue #: lib/class-tgm-plugin-activation.php:3409 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installiere Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" # @ virtue #: lib/cleanup.php:71 lib/custom.php:169 #: templates/content-post-grid-carousel.php:42 msgid "Read More" msgstr "Weiterlesen" # @ cmb #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47 msgid "Please Try Again" msgstr "Bitte nochmals versuchen" # @ cmb #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131 msgid "Remove Embed" msgstr "Entferne Einbettung" # @ cmb #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134 #, php-format msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "Keine Eingebetten Ergebnisse gefunden für %s. Mehr Infos unter" # @ virtue #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:459 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" # @ cmb # @ virtue # @ redux-framework #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Entfernen" # @ cmb #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:250 msgid "Add Row" msgstr "Reihe hinzufügen" # @ cmb # @ virtue # @ redux-framework #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:306 #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706 #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:116 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:180 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:115 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:161 #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:321 #: themeoptions/redux/inc/fields/media/field_media.php:205 #: themeoptions/redux/inc/fields/multi_text/field_multi_text.php:69 #: themeoptions/redux/inc/fields/multi_text/field_multi_text.php:73 #: themeoptions/redux/inc/fields/multi_text/field_multi_text.php:76 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:601 #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:635 msgid "No terms" msgstr "" # @ cmb #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:674 #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:728 msgid "Add or Upload File" msgstr "Datei hinzufügen oder hochladen" # @ cmb #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:695 #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:760 msgid "Remove Image" msgstr "Entferne Bild" # @ cmb #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706 #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768 msgid "File:" msgstr "Datei:" # @ cmb # @ domain #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706 #: lib/cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" # @ default # @ virtue #: lib/cmb/init.php:258 msgid "Clear" msgstr "Clear" # @ default # @ virtue # @ domain #: lib/cmb/init.php:259 lib/metaboxes.php:226 lib/metaboxes.php:243 #: lib/metaboxes.php:254 themeoptions/redux/framework.php:1824 #: themeoptions/theme_options.php:895 themeoptions/theme_options.php:904 #: themeoptions/theme_options.php:913 msgid "Default" msgstr "Standard" # @ default #: lib/cmb/init.php:260 msgid "Select Color" msgstr "Wähle Farbe" # @ default #: lib/cmb/init.php:261 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Farbe" # @ rwtm #: lib/cmb/init.php:288 #, fuzzy msgid "Select / Deselect All" msgstr "Gewählte Datei" # @ cmb #: lib/cmb/init.php:1177 msgid "Save" msgstr "Speichern" # @ virtue #: lib/comments.php:38 templates/comment.php:11 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" # @ virtue #: lib/comments.php:43 msgid "| (Edit)" msgstr "| (Editieren)" # @ virtue #: lib/comments.php:49 templates/comment.php:19 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar erwartet noch Moderation." # @ virtue #: lib/custom.php:90 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Standard: lädt" #: lib/custom.php:91 msgid "of" msgstr "" # @ virtue #: lib/custom.php:92 #, fuzzy msgid "The Image could not be loaded." msgstr "Standard: Das Bild konnte nicht geladen werden." # @ virtue #: lib/custom.php:486 templates/entry-post-links.php:3 msgid "Previous Post" msgstr "Vorheriger Eintrag" # @ virtue #: lib/custom.php:486 templates/entry-post-links.php:6 msgid "Next Post" msgstr "Nächster Eintrag" # @ virtue #: lib/custom.php:580 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" # @ virtue #: lib/custom.php:583 msgid "Please enter your Occupation." msgstr "Bitte geben Sie ihren Beruf ein." # @ virtue #: lib/custom.php:590 msgid "Please enter your Twitter username." msgstr "Bitte geben Sie ihren Twitter Benutzernamen ein." # @ virtue #: lib/custom.php:597 msgid "Please enter your Facebook url. (be sure to include http://)" msgstr "" "Bitte geben Sie ihre Facebook URL ein. (Unbedingt mit http:// beginnen)" # @ virtue #: lib/custom.php:604 msgid "Please enter your Google Plus url. (be sure to include http://)" msgstr "" "Bitte geben Sie ihre Google Plus URL ein. (Unbedingt mit http:// beginnen)" #: lib/custom.php:611 msgid "Please enter your YouTube url. (be sure to include http://)" msgstr "" # @ virtue #: lib/custom.php:618 msgid "Please enter your Flickr url. (be sure to include http://)" msgstr "Bitte geben Sie ihre Flickr URL ein. (Unbedingt mit http:// beginnen)" # @ virtue #: lib/custom.php:625 msgid "Please enter your Vimeo url. (be sure to include http://)" msgstr "Bitte geben Sie ihre Vimeo URL ein. (Unbedingt mit http:// beginnen)" # @ virtue #: lib/custom.php:632 msgid "Please enter your Linkedin url. (be sure to include http://)" msgstr "" "Bitte geben Sie ihre Linkedin URL ein. (Unbedingt mit http:// beginnen)" # @ virtue #: lib/custom.php:639 msgid "Please enter your Dribbble url. (be sure to include http://)" msgstr "" "Bitte geben Sie ihre Dribbble URL ein. (Unbedingt mit http:// beginnen)" # @ virtue #: lib/custom.php:646 msgid "Please enter your Pinterest url. (be sure to include http://)" msgstr "" "Bitte geben Sie ihre Pinterest URL ein. (Unbedingt mit http:// beginnen)" # @ virtue #: lib/custom.php:653 msgid "Please enter your Instagram url. (be sure to include http://)" msgstr "" "Bitte geben Sie ihre Instagram URL ein. (Unbedingt mit http:// beginnen)" # @ virtue #: lib/init.php:8 msgid "Primary Navigation" msgstr "Hauptnavigation" # @ virtue #: lib/init.php:9 msgid "Topbar Navigation" msgstr "Topbar Navigation" # @ virtue #: lib/init.php:10 msgid "Footer Navigation" msgstr "Fußnavigation" # @ virtue # @ redux-framework #: lib/metaboxes.php:49 lib/metaboxes.php:292 lib/metaboxes.php:345 msgid "All" msgstr "Alles" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:65 msgid "All Blog Posts" msgstr "Alle Blogeinträge" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:150 msgid "Standard Post Options" msgstr "Stand Beitragsoptionen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:158 lib/metaboxes.php:199 msgid "Post Summary" msgstr "Eintragszusammenfassung" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:163 #, fuzzy msgid "Standard Post Default" msgstr "Stand Beitragsoptionen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:164 lib/metaboxes.php:205 #: themeoptions/theme_options.php:1756 themeoptions/theme_options.php:1770 #: themeoptions/theme_options.php:1795 themeoptions/theme_options.php:1819 msgid "Text" msgstr "Text" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:165 lib/metaboxes.php:206 #: themeoptions/theme_options.php:1756 themeoptions/theme_options.php:1770 #: themeoptions/theme_options.php:1795 themeoptions/theme_options.php:1819 msgid "Portrait Image" msgstr "Portraitbild" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:166 lib/metaboxes.php:207 #: themeoptions/theme_options.php:1756 themeoptions/theme_options.php:1770 #: themeoptions/theme_options.php:1795 themeoptions/theme_options.php:1819 msgid "Landscape Image" msgstr "Querformatbild" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:173 #, fuzzy msgid "Image Post Options" msgstr "Beitragsoptionen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:182 msgid "Head Content" msgstr "Kopfinhalt" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:187 lib/metaboxes.php:204 #, fuzzy msgid "Image Post Default" msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:188 themeoptions/theme_options.php:1780 msgid "Image" msgstr "Bild" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:189 themeoptions/theme_options.php:442 #: themeoptions/theme_options.php:620 themeoptions/theme_options.php:1780 #: themeoptions/theme_options.php:1804 themeoptions/theme_options.php:1828 msgid "None" msgstr "Kein" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:193 #, fuzzy msgid "Max Image Width" msgstr "Max Bild/Slider Breite" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:194 #, fuzzy msgid "" "Default is: 848 or 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, " "example: 650)" msgstr "" "Standard ist: 670 oder 1140 bei über oder Drei ReihenLayouts (Hinweis: nur " "Zahlen eingeben, Beispiel: 650)" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:214 msgid "Post Options" msgstr "Beitragsoptionen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:221 lib/metaboxes.php:385 msgid "Display Sidebar?" msgstr "Sidebar anzeigen?" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:222 lib/metaboxes.php:386 msgid "Choose if layout is fullwidth or sidebar" msgstr "Wähle Layout mit voller Breite oder mit Sidebar" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:227 lib/metaboxes.php:245 lib/metaboxes.php:391 #: themeoptions/theme_options.php:1536 msgid "Yes" msgstr "Ja" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:228 lib/metaboxes.php:244 lib/metaboxes.php:255 #: lib/metaboxes.php:390 themeoptions/theme_options.php:1536 msgid "No" msgstr "Nein" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:232 lib/metaboxes.php:395 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Wähle Sidebar" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:238 msgid "Author Info" msgstr "Autoren Info" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:239 msgid "Display an author info box?" msgstr "Zeige eine Autoren Infobox?" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:249 msgid "Posts Carousel" msgstr "Beitragskarousell" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:250 msgid "Display a carousel with similar or recent posts?" msgstr "Zeige ein Karousell mit ähnlichen oder aktuellen Beiträgen?" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:256 themeoptions/theme_options.php:1740 msgid "Yes - Display Recent Posts" msgstr "Ja - aktuelle Beiträge anzeigen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:257 themeoptions/theme_options.php:1740 msgid "Yes - Display Similar Posts" msgstr "Ja - ähnliche Beiträge anzeigen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:262 msgid "Carousel Title" msgstr "Karouselltitel" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:263 msgid "ex. Similar Posts" msgstr "zB. ähnliche Beiträge" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:271 msgid "Blog List Options" msgstr "Blog Listoptionen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:280 lib/metaboxes.php:333 msgid "Blog Category" msgstr "Blog Kategorie" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:281 lib/metaboxes.php:334 msgid "Select all blog posts or a specific category to show" msgstr "Wähle alle Blogeinträge oder eine Kategorie zum anzeigen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:287 lib/metaboxes.php:340 msgid "How Many Posts Per Page" msgstr "Wie viele Beiträge pro Seite" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:311 msgid "Display Post Content as:" msgstr "Zeige Beitragsinhalt als:" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:316 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:317 themeoptions/theme_options.php:1994 msgid "Full" msgstr "Voll" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:324 msgid "Blog Grid Options" msgstr "Blog Grid Optionen" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:364 msgid "Choose Column Layout:" msgstr "Wähle Spalten Layout:" # @ virtue # @ virute #: lib/metaboxes.php:369 themeoptions/theme_options.php:1181 #: themeoptions/theme_options.php:1275 msgid "Four Column" msgstr "Vier Spalten" # @ virtue # @ virute #: lib/metaboxes.php:370 themeoptions/theme_options.php:1181 #: themeoptions/theme_options.php:1275 msgid "Three Column" msgstr "Drei Spalten" # @ virtue # @ virute #: lib/metaboxes.php:371 msgid "Two Column" msgstr "Zwei Spalten" # @ virtue #: lib/metaboxes.php:377 msgid "Sidebar Options" msgstr "Sidebaroptionen" # @ virtue #: lib/plugin-activate.php:64 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Ein Plugin wurde erfolgreiche installiert und aktiviert. %s" # @ virtue #: lib/utils.php:20 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tägliches Archiv: %s" # @ virtue #: lib/utils.php:22 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monatliches Archiv: %s" # @ virtue #: lib/utils.php:24 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jährliches Archiv : %s" # @ virtue #: lib/utils.php:26 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Authoren Archiv: %s" # @ virtue #: lib/utils.php:31 #, php-format msgid "Search Results for %s" msgstr "Suchergebnisse für %s" # @ virtue #: lib/utils.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" # @ virtue #: lib/widgets.php:6 lib/widgets.php:58 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primäre Sidebar" # @ virtue #: lib/widgets.php:48 msgid "Topbar Widget" msgstr "Topbar Widget" # @ virtue #: lib/widgets.php:71 lib/widgets.php:112 lib/widgets.php:143 msgid "Footer Column 1" msgstr "Fußzeilenspalte 1" # @ virtue #: lib/widgets.php:81 lib/widgets.php:122 lib/widgets.php:153 msgid "Footer Column 2" msgstr "Fußzeilenspalte 2" # @ virtue #: lib/widgets.php:91 lib/widgets.php:132 msgid "Footer Column 3" msgstr "Fußzeilenspalte 3" # @ virtue #: lib/widgets.php:101 msgid "Footer Column 4" msgstr "Fußzeilenspalte 4" # @ virtue #: lib/widgets.php:178 msgid "Use this widget to add a Vcard to your site" msgstr "Nutze dieses Widget um eine Vcard zur Seite hinzu zu fügen" # @ virtue #: lib/widgets.php:179 #, fuzzy msgid "Pinnacle: Contact/Vcard" msgstr "Virtue: Kontakt/Vcard" # @ virtue #: lib/widgets.php:247 lib/widgets.php:391 lib/widgets.php:527 #: lib/widgets.php:649 msgid "Title:" msgstr "Titel:" # @ virtue #: lib/widgets.php:251 msgid "Company Name:" msgstr "Firmen Name:" # @ virtue #: lib/widgets.php:255 msgid "Name:" msgstr "Name:" # @ virtue #: lib/widgets.php:259 msgid "Street Address:" msgstr "Strasse/Adresse:" # @ virtue #: lib/widgets.php:263 msgid "City/Locality:" msgstr "Stadt/Ort:" # @ virtue #: lib/widgets.php:267 msgid "State/Region:" msgstr "Bundesland/Region:" # @ virtue #: lib/widgets.php:271 msgid "Zipcode/Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" # @ virtue # @ woocommerce #: lib/widgets.php:275 #, fuzzy msgid "Mobile Telephone:" msgstr "Telefon:" # @ virtue # @ woocommerce #: lib/widgets.php:279 #, fuzzy msgid "Fixed Telephone:" msgstr "Telefon:" # @ virtue # @ woocommerce #: lib/widgets.php:283 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" # @ virtue #: lib/widgets.php:295 msgid "Simple way to add Social Icons" msgstr "Einfacher Weg zum hinzufügen von Social Icons" # @ virtue #: lib/widgets.php:296 #, fuzzy msgid "Pinnacle: Social Links" msgstr "Virtue: Social Links" # @ virtue #: lib/widgets.php:395 msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" # @ virtue #: lib/widgets.php:399 msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" # @ virtue #: lib/widgets.php:403 msgid "Instagram:" msgstr "Instagram:" # @ virtue #: lib/widgets.php:407 msgid "GooglePlus:" msgstr "GooglePlus:" # @ virtue #: lib/widgets.php:411 msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" # @ virtue #: lib/widgets.php:415 msgid "Vimeo:" msgstr "Vimeo:" # @ virtue #: lib/widgets.php:419 msgid "Youtube:" msgstr "Youtube:" # @ virtue #: lib/widgets.php:423 msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" # @ virtue #: lib/widgets.php:427 msgid "Dribbble:" msgstr "Dribbble:" # @ virtue #: lib/widgets.php:431 msgid "Linkedin:" msgstr "Linkedin:" # @ virtue #: lib/widgets.php:435 msgid "Tumblr:" msgstr "Tumblr:" #: lib/widgets.php:439 msgid "VK:" msgstr "" # @ virtue #: lib/widgets.php:443 msgid "RSS:" msgstr "RSS:" # @ virtue #: lib/widgets.php:458 msgid "This shows the most recent posts on your site with a thumbnail" msgstr "" "Dies zeigt den allerletzten Beitrag auf ihrer Seite mit einem Thumbnail" # @ virtue #: lib/widgets.php:459 #, fuzzy msgid "Pinnacle: Recent Posts" msgstr "Virtue: letzte Beiträge" # @ virtue #: lib/widgets.php:472 templates/recentblog-carousel.php:7 msgid "Recent Posts" msgstr "Letzte Beiträge" # @ virtue #: lib/widgets.php:530 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Anzahl der zu zeigenden Beiträge:" # @ virtue #: lib/widgets.php:533 msgid "Limit to Catagory (Optional):" msgstr "Limitiere auf Kategorie (Optional):" # @ virtue #: lib/widgets.php:548 msgid "" "This shows a grid of featured images from recent posts or portfolio items" msgstr "" "Dies zeigt einen Raster von gefeatureten Bildern der letzten Beiträge oder " "Portfolioeinträge" # @ virtue #: lib/widgets.php:549 #, fuzzy msgid "Pinnacle: Post Grid" msgstr "Virtue: Beitrags Raster" # @ virtue #: lib/widgets.php:652 msgid "Grid Choice:" msgstr "Rasterauswahl:" # @ virtue #: lib/widgets.php:654 msgid "Blog Posts" msgstr "Blog Beiträge" # @ virtue #: lib/widgets.php:655 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" # @ virtue #: lib/widgets.php:658 msgid "If Post - Choose Category (Optional):" msgstr "Wenn Beitrag - wähle Kategorie (optional):" # @ virtue #: lib/widgets.php:661 msgid "If Portfolio - Choose Type (Optional):" msgstr "Wenn Portfolio -wähle Typ (optional):" # @ virtue #: lib/widgets.php:664 msgid "Number of images to show:" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Bilder:" # @ virtue #: lib/widgets.php:676 msgid "This allows for an image and a simple about text." msgstr "Dies ermöglicht einen einfachen 'Übertext' mit Bild." # @ virtue #: lib/widgets.php:677 #, fuzzy msgid "Pinnacle: Image" msgstr "Virtue: Bild Grid" # @ virtue #: lib/widgets.php:733 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" # @ virtue #: lib/widgets.php:734 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" # @ virtue #: lib/widgets.php:735 msgid "Same Window" msgstr "Gleiches Fenster" # @ virtue #: lib/widgets.php:736 msgid "No Link" msgstr "Kein Link " # @ virtue #: lib/widgets.php:748 msgid "Image URL" msgstr "Bild URL" # @ virtue # @ redux-framework #: lib/widgets.php:750 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:108 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:159 #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:314 #: themeoptions/redux/inc/fields/media/field_media.php:198 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" # @ virtue #: lib/widgets.php:753 msgid "Image opens in" msgstr "Bild öffnen in" # @ virtue #: lib/widgets.php:757 msgid "Image Link (optional)" msgstr "Bild Link (optional)" # @ virtue #: lib/widgets.php:761 msgid "Text/Caption (optional)" msgstr "Text/Beschreibung (optional)" # @ woocommerce #: product-searchform.php:26 msgid "Search for products" msgstr "Suche nach Produkten:" # @ virtue #: searchform.php:2 msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" # @ virtue #: searchform.php:3 msgid "Search" msgstr "Suche" # @ virtue #: template-blog-grid.php:59 template-blog.php:77 #: templates/home/blog-home.php:51 templates/home/latest-slider.php:58 #: templates/recentblog-carousel.php:39 templates/similarblog-carousel.php:45 msgid "Sorry, no blog entries found." msgstr "Leider keine Blog Einträge gefunden." # @ virtue #: template-portfolio-grid.php:156 templates/bottomportfolio-carousel.php:183 #: templates/home/portfolio-carousel.php:236 msgid "Sorry, no portfolio entries found." msgstr "Leider keine Portfolio Einträge gefunden." # @ woocommerce #: templates/account-sidebar.php:18 #, fuzzy msgid "Edit Account" msgstr "Mein Konto" # @ virtue #: templates/account-sidebar.php:21 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Logo" # @ virtue #: templates/bottomportfolio-carousel.php:9 msgid "Recent Projects" msgstr "Aktuelle Projekte" # @ virtue #: templates/bottomportfolio-carousel.php:138 #: templates/content-loop-portfolio.php:25 #: templates/home/portfolio-carousel.php:191 #, fuzzy msgid "View details" msgstr "Details verstecken" # @ virtue #: templates/comment.php:15 msgid "(Edit)" msgstr "(Editieren)" # @ virtue #: templates/comments.php:9 #, php-format msgid "One Response " msgid_plural "%1$s Responses " msgstr[0] "Eine Antwort " msgstr[1] "%1$s Antworten " # @ virtue #: templates/comments.php:18 msgid "← Older comments" msgstr "← Ältere Kommentare" # @ virtue #: templates/comments.php:21 msgid "Newer comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" # @ virtue #: templates/comments.php:34 templates/comments.php:51 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." # @ virtue # @ woocommerce #: templates/comments.php:61 msgid "Name" msgstr "Name" # @ virtue #: templates/comments.php:63 msgid "Email (will not be published)" msgstr "E-Mail (wird nicht veröffentlicht)" # @ virtue #: templates/comments.php:65 msgid "Website" msgstr "Webseite" # @ virtue #: templates/comments.php:69 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" # @ virtue #: templates/comments.php:76 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deine Gedanken zu diesem Thema" # @ virtue # @ woocommerce #: templates/comments.php:77 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Hinterlasse eine Anmerkungen zu %s" # @ virtue #: templates/comments.php:78 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar absenden" # @ virtue #: templates/content-fullpost.php:138 templates/content-fullpostfull.php:138 #: templates/content-single.php:151 templates/content-singleportfolio.php:185 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" # @ virtue #: templates/entry-meta-subhead.php:3 msgid "by" msgstr "von" # @ virtue #: templates/entry-meta-subhead.php:5 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Symbol hinzufügen" #: templates/entry-meta-subhead.php:6 msgid "with" msgstr "" #: templates/entry-meta.php:5 msgid "By" msgstr "" #: templates/header.php:72 msgid "No menu assigned" msgstr "" # @ virtue #: templates/home/blog-home.php:6 msgid "Latest from the Blog" msgstr "Aktuelles aus dem Blog" # @ virtue #: templates/similarblog-carousel.php:6 msgid "Similar Posts" msgstr "Ähnliche Beiträge" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:50 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Symbol hinzufügen" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:55 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "New %s" msgstr "Neuer Mitarbeiter" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:110 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:178 msgid "Upload Icon" msgstr "Symbol hochladen" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:119 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:184 msgid "Select an Icon" msgstr "Wähle ein Symbol" # @ redux-framework #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:139 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:203 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:121 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:166 msgid "URL" msgstr "URL" # @ virtue # @ redux-framework #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:140 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:205 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:122 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:168 #: themeoptions/theme_options.php:953 msgid "Title" msgstr "Titel" # @ virtue # @ redux-framework #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:141 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:207 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:123 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:170 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:142 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:209 msgid "Icon Link" msgstr "Symbol Link" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:146 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:214 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:128 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:177 msgid "Open Link in New Tab/Window" msgstr "Öffne Link in neuem Tab/Fenster" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:156 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:223 msgid "Delete Icon" msgstr "Lösche Symbol" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_icons/kad_icons/field_kad_icons.php:226 msgid "Add Icon" msgstr "Symbol hinzufügen" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:48 #: themeoptions/theme_options.php:561 themeoptions/theme_options.php:732 msgid "Slide" msgstr "Slide" # @ virtue #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:124 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:172 msgid "Slide Link" msgstr "Slide Link" # @ redux-framework #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:137 #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:185 msgid "Delete Slide" msgstr "Entferne Slide" # @ redux-framework #: themeoptions/options_assets/extensions/kad_slides/kad_slides/field_kad_slides.php:188 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s" msgstr "Slide hinzufügen" # @ domain #: themeoptions/redux/core/enqueue.php:446 #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:685 #, fuzzy msgid "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?" msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen. Wollen Sie diese speichern?" # @ domain #: themeoptions/redux/core/enqueue.php:454 #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:686 #, fuzzy msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values." msgstr "" "Sind Sie sicher? Zurücksetzen wird alle benutzerdefinierte Werte entfernen." # @ domain #: themeoptions/redux/core/enqueue.php:462 #, fuzzy msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values in this section." msgstr "" "Sind Sie sicher? Zurücksetzen wird alle benutzerdefinierte Werte entfernen." # @ domain #: themeoptions/redux/core/enqueue.php:470 #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:687 #, fuzzy msgid "" "Your current options will be replaced with the values of this preset. Would " "you like to proceed?" msgstr "" "Ihre aktuellen Einstellungen werden durch die Standardwerte ersetzt. Wollen " "Sie fortsetzen?" # @ cmb #: themeoptions/redux/core/enqueue.php:477 #, fuzzy msgid "Please Wait" msgstr "Bitte nochmals versuchen" #: themeoptions/redux/core/enqueue.php:488 msgid "There was an error saving. Here is the result of your action:" msgstr "" #: themeoptions/redux/core/enqueue.php:489 msgid "" "There was a problem with your action. Please try again or reload the page." msgstr "" #: themeoptions/redux/core/panel.php:65 msgid "Warning- This options panel will not work properly without javascript!" msgstr "" #: themeoptions/redux/core/panel.php:141 msgid "Settings Imported!" msgstr "" #: themeoptions/redux/core/panel.php:156 msgid "All Defaults Restored!" msgstr "" #: themeoptions/redux/core/panel.php:170 msgid "Section Defaults Restored!" msgstr "" #: themeoptions/redux/core/panel.php:184 msgid "Settings Saved!" msgstr "" #: themeoptions/redux/core/panel.php:204 msgid "Settings have changed, you should save them!" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/core/panel.php:212 #, fuzzy msgid "error(s) were found!" msgstr "Leider wurden keine Ergebnisse gefunden." # @ virtue #: themeoptions/redux/core/panel.php:220 #, fuzzy msgid "warning(s) were found!" msgstr "Leider wurden keine Ergebnisse gefunden." #: themeoptions/redux/core/panel.php:312 msgid "" "Your panel has bundled outdated copies of Redux Framework template " "files – if you encounter functionality issues this could be " "the reason. Ensure you update or remove them." msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:220 #, php-format msgid "Options panel created using %1$s" msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:220 msgid "Redux Framework" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/framework.php:224 themeoptions/redux/framework.php:228 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "SEO Optionen" #: themeoptions/redux/framework.php:1675 msgid "Enable" msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:1680 msgid "Disable" msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:1686 msgid "moving the mouse over" msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:1688 msgid "clicking" msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:1692 #, php-format msgid "" "Hints are tooltips that popup when %d the hint icon, offering addition " "information about the field in which they appear. They can be %d d by using " "the link below." msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:1697 msgid "Hints" msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:2702 msgid "Invalid security credential. Please reload the page and try again." msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:2711 msgid "Invalid user capability. Please reload the page and try again." msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:2791 msgid "Your panel has no fields. Nothing to save." msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:3886 msgid "" "Redux Framework Notice: There are references to the Redux " "Framework support site in your config's admin_bar_links " "argument. This is sample data. Please change or remove this data before " "shipping your product." msgstr "" #: themeoptions/redux/framework.php:3901 msgid "" "Redux Framework Notice: There are references to the Redux " "Framework support site in your config's share_icons argument. " "This is sample data. Please change or remove this data before shipping your " "product." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_cdn.php:74 msgid "" "Please wait a few minutes, then try refreshing the page. Unable to load some " "remotely hosted scripts." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_cdn.php:76 #, php-format msgid "" "If you are developing offline, please download and install the Redux Vendor Support plugin/extension to bypass the " "our CDN and avoid this warning" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_cdn.php:81 msgid "Redux Framework Warning" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_cdn.php:81 #, php-format msgid "%s CDN unavailable. Some controls may not render properly." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_cdn.php:113 #, php-format msgid "" "The Vendor Support plugin (or extension) is either not " "installed or not activated and thus, some controls may not render properly. " "Please ensure that it is installed and activated" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_filesystem.php:31 #: themeoptions/redux/inc/class.redux_filesystem.php:60 #: themeoptions/redux/inc/class.redux_filesystem.php:271 msgid "File Permission Issues" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_filesystem.php:31 #, php-format msgid "" "We were unable to modify required files. Please check your permissions, or " "modify your wp-config.php file to contain your FTP login credentials as outlined here." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_filesystem.php:60 #: themeoptions/redux/inc/class.redux_filesystem.php:271 #, php-format msgid "" "We were unable to modify required files. Please ensure that %1s " "has the proper read-write permissions, or modify your wp-config.php file to " "contain your FTP login credentials as outlined here." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/class.redux_helpers.php:610 #, php-format msgid "" "%s version %s is out of " "date. The core version is %s" msgstr "" # @ domain #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:720 #, fuzzy msgid "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?" msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen. Wollen Sie diese speichern?" # @ domain #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:721 #, fuzzy msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values." msgstr "" "Sind Sie sicher? Zurücksetzen wird alle benutzerdefinierte Werte entfernen." # @ domain #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/extension_customizer.php:722 #, fuzzy msgid "" "Your current options will be replaced with the values of this preset. Would " "you like to proceed?" msgstr "" "Ihre aktuellen Einstellungen werden durch die Standardwerte ersetzt. Wollen " "Sie fortsetzen?" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:114 #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:142 #, php-format msgid "You are customizing %s" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:138 #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/inc/customizer_section.php:79 msgid "Back" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/inc/customizer_panel.php:146 msgid "Help" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/inc/customizer_section.php:72 msgid "Press return or enter to open" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/customizer/inc/customizer_section.php:122 msgid "Press return or enter to expand" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/import_export/extension_import_export.php:120 #: themeoptions/theme_options.php:2500 msgid "Import / Export" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:104 msgid "" "Input your backup file below and hit Import to restore your sites options " "from a backup." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:111 msgid "" "Input the URL to another sites options set and hit Import to load the " "options from that site." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:116 msgid "" "WARNING! This will overwrite all existing option values, please proceed with " "caution!" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/extensions/import_export/import_export/field_import_export.php:124 msgid "" "Here you can copy/download your current option settings. Keep this safe as " "you can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it to " "restore your settings on this site (or any other site)." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/extensions/options_object/extension_options_object.php:82 #, fuzzy msgid "Options Object" msgstr "SEO Optionen" #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:124 #: themeoptions/redux/inc/fields/color/field_color.php:73 msgid "Transparent" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:141 #, fuzzy msgid "Background Repeat" msgstr "Seiten Hintergrund" #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:157 msgid "Background Clip" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:173 #, fuzzy msgid "Background Origin" msgstr "Seiten Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:188 #, fuzzy msgid "Background Size" msgstr "Seiten Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:203 #, fuzzy msgid "Background Attachment" msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:223 #, fuzzy msgid "Background Position" msgstr "Hintergrund Farbe" #: themeoptions/redux/inc/fields/background/field_background.php:277 #: themeoptions/redux/inc/fields/media/field_media.php:149 msgid "No media selected" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/multi_text/field_multi_text.php:61 #, fuzzy msgid "Add More" msgstr "Weiterlesen" # @ redux-framework #: themeoptions/redux/inc/fields/select/field_select.php:83 #, fuzzy msgid "Select an item" msgstr "Wähle eine Einstellung" #: themeoptions/redux/inc/fields/select/field_select.php:134 msgid "No items of this type were found." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/switch/field_switch.php:41 msgid "On" msgstr "An" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/switch/field_switch.php:44 msgid "Off" msgstr "Aus" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:231 msgid "Font Family" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:232 msgid "Font family" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:258 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:259 msgid "Backup Font Family" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:273 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:281 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Symboltstill" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:274 msgid "Font Weight & Style" msgstr "" # @ virtue # @ redux-framework #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:281 msgid "Style" msgstr "Still" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:321 msgid "Font subsets" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:323 msgid "Font Subsets" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:325 msgid "Subsets" msgstr "" # @ woocommerce #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:325 #, fuzzy msgid "Font script" msgstr "Produktbeschreibung" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:342 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:343 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:344 #, fuzzy msgid "Text Align" msgstr "Ausrichtung" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:365 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:366 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:367 msgid "Text Transform" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:388 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:389 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:390 msgid "Font Variant" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:408 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:409 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:410 msgid "Text Decoration" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:432 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:433 msgid "Font Size" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:433 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Symbolgröße" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:441 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:442 msgid "Line Height" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:442 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Kartenhöhe" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:450 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:451 #, fuzzy msgid "Word Spacing" msgstr "Abstand oben" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:459 #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:460 #, fuzzy msgid "Letter Spacing" msgstr "Abstand links" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:478 #, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Symbol/Schriftfarbe" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:480 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Symbol/Schriftfarbe" # @ virtue #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:890 #, fuzzy msgid "Standard Fonts" msgstr "Standard: von" #: themeoptions/redux/inc/fields/typography/field_typography.php:991 msgid "Google Webfonts" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/embedded.php:15 #, php-format msgid "" "RECOMMENDED: If you are " "submitting to WordPress.org Theme Repository, it is strongly suggested that you read this " "document, or your theme will be rejected because of Redux." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/embedded.php:24 #, php-format msgid "" "REQUIRED: You MUST delete " " %s , or your theme will be rejected by WP.org theme " "submission because of Redux." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/embedded.php:38 msgid "Optional" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/embedded.php:40 msgid "" "RECOMMENDED: The following " "arguments MUST be used for WP.org submissions, or you will be rejected " "because of your Redux configuration." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:16 msgid "Redux localization utilities" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:17 msgid "Redux Resting Diles" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:18 msgid "Redux Code Styles" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:19 msgid "Redux Unit Testing" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:20 msgid "Redux Plugin File" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:21 msgid "Redux Boostrap Tests" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:22 msgid "CI Testing FIle" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:23 msgid "PHP Unit Testing" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/themecheck/checks/full_package.php:36 msgid "" "It appears that you have embedded the full Redux package inside your theme. " "You need only embed the ReduxCore folder. Embedding " "anything else will get your rejected from theme submission. Suspected Redux " "package file(s):" msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/color/validation_color.php:15 #: themeoptions/redux/inc/validation/color_rgba/validation_color_rgba.php:14 #: themeoptions/redux/inc/validation/colorrgba/validation_colorrgba.php:16 msgid "This field must be a valid color value." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/comma_numeric/validation_comma_numeric.php:16 msgid "" "You must provide a comma separated list of numerical values for this option." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/css/validation_css.php:39 msgid "Unsafe strings were found in your CSS and have been filtered out." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/date/validation_date.php:16 msgid "This field must be a valid date." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/email/validation_email.php:16 #: themeoptions/redux/inc/validation/email_not_empty/validation_email_not_empty.php:16 msgid "You must provide a valid email for this option." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/no_html/validation_no_html.php:15 msgid "" "You must not enter any HTML in this field, all HTML tags have been removed." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/no_special_chars/validation_no_special_chars.php:16 msgid "" "You must not enter any special characters in this field, all special " "characters have been removed." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/not_empty/validation_not_empty.php:16 msgid "This field cannot be empty. Please provide a value." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/numeric/validation_numeric.php:16 #: themeoptions/redux/inc/validation/numeric_not_empty/validation_numeric_not_empty.php:16 msgid "You must provide a numerical value for this option." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/unique_slug/validation_unique_slug.php:16 #, php-format msgid "" "That URL slug is in use, please choose another. %s is open for " "use." msgstr "" #: themeoptions/redux/inc/validation/url/validation_url.php:16 msgid "You must provide a valid URL for this option." msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/footer.tpl.php:57 #: themeoptions/redux/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:21 msgid "Save Changes" msgstr "" # @ woocommerce #: themeoptions/redux/templates/panel/footer.tpl.php:61 #: themeoptions/redux/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:25 #, fuzzy msgid "Reset Section" msgstr "Lösche Auswahl" #: themeoptions/redux/templates/panel/footer.tpl.php:62 #: themeoptions/redux/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:26 msgid "Reset All" msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/footer.tpl.php:67 #: themeoptions/redux/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:29 msgid "Working..." msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/header.tpl.php:11 #: themeoptions/redux/templates/panel/header.tpl.php:49 msgid "Developer Mode Enabled" msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/header.tpl.php:20 msgid "WP_DEBUG is enabled" msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/header.tpl.php:26 msgid "you are working in a localhost environment" msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/header.tpl.php:31 msgid "and" msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/header.tpl.php:34 msgid "This has been automatically enabled because" msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/header.tpl.php:36 msgid "" "If you are not a developer, your theme/plugin author shipped with developer " "mode enabled. Contact them directly to fix it." msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/header.tpl.php:58 msgid "FORCED DEV MODE OFF ENABLED" msgstr "" #: themeoptions/redux/templates/panel/header_stickybar.tpl.php:15 msgid "Expand" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:27 themeoptions/theme_options.php:28 msgid "Theme Options" msgstr "Theme Einstellungen" #: themeoptions/theme_options.php:52 msgid "" "Thank you for using the Pinnacle Theme by Kadence Themes." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:104 #, fuzzy msgid "Site Header" msgstr "Seitenbreiter Banner" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:107 #, fuzzy msgid "Welcome to Pinnacle Theme Options" msgstr "Willkommen zu den Virtue Theme-Optionen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:108 msgid "This theme was developed by" msgstr "Dieses Thema wurde entwickelt von" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:109 msgid "For theme documentation visit" msgstr "Für Themendokumentation besuche" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:111 msgid "For support please visit" msgstr "Für Support besuche bitte" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:119 #, fuzzy msgid "Header Height" msgstr "Kopf Start Höhe" #: themeoptions/theme_options.php:130 msgid "Transparent Header" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:136 #, fuzzy msgid "Enable Transparent header?" msgstr "Fixierten Kopf Einschalten?" #: themeoptions/theme_options.php:137 msgid "This will make the page header background fill to the top of the page." msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:143 msgid "Menu Text Color (For Transparent Header)" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:144 msgid "Choose the font color of the menu font while background is transparent" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:154 msgid "Border Color (For Transparent Header)" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:155 msgid "Choose the color of bottom border while background is transparent" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:165 msgid "Site title font Color (For Transparent Header)" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:166 msgid "Choose the font color for the logo while background is transparent" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:178 msgid "Logo (For Transparent Header)" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:179 msgid "Upload your Logo." msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:186 msgid "@2x Logo (For Transparent Header) " msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:187 themeoptions/theme_options.php:221 msgid "Should be twice the pixel size of your normal logo." msgstr "Sollte die doppelte Pixelanzahl ihres normalen Logo besitzen." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:196 msgid "Logo Options" msgstr "Logo Optionen" #: themeoptions/theme_options.php:202 msgid "Logo Container Width" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:203 msgid "16%" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:203 msgid "25%" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:203 msgid "33%" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:203 msgid "41%" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:203 msgid "50%" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:212 msgid "Logo" msgstr "Logo" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:213 msgid "Upload your Logo. If left blank theme will use site name." msgstr "Logo hochladen. Wenn leer, verwendet das Thema den Seitennamen." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:220 msgid "Upload Your @2x Logo for Retina Screens" msgstr "Lade Logo @2x für Retina Screens hoch" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:226 msgid "Sitename Logo Font" msgstr "Font für den Seitennamen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:240 msgid "Choose size and style your sitename, if you don't use an image logo." msgstr "Wähle Größe & Still für den Seitennamen. Wenn Sie kein Logo verwenden." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:254 themeoptions/theme_options.php:442 #: themeoptions/theme_options.php:620 msgid "Page Title" msgstr "Seitentitel" # @ woocommerce #: themeoptions/theme_options.php:260 #, fuzzy msgid "Show the page title by default" msgstr "Das einzige Ergebnis anzeigen" #: themeoptions/theme_options.php:261 themeoptions/theme_options.php:1364 #: themeoptions/theme_options.php:1469 themeoptions/theme_options.php:1667 msgid "This can be overridden on each page." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:269 #, fuzzy msgid "Page Header Default Background" msgstr "Kopf Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:274 #, fuzzy msgid "Page Title Color" msgstr "Seitentitel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:275 #, fuzzy msgid "Choose the default pagetitle color for your site." msgstr "Wählen Sie die standard Highlight Farbe für Ihre Seite." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:285 #, fuzzy msgid "Page Subtitle Color" msgstr "Seitentitel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:286 #, fuzzy msgid "Choose the default subtitle color for your site." msgstr "Wählen Sie die standard Highlight Farbe für Ihre Seite." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:296 #, fuzzy msgid "Page Title Align" msgstr "Seitentitel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:297 msgid "Center" msgstr "Mitte" # @ virtue # @ redux-framework #: themeoptions/theme_options.php:297 msgid "Left" msgstr "Links" # @ virtue # @ redux-framework #: themeoptions/theme_options.php:297 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: themeoptions/theme_options.php:306 msgid "" "*NOTE: Make sure Virtue/Pinnacle Toolkit plugin is activated*
Go to " "Apperance > Theme Options > Page Title settings for all settings" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:315 #, fuzzy msgid "Footer Layout" msgstr "Fuß Widget Layout" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:321 msgid "Footer Widget Layout" msgstr "Fuß Widget Layout" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:322 msgid "Select how many columns for footer widgets" msgstr "Wähle wie viele Fuß-Widget-Spalten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:337 msgid "Topbar Settings" msgstr "Topbar Einstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:343 msgid "Use Topbar?" msgstr "Benutze Topbar?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:344 msgid "Choose to show or hide topbar" msgstr "Wähle zum anzeigen der Topbar" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:351 #, fuzzy msgid "Topbar Height" msgstr "Topbar Widget" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:361 #, fuzzy msgid "Hide on mobile?" msgstr "Details verstecken" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:362 #, fuzzy msgid "Choose to show or hide topbar on mobile" msgstr "Wähle zum anzeigen oder verstecken des Symbolmenü in der Topbar" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:369 msgid "Use Topbar Icon Menu?" msgstr "Benutze Topbar Symbolmenü?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:370 msgid "Choose to show or hide topbar icon Menu" msgstr "Wähle zum anzeigen oder verstecken des Symbolmenü in der Topbar" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:377 msgid "Topbar Icon Menu" msgstr "Topbar Symbolmenü" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:378 msgid "Choose your icons for the topbar icon menu." msgstr "Wählen Sie die Symbole für das Topbar-Symbolmenü." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:383 #, fuzzy msgid "Icon menu font size" msgstr "Sekundärmenü Elementgröße" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:394 msgid "Show Cart total in topbar?" msgstr "Zeige Warenkorb-Total in Topbar?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:395 msgid "This only works if using woocommerce" msgstr "Dies funktioniert nur wenn Sie woocommerce verwenden" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:402 msgid "Display Search in Topbar?" msgstr "Zeige Suche in der Topbar?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:403 msgid "Choose to show or hide search in topbar" msgstr "Wähle zum anzeigen oder versteckender Suche in der Tobar" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:410 #, fuzzy msgid "Enable widget area in left of Topbar?" msgstr "Ermögliche Widgetbereich rechts in der Topbar?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:417 msgid "Topbar Layout Switch" msgstr "Topbar Layout-Tausch" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:418 msgid "This moves the left items to the right and right items to the left." msgstr "" "Dies verschiebt die linken Elemente nach rechts und die rechten nach links." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:428 #, fuzzy msgid "Home Slider" msgstr "Bilderslider" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:429 msgid "Home Page Slider Options" msgstr "Hauptseiten-Slider Einstellungen" #: themeoptions/theme_options.php:435 msgid "" "*NOTE: Make sure Virtue/Pinnacle Toolkit plugin is activated*
Go to " "Apperance > Theme Options > Home Slider for all Home slider settings" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:440 msgid "Choose a Home Image Slider" msgstr "Wähle einen Haupt Bildslider" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:441 msgid "If you don't want an image slider on your home page choose none." msgstr "" "Wenn Sie keinen Bildslider auf Ihrer Webseiten haben wollen, dann wählen Sie " "keinen aus." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:442 themeoptions/theme_options.php:620 msgid "Flex Slider" msgstr "Bild Slider" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:442 msgid "Carousel Slider" msgstr "Sliderkarousell" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:442 themeoptions/theme_options.php:620 #: themeoptions/theme_options.php:1819 themeoptions/theme_options.php:1828 msgid "Video" msgstr "Video" #: themeoptions/theme_options.php:451 msgid "Place behind Header" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:452 #, fuzzy msgid "This enabled the transparent header on the home page." msgstr "Das entscheided ob eine Sidebar auf der Hauptseite ist." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:459 themeoptions/theme_options.php:629 #, fuzzy msgid "Home Page Title" msgstr "Seitentitel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:468 themeoptions/theme_options.php:638 #, fuzzy msgid "Home Page SubTitle" msgstr "Hauptseite - Blogtitel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:469 themeoptions/theme_options.php:639 #, fuzzy msgid "optional text below home page title" msgstr "Subtitel steht unt dem Seitentitel" #: themeoptions/theme_options.php:478 themeoptions/theme_options.php:648 msgid "Home Page Title Padding Top" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:489 themeoptions/theme_options.php:659 #, fuzzy msgid "Home Page Title Padding Bottom" msgstr "Seiten Titel und Subtitel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:506 themeoptions/theme_options.php:677 msgid "Slider Images" msgstr "Silder Bilder" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:507 themeoptions/theme_options.php:678 msgid "Use large images for best results." msgstr "Benutze große Bilder für beste Ergebnisse" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:514 themeoptions/theme_options.php:685 msgid "Slider Max Height" msgstr "Slider maximal Höhe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:515 themeoptions/theme_options.php:527 #: themeoptions/theme_options.php:686 themeoptions/theme_options.php:698 msgid "Note: does not work if images are smaller than max." msgstr "Hinweis: das funktioniert nicht bei Bildern wenn kleiner sind als max." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:526 themeoptions/theme_options.php:697 msgid "Slider Max Width" msgstr "Slider maximale Breite" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:538 themeoptions/theme_options.php:709 msgid "Auto Play?" msgstr "Automatisch abspielen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:539 themeoptions/theme_options.php:710 msgid "This determines if a slider automatically scrolls" msgstr "Dies entscheiden ob der slider automatisch scrollt" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:547 themeoptions/theme_options.php:718 msgid "Slider Pause Time" msgstr "Slider Pausezeit" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:548 themeoptions/theme_options.php:719 msgid "How long to pause on each slide, in milliseconds." msgstr "Wie vie Pause pro Slide, in Millisekunden." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:559 themeoptions/theme_options.php:730 msgid "Transition Type" msgstr "Übergangstyp" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:560 themeoptions/theme_options.php:731 msgid "Choose a transition type" msgstr "Wähle einen Übergangstyp" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:561 themeoptions/theme_options.php:732 msgid "Fade" msgstr "Überblenden" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:569 themeoptions/theme_options.php:740 msgid "Slider Transition Time" msgstr "Slider Übergangszeit" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:570 themeoptions/theme_options.php:741 msgid "How long for slide transitions, in milliseconds." msgstr "Wie viel Zeit für den Übergang, in Millisekunden." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:581 themeoptions/theme_options.php:752 msgid "Show Captions?" msgstr "Zeige Beschriftung?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:582 themeoptions/theme_options.php:753 msgid "Choose to show or hide captions" msgstr "Wähle zum anzeigen oder verstecken" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:590 themeoptions/theme_options.php:761 msgid "Video Embed Code" msgstr "Video Einbettcode" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:591 themeoptions/theme_options.php:762 msgid "If your using a video on the home page place video embed code here." msgstr "" "Wenn Sie ein Video für Ihre Hauptseite verwenden, bette den Code hier ein." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:603 #, fuzzy msgid "Home Mobile Slider" msgstr "Handy Slider" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:604 #, fuzzy msgid "Create a different home slider for your mobile visitors." msgstr "" "Erstelle einen mehr leichtgewichtigern Slider für die mobilen Besucher." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:610 msgid "Would you like to use this feature?" msgstr "Wollen sie diese Funktion benutzen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:611 msgid "" "Choose if you would like to show a different slider on your home page for " "your mobile visitors." msgstr "" "Wählen Sie dies, wenn Sie einen anderen Slider für Ihre mobilen Besucher auf " "Ihrer Hauptseite zeigen möchten." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:618 msgid "Choose a Slider for Mobile" msgstr "Wähle einen Slider für Handies" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:619 msgid "Choose which slider you would like to show for mobile viewers." msgstr "Wähle Slider welche Siie für Handybesucher anzeigen möchten." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:773 msgid "Home Layout" msgstr "Hauptseite - Layout" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:781 msgid "Display a sidebar on the Home Page?" msgstr "Zeige eine Sidebar auf der Hauptseite?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:782 msgid "This determines if there is a sidebar on the home page." msgstr "Das entscheided ob eine Sidebar auf der Hauptseite ist." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:793 msgid "Choose a Sidebar for your Home Page" msgstr "Wähle eine Sidbar für die Hauptseite" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:802 msgid "Homepage Layout Manager" msgstr "Hauptseiten Layout Manager" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:803 msgid "Organize how you want the layout to appear on the homepage" msgstr "Organisieren Sie wie das Layouter auf Ihre Homepage aussehen soll" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:806 msgid "Portfolio Carousel" msgstr "Portofolio-Karousell" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:807 themeoptions/theme_options.php:989 msgid "Icon Menu" msgstr "Symbolmenü" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:808 #, fuzzy msgid "Call to Action" msgstr "Virtue: Social Links" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:809 msgid "Latest Blog Posts" msgstr "Aktuelle Blogeintäge" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:812 msgid "Page Content" msgstr "Seiteninhalt" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:820 msgid "Home Blog Settings" msgstr "Hauptseite - Blog Einstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:826 msgid "Home Blog Title" msgstr "Hauptseite - Blogtitel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:827 msgid "e.g. = Latest from the blog" msgstr "zB: aktuell aus dem Blog" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:832 msgid "Choose How many posts on Homepage" msgstr "Wähle Anzahl der Beiträge für Hauptseite" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:842 msgid "Choose how many post columns on Homepage" msgstr "Wähle wie viele Beiträgespalten auf der Hauptseite sind" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:854 msgid "Limit posts to a Category" msgstr "Limitiere Beiträge auf eine Kategorie" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:855 msgid "Leave blank to select all" msgstr "Leer lassen um alle zu zeigen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:862 msgid "Home Portfolio Carousel Settings" msgstr "Hauptseite - Portfoliokarousell Einstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:868 msgid "Home Portfolio Carousel title" msgstr "Hauptseite - Portfoliokarousell Titel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:869 msgid "e.g. = Portfolio Carousel title" msgstr "zB: Portfoliokarousell Titel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:877 msgid "Portfolio Carousel Category Type" msgstr "Portfoliokarousell Kategorietyp" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:878 msgid "Leave blank to select all types" msgstr "Leer lassen um all Typen zu verwenden" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:884 msgid "Choose how many columns are in carousel" msgstr "Wähle wie viele Spalten im Karousell sein sollen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:894 #, fuzzy msgid "Portfolio Layout Style" msgstr "Seiten Layoutstill" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:895 themeoptions/theme_options.php:1446 #, fuzzy msgid "Post Boxes" msgstr "Beitragsoptionen" #: themeoptions/theme_options.php:895 themeoptions/theme_options.php:1446 msgid "Flat with Margin" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:903 #, fuzzy msgid "Portfolio Hover Style" msgstr "Portfolio Arbeitstypen" # @ virtue # @ redux-framework #: themeoptions/theme_options.php:904 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Rechts" #: themeoptions/theme_options.php:904 msgid "Dark" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:904 themeoptions/theme_options.php:1920 msgid "Primary Color" msgstr "Hauptfarbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:912 #, fuzzy msgid "Portfolio Image Ratio" msgstr "Portfolio Seitenoptionen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:913 msgid "Square 1:1" msgstr "Quadratisch 1:1" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:913 msgid "Portrait 3:4" msgstr "Portrait 3:4" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:913 msgid "Landscape 4:3" msgstr "Querformat 4:3" # @ default # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:913 msgid "Wide Landscape 4:2" msgstr "Breites Querformat 4:2" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:921 msgid "Choose how many portfolio items are in carousel" msgstr "Wähle wie viele Portofolioelmente im Karousell sein sollen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:931 msgid "Choose the carousel speed (in seconds)." msgstr "Wähle the Karousell-Geschwindigkeit (in Sekunden)." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:941 msgid "Portfolio Carousel Scroll" msgstr "Portofolio-Karousell Scroll" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:942 msgid "Choose how the portfolio items scroll." msgstr "Wähle wie die Portofolioelmente scrollen sollen." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:943 msgid "One Item" msgstr "Ein Element" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:943 msgid "All Visible" msgstr "Alle Sichtbar" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:951 msgid "Portfolio Carousel Order by" msgstr "Portfoliokarousell Sortierung nach" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:952 msgid "Choose how the portfolio items should be ordered in the carousel." msgstr "Wähle wie die Portfolioelemente angeordnet sein sollen im Karousell." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:953 msgid "Menu Order" msgstr "Menü Anordnung" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:953 msgid "Date" msgstr "Datum" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:953 msgid "Random" msgstr "Zufall" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:962 #, fuzzy msgid "Display lightbox link in portfolio item?" msgstr "Zeige Lightbox-Link in der rechten oberen Ecke?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:969 msgid "Display Portfolio Types under Title" msgstr "Zeige Portfoliotypen unter Titel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:976 #, fuzzy msgid "Display Portfolio excerpt under Title" msgstr "Zeige Portfoliotypen unter Titel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:983 msgid "Home Icon Menu" msgstr "Hauptseite - Symbolmenü" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:990 msgid "Choose your icons for the icon menu." msgstr "Wähle die Symbole für das Symbomenü." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:996 msgid "Choose how many columns in each row" msgstr "Wähle wie viele Spalten pro Reihe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1006 #, fuzzy msgid "Icon menu button text (optional)" msgstr "Bild Link (optional)" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1007 themeoptions/theme_options.php:1069 #, fuzzy msgid "e.g. = Read More" msgstr "Weiterlesen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1013 msgid "Icon Color" msgstr "Symbolfarbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1014 #, fuzzy msgid "Choose the color for icon." msgstr "Wähle the Karousell-Geschwindigkeit (in Sekunden)." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1025 #, fuzzy msgid "Icon Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1026 #, fuzzy msgid "" "Choose the background color for icon. * Note the hover color is set by your " "primary color in basic styling." msgstr "" "Wähle die Hintergrundfarbe für die Symbolmenüboxen. * Hinweis: die hover " "Farbe wird von der Einstellung Hauptfarbe in Basis Still verwendet" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1035 #, fuzzy msgid "Title and Description Font Color" msgstr "Hover und Aktive Schriftfarbe" #: themeoptions/theme_options.php:1036 msgid "Choose the color for icon menu title and description Font." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1046 #, fuzzy msgid "Home Call To Action Settings" msgstr "Hauptseite Aktionsprodukte Einstellung" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1052 #, fuzzy msgid "Call to Action Text" msgstr "Virtue: Social Links" #: themeoptions/theme_options.php:1058 msgid "Call to Action Text Color" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1068 msgid "Call to Action Button Text" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1075 msgid "Call to Action Button Link" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1081 #, fuzzy msgid "Button Text Color" msgstr "Button Farbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1091 #, fuzzy msgid "Button Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1100 #, fuzzy msgid "Button Hover Text Color" msgstr "Button Farbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1110 #, fuzzy msgid "Button Hover Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" #: themeoptions/theme_options.php:1119 msgid "Call to action top and bottom padding." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1130 #, fuzzy msgid "Call to action background" msgstr "Hauptinhalt Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1136 msgid "Page Content Options (if home page is latest post page)" msgstr "Seiteninhalt Optionen (wenn die Seite ein Aktuelle Beträgeseite ist)" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1142 msgid "Latest Post Display" msgstr "Aktuellste Beitragsanzeige" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1143 #, fuzzy msgid "If Latest Post page is front page. Choose how to show the posts." msgstr "" "Wenn aktuelle Beiträge auf Hauptseite. Wählen Sie anzeige des vollen Beitrag " "oder Beitragsauszug." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1144 themeoptions/theme_options.php:1843 #, fuzzy msgid "Normal Post Excerpt" msgstr "Beitragsauszug Länge" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1144 themeoptions/theme_options.php:1843 #, fuzzy msgid "Normal Full Post" msgstr "Blog Beiträge" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1144 themeoptions/theme_options.php:1843 #, fuzzy msgid "Grid Post" msgstr "Vorheriger Eintrag" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1152 #, fuzzy msgid "Post Grid Columns" msgstr "Beitragsspalten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1153 themeoptions/theme_options.php:1852 #, fuzzy msgid "Two" msgstr "Oben" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1153 themeoptions/theme_options.php:1852 #, fuzzy msgid "Three" msgstr "Drei Reihen" #: themeoptions/theme_options.php:1153 themeoptions/theme_options.php:1852 msgid "Four" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1162 msgid "" "*NOTE: Make sure Virtue/Pinnacle Toolkit plugin is activated*
Go to " "Apperance > Theme Options > Home Layout for all home layout settings" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1172 msgid "Shop Settings" msgstr "Shop Einstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1173 #, fuzzy msgid "Shop Archive Page Settings (Woocommerce plugin required)" msgstr "Shop Archivseiten Einstellung" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1179 msgid "Shop Product Column Layout" msgstr "Shop Produkt Spalten Layout" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1180 msgid "Choose how many product columns on the shop and category pages" msgstr "Wähle wie viele Produktspalten auf den Shop- & Kategorieseiten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1190 msgid "Display the sidebar on Shop Page?" msgstr "Zeige die Sidebar auf Shopseite?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1191 msgid "This determines if there is a sidebar on the shop page." msgstr "Dies entscheided ob eine Sidebar auf der Shopseite ist." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1202 msgid "Choose a Sidebar for your shop page" msgstr "Wählen Sie eine Sidebar für Ihre Shopseite" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1212 msgid "Display the sidebar on Product Category Pages?" msgstr "Zeige die Sidebar auf Shoparchiven?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1213 msgid "This determines if there is a sidebar on the product category pages." msgstr "" "Dies entscheidet ob eine Sidebar auf den Shop- und Kategorieseiten ist." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1224 msgid "Choose a Sidebar for your Product Category Pages" msgstr "Wähle eine Sidbar für die Produkt-Kategorie-Seiten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1233 msgid "How many products per page" msgstr "Wie viele Produkte pro Seite" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1243 msgid "Show Ratings in Shop and Category Pages" msgstr "Zeige Bewertungen in Shop- und Kategorieseiten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1244 msgid "This determines if the rating is displayed in the product archive pages" msgstr "" "Dies entscheidet ob eine Bewertung angezeigt wird in den Produktarchivseiten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1251 msgid "Hide Add to Cart Till Mouse Hover" msgstr "Verstecke \"zum Warenkorb hinzufügen\" bis die Maus darüber ist" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1252 msgid "" "This determines if add to cart button will be hidden till the mouse hovers " "over the product" msgstr "" "Dies entscheide ob \"zum Warenkorb hinzufügen\" versteckt bleibt bis die " "Maus über dem Produkt ist." #: themeoptions/theme_options.php:1259 msgid "Quantity box plus and minus" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1260 msgid "" "Turn this off if you would like to use browser added plus and minus for " "number boxes" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1267 msgid "Shop Category Image Size" msgstr "Shopkategorie Bildergröße" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1273 msgid "Shop Category Column Layout" msgstr "Shopkategorie Splatenlayout" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1274 msgid "" "Choose how many Category Image columns to show on the shop and category pages" msgstr "" "Wähle wie viele Kategoriebilder Splaten auf den Shop- & Kategorieseiten " "gezeigt werden" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1283 msgid "Shop Product Title Settings" msgstr "Shop Produkttitel Einstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1288 msgid "Shop & archive Product title Font" msgstr "Shop & Archiv Produkttitel Schrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1300 msgid "Choose Size and Style for product titles on category and archive pages." msgstr "" "Wähle Größe und Still für die Produkttitel auf Kategory- und Archivseiten." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1312 msgid "Set Product Title to Uppercase?" msgstr "Den Produkttitel groß schreiben?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1313 msgid "This makes your product titles uppercase on Category pages" msgstr "Dies macht den Produkttitel großgeschrieben auf Kategorieseiten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1320 msgid "Product title Min Height" msgstr "Produkttitel Mindesthöhe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1321 msgid "" "If your titles are long increase this to help align your products height." msgstr "" "Wenn Ihre Titel lange sind, erhöhen Sie diese um die Ausrichtung Ihrer " "Produkthöhe zu verbessern." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1331 msgid "Product Image Sizes" msgstr "Produktbild Größen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1337 msgid "Enable Product Image Aspect Ratio on Catalog pages" msgstr "Verwende Produktbild Aspekt Ratio auf Katalogseiten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1338 msgid "" "If turned off image dimensions are set by woocommerce settings - recommended " "width: 270px for Catalog Images" msgstr "" "Wenn ausgeschaltet werden Bildabmessungen aus woocommerce Einstellungen " "verwendet - empfohlene Breite: 270px für Katalogbilder" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1345 msgid "Enable Product Image Aspect Ratio on product Page" msgstr "Verwende Produktbild Aspekt Ratio auf Produktseiten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1346 msgid "" "If turned off image dimensions are set by woocommerce settings - recommended " "width: 468px for Single Product Image" msgstr "" "Wenn ausgeschaltet werden Bildabmessungen aus woocommerce Einstellungen " "verwendet - empfohlene Breite: 468px für Produktbilder" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1356 #, fuzzy msgid "Product Settings" msgstr "Produktseiten Einstellung" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1357 #, fuzzy msgid "Single Product Page Header (Woocommerce plugin required)" msgstr "Single Produkt Layout" # @ woocommerce #: themeoptions/theme_options.php:1363 themeoptions/theme_options.php:1468 #, fuzzy msgid "Show the Title in header by default" msgstr "Das einzige Ergebnis anzeigen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1371 themeoptions/theme_options.php:1476 #, fuzzy msgid "Show the Title in post" msgstr "Zeige Datum mit Beiträgen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1378 themeoptions/theme_options.php:1482 #, fuzzy msgid "Product Default Title Text" msgstr "Produkt VERKAUF Text" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1379 #, fuzzy msgid "Category of product" msgstr "Produktkategorie" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1379 #, fuzzy msgid "Product Title" msgstr "Produktvideo" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1379 themeoptions/theme_options.php:1483 #: themeoptions/theme_options.php:1675 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefinierter Tab" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1387 themeoptions/theme_options.php:1492 #: themeoptions/theme_options.php:1692 #, fuzzy msgid "Post Default Title" msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1388 themeoptions/theme_options.php:1493 #, fuzzy msgid "Example: My Shop" msgstr "Beispiel 400" # @ default # @ virtue # @ domain #: themeoptions/theme_options.php:1395 themeoptions/theme_options.php:1500 #: themeoptions/theme_options.php:1700 #, fuzzy msgid "Post Default Subtitle" msgstr "Standard" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1402 msgid "Display product tabs?" msgstr "Zeige Produkttablulatoren?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1403 msgid "This determines if product tabs are displayed" msgstr "Die entscheidet ob Produkttabulatoren angezeigt werden" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1410 msgid "Display related products?" msgstr "Zeige ähnliche Produkte?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1411 msgid "This determines related products are displayed" msgstr "Dies entscheidet ob ähnliche Produkte angezeigt werden" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1421 msgid "Portfolio Options" msgstr "Portfolio-Optionen" #: themeoptions/theme_options.php:1422 msgid "Portfolio Options (Pinnacle Toolkit plugin required)" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1428 msgid "Allow Comments on Portfolio Posts" msgstr "Erlaube Kommentare auf Portfoliobeiträgen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1429 msgid "Turn on to allow Comments on Portfolio posts" msgstr "Aktiviere um Kommmentare auf Portfoliobeiträgen zu erlauben" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1436 #, fuzzy msgid "Portfolio Grid Options" msgstr "Portfolio-Optionen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1444 #, fuzzy msgid "Default Portfolio Layout Style" msgstr "Hauptseite - Portfoliokarousell Titel" #: themeoptions/theme_options.php:1445 msgid "This sets the defualt layout style for the portfolio post." msgstr "" # @ woocommerce #: themeoptions/theme_options.php:1454 #, fuzzy msgid "Default Hover Style" msgstr "Standard Sortierung" #: themeoptions/theme_options.php:1455 msgid "This sets the defualt hover style for the portfolio post." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1456 #, fuzzy msgid "Primary Color Style" msgstr "Hauptfarbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1456 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Acht Elemente" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1456 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Kopf-Still" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1462 #, fuzzy msgid "Single Portfolio Page Header" msgstr "Hauptseiten - Portfoliokarousell Titel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1483 #, fuzzy msgid "Category of Portfolio" msgstr "Produktkategorie" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1483 #, fuzzy msgid "Portfolio Title" msgstr "Portfolio Typ" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1507 #, fuzzy msgid "Single Portfolio Navigation Options" msgstr "Portfolio Navigation Optionen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1513 #, fuzzy msgid "Show portfolio nav below post title" msgstr "Hauptseite - Portfoliokarousell Titel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1522 msgid "All Projects Default Portfolio Page" msgstr "Alle Projekte Standard Portfolioseite" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1523 #, fuzzy msgid "This sets the link in every portfolio post." msgstr "" "Dies setzt einen Link in jeden Portfolioeintrag. Sie das im Eintrag " "überschreiben." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1529 msgid "Portfolio Post Bottom Carousel" msgstr "Portofolioeintrags - Karousell unten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1535 #, fuzzy msgid "Display Bottom Portfolio carousel by Default" msgstr "Portofolio-Karousell unten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1544 #, fuzzy msgid "Bottom Portfolio Carousel Items" msgstr "Portofolio-Karousell unten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1545 msgid "All Portfolio Posts" msgstr "Alle Portfolio Beiträge" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1545 msgid "Only of same Portfolio Type" msgstr "Nur vom gleichen Portfolio Typ" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1553 msgid "Choose how many columns to show on recent portfolio carousel." msgstr "" "Wähle wie viele Portofoliospalten in einem letzte Portfolios-Karousell sein " "sollen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1563 msgid "Portfolio Category Pages" msgstr "Portolio Kategorie Seiten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1569 msgid "Choose how many portfolio columns to show on portfolio catagory pages." msgstr "" "Wähle wie viele Portofoliospalten in Portfolio Kategorieseiten sein sollen." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1582 themeoptions/theme_options.php:1583 msgid "Blog Options" msgstr "Blog Optionen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1589 msgid "Show Comments Closed Text?" msgstr "Zeige Text kommentieren 'geschlossen'?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1590 msgid "Choose to show or hide comments closed alert below posts." msgstr "" "Wähle zum zeigen oder verstecken des Kommentieren geschlossen Hinweis unter " "Beiträgen." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1597 #, fuzzy msgid "Show Author image with posts?" msgstr "Zeige Author Symbol mit Beiträgen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1598 #, fuzzy msgid "Choose to show or hide author image beside post title." msgstr "Wähle zum zeigen oder verstecken des Authorsymbol unter Beitragstitel." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1605 #, fuzzy msgid "Show author name with posts?" msgstr "Zeige Author Symbol mit Beiträgen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1606 #, fuzzy msgid "Choose to show or hide author name under post title." msgstr "Wähle zum zeigen oder verstecken des Authorsymbol unter Beitragstitel." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1613 #, fuzzy msgid "Show categories with posts?" msgstr "Zeige Datum mit Beiträgen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1614 #, fuzzy msgid "Choose to show or hide categories in the post footer." msgstr "Wähle zum zeigen oder verstecken des Datum mit Beitragstitel." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1621 #, fuzzy msgid "Show tags with posts?" msgstr "Zeige Datum mit Beiträgen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1622 #, fuzzy msgid "Choose to show or hide tags in the post footer." msgstr "Wähle zum zeigen oder verstecken des Datum mit Beitragstitel." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1629 #, fuzzy msgid "Show comment count with posts?" msgstr "Zeige Kommentarsymbol mit Beiträgen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1630 #, fuzzy msgid "Choose to show or hide comment count under post title." msgstr "" "Wähle zum zeigen oder verstecken des Kommentarsymbol unter Beitragstitel." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1637 #, fuzzy msgid "Show date with posts?" msgstr "Zeige Datum mit Beiträgen?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1638 #, fuzzy msgid "Choose to show or hide date under post title." msgstr "Wähle zum zeigen oder verstecken des Datum mit Beitragstitel." #: themeoptions/theme_options.php:1645 msgid "Show Previous and Next posts links?" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1646 #, fuzzy msgid "" "Choose to show or hide previous and next post links in the footer of a " "single post." msgstr "" "Wähle zum zeigen oder verstecken Brotkrumenpfad auf einzelnen Beiträgen" #: themeoptions/theme_options.php:1653 msgid "Hard Crop excerpt images to the same height." msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1654 msgid "" "Makes the excerpt images the same size instead of whatever ratio was " "uploaded." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1661 #, fuzzy msgid "Blog Post Page Header" msgstr "Seite für alle Blogeinträge" #: themeoptions/theme_options.php:1666 msgid "Show the post title in head by default" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1674 #, fuzzy msgid "Blog Post Default Head Title" msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1675 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Blog Kategorie" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1675 #, fuzzy msgid "Post Title" msgstr "Seitentitel" #: themeoptions/theme_options.php:1683 msgid "Show the post title below the header" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1693 #, fuzzy msgid "Example: Blog" msgstr "Beispiel 400" #: themeoptions/theme_options.php:1706 msgid "Blog Post non-Head Title Output" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1707 msgid "Use H1 tag" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1707 msgid "Use H2 tag" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1707 msgid "Do not display" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1716 msgid "Blog Post Defaults" msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1721 msgid "Blog Post Sidebar Default" msgstr "Bloge Beitrag Sidebar Standard" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1722 themeoptions/theme_options.php:1731 msgid "Yes, Show" msgstr "Ja, anzeigen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1722 themeoptions/theme_options.php:1731 #: themeoptions/theme_options.php:1740 msgid "No, Do not Show" msgstr "Nein, nicht anzeigen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1730 msgid "Blog Post Author Box Default" msgstr "Bloge Beitrag Author Box Standard" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1739 #, fuzzy msgid "Blog Post Bottom Carousel Default" msgstr "Portofolioeintrags - Karousell unten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1749 #, fuzzy msgid "Blog Post Defaults Standard" msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1755 #, fuzzy msgid "Standard Blog Post Summary Default" msgstr "Bloge Beitragübersicht Standardansicht" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1764 #, fuzzy msgid "Blog Post Defaults Image" msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1769 #, fuzzy msgid "Image Blog Post Summary Default" msgstr "Bloge Beitragübersicht Standardansicht" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1779 #, fuzzy msgid "Single Image Post Head Content" msgstr "Bloge Beitrag Sidebar Standard" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1788 #, fuzzy msgid "Blog Post Defaults gallery" msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1794 #, fuzzy msgid "Gallery Blog Post Summary Default" msgstr "Bloge Beitragübersicht Standardansicht" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1795 #, fuzzy msgid "Portrait Slider" msgstr "Portraitbild-Slider" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1795 #, fuzzy msgid "Landscape Slider" msgstr "Querformatbild-Slider" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1803 #, fuzzy msgid "Single Gallery Post Head Content" msgstr "Bloge Beitrag Sidebar Standard" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1804 #, fuzzy msgid "Image Slider (Flex Slider)" msgstr "Sliderkarousell" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1804 #, fuzzy msgid "Carousel Slider (Caroufedsel Slider)" msgstr "Sliderkarousell" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1812 #, fuzzy msgid "Blog Post Defaults Video" msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1818 #, fuzzy msgid "Video Blog Post Summary Default" msgstr "Bloge Beitragübersicht Standardansicht" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1827 #, fuzzy msgid "Single Video Post Head Content" msgstr "Bloge Beitrag Sidebar Standard" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1836 msgid "Blog Category/Archive Defaults" msgstr "Blog Kategorie/Archive Standards" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1842 #, fuzzy msgid "Category Display Type" msgstr "Aktuellste Beitragsanzeige" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1851 #, fuzzy msgid "Category Grid Columns" msgstr "Gallerie Splaten" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1862 msgid "Display the sidebar on blog archives?" msgstr "Zeige die Sidebar auf Shoparchiven?" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1863 msgid "This determines if there is a sidebar on the blog category pages." msgstr "" "Dies entscheidet ob eine Sidebar auf den Blog- und Kategorieseiten ist." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1873 msgid "Choose a Sidebar for your Category/Archive Pages" msgstr "Wähle eine Sidbar für die Kategorie/Archive Seite" #: themeoptions/theme_options.php:1886 themeoptions/theme_options.php:1887 msgid "Page Options" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1893 msgid "Allow Comments on Pages" msgstr "" #: themeoptions/theme_options.php:1894 msgid "Turn on to allow comments on pages." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1904 msgid "Basic Styling" msgstr "Basis Styling" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1905 msgid "Basic Stylng" msgstr "Basis Styling" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1910 msgid "Theme Skin Stylesheet" msgstr "Themen Skin Stylesheet" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1911 msgid "" "Note* changes made in options panel will override this stylesheet. Example: " "Colors set in typography." msgstr "" "Hinweis* Gemachte Änderungen im Einstellungspanel ignorieren diesen " "Stylesheet. Beispiel: gewählte Farben in Typographie." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1921 msgid "Choose the default Highlight color for your site." msgstr "Wählen Sie die standard Highlight Farbe für Ihre Seite." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1929 #, fuzzy msgid "Primary Hover Color" msgstr "Hauptfarbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1930 #, fuzzy msgid "Recomended to be 20% lighter than primary color" msgstr "20% heller als Hauptfarbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1939 msgid "Sitewide Gray Fonts" msgstr "Globale Link Schriftfarbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1948 msgid "Footer Font Color" msgstr "Fußzeilen Schriftfarbe" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1961 msgid "Advanced Styling" msgstr "Erweitertes Styling" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1962 msgid "Main Content Background" msgstr "Hauptinhalt Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1969 #, fuzzy msgid "Content Background" msgstr "Hauptinhalt Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1975 themeoptions/theme_options.php:1982 msgid "Topbar Background" msgstr "Topbar Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1988 themeoptions/theme_options.php:2003 msgid "Header Background" msgstr "Kopf Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:1993 #, fuzzy msgid "Header Background Style" msgstr "Kopf Hintergrund" #: themeoptions/theme_options.php:1994 msgid "Simple" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2010 #, fuzzy msgid "Header Background Color" msgstr "HoverHintergrund Farbe" #: themeoptions/theme_options.php:2020 msgid "If background is color, select Transparency" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2031 themeoptions/theme_options.php:2038 #, fuzzy msgid "Menu Background" msgstr "Handymenü Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2044 themeoptions/theme_options.php:2051 msgid "Mobile Menu Background" msgstr "Handymenü Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2057 #, fuzzy msgid "Post and Page Content area Background" msgstr "Hauptinhalt Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2064 #, fuzzy msgid "Post Background" msgstr "Fußzeilen Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2070 themeoptions/theme_options.php:2077 msgid "Footer Background" msgstr "Fußzeilen Hintergrund" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2083 themeoptions/theme_options.php:2090 msgid "Body Background" msgstr "Seiten Hintergrund" #: themeoptions/theme_options.php:2091 msgid "This shows if site is using the boxed layout option." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2100 msgid "Typography" msgstr "Typographie" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2101 msgid "Header Font Options" msgstr "Überschrift Optionen" #: themeoptions/theme_options.php:2107 msgid "" "*NOTE: Make sure Virtue/Pinnacle Toolkit plugin is activated*
Go to " "Apperance > Theme Options > Typography settings for all Typography settings" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2112 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Überschrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2125 msgid "Choose Size and Style for h1 (This Styles Your Page Titles)" msgstr "Wähle Größe und Still für h1 (Dieser Still ist Ihr Seitentitel)" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2136 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Überschrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2152 msgid "Choose Size and Style for h2" msgstr "Wähle Größe und Still für h2" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2163 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Überschrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2179 msgid "Choose Size and Style for h3" msgstr "Wähle Größe und Still für h3" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2190 msgid "H4 Headings" msgstr "H4 Überschrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2206 msgid "Choose Size and Style for h4" msgstr "Wähle Größe und Still für h4" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2217 msgid "H5 Headings" msgstr "H5 Überschrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2231 msgid "Choose Size and Style for h5" msgstr "Wähle Größe und Still für h5" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2242 #, fuzzy msgid "Page Subtitle" msgstr "Seitentitel" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2255 #, fuzzy msgid "Choose Size and Style for Page Subtitle" msgstr "Wähle Größe und Still für Handymenü" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2267 msgid "Body Font Options" msgstr "Generelle Schrifteinstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2272 msgid "Body Font" msgstr "Generelle Schrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2288 msgid "Choose Size and Style for paragraphs" msgstr "Wähle Größe und Still für Paragraphen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2303 msgid "Menu Settings" msgstr "Menüeinstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2304 msgid "Primary Menu Options" msgstr "Hauptmenü Einstellungen" #: themeoptions/theme_options.php:2310 msgid "" "*NOTE: Make sure Virtue/Pinnacle Toolkit plugin is activated*
Go to " "Apperance > Theme Options > Menu settings for all menu settings" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2315 msgid "Primary Menu Font" msgstr "Hauptmenü Schrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2331 msgid "Choose Size and Style for primary menu" msgstr "Wähle Größe & Still für Hauptmenü" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2342 msgid "Mobile Menu Options" msgstr "Handymenü Einstellungen" #: themeoptions/theme_options.php:2348 msgid "Submenu items collapse until opened" msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2354 msgid "Mobile Menu Font" msgstr "Handymenü Schrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2370 msgid "Choose Size and Style for Mobile Menu" msgstr "Wähle Größe und Still für Handymenü" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2382 #, fuzzy msgid "Topbar Menu Options" msgstr "Handymenü Einstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2387 #, fuzzy msgid "Topbar Menu Font" msgstr "Handymenü Schrift" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2400 #, fuzzy msgid "Choose Size and Style for topbar menu" msgstr "Wähle Größe & Still für Hauptmenü" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2415 themeoptions/theme_options.php:2416 msgid "Misc Settings" msgstr "Generelle Einstellungen" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2423 msgid "Custom Favicon" msgstr "Benutzer definiertes Favicon" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2424 msgid "" "Upload a 16px x 16px png/gif/ico image that will represent your website " "favicon." msgstr "" "Lade ein 16px * 16px png/gif/ico Bild hoch das als Symbol für Ihre Webseite " "verwendet wird." # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2430 msgid "Footer Copyright Text" msgstr "Fußzeilen Urhebertext" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2431 msgid "" "Write your own copyright text here. You can use the following shortcodes in " "your footer text: [copyright] [site-name] [the-year]" msgstr "" "Schreiben Sie Ihren Urhebertext hier. Sie können folgende Kürzel in der " "Fußzeile verweden: [copyright] [site-name] [the-year]" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2438 msgid "Search Results Sidebars" msgstr "Suchergebnisse Sidebars" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2443 msgid "Search Results - choose Sidebar" msgstr "Suchergebnisse - wähle Sidebar" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2453 msgid "Create Sidebars" msgstr "Erstelle Sidebars" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2459 msgid "Create Custom Sidebars" msgstr "Erstelle benutzerdefinierte Sidebar" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2460 msgid "Type new sidebar name into textbox" msgstr "Schreibe den neuen Sidebarnamen in die Textbox" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2461 msgid "Extra Sidebar" msgstr "Extra Sidebar" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2467 #, fuzzy msgid "WordPress Galleries" msgstr "Wordpress Gallerien" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2473 #, fuzzy msgid "Enable Pinnacle Galleries to override WordPress" msgstr "Ermöglicht das Virtue die Wordpressgallerien ersetzt" #: themeoptions/theme_options.php:2474 msgid "You must have virtue/pinnacle toolkit installed to use." msgstr "" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2484 themeoptions/theme_options.php:2491 msgid "Custom CSS" msgstr "Benutzerdefinierte CSS" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2485 msgid "Custom CSS Box" msgstr "Benutzerdefinierte CSS Box" # @ virtue #: themeoptions/theme_options.php:2492 msgid "Quickly add some CSS to your theme by adding it to this block." msgstr "" "Addiert am schnellsten CSS zu ihren Theme durch Eintragung in diese Box." #: themeoptions/theme_options.php:2501 msgid "Import and Export your Theme Options from text or URL." msgstr "" # @ virtue #: woocommerce/loop/rating.php:20 msgid "not rated" msgstr "nicht bewertet" # @ virtue #: woocommerce/loop/sale-flash.php:14 msgid "Sale!" msgstr "Angebot!" # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:27 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Dieses Produkt ist momentan nicht auf Lager." # @ woocommerce #: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:39 msgid "Clear selection" msgstr "Lösche Auswahl" # @ virtue #: woocommerce/single-product/product-image.php:63 #, fuzzy msgid "Placeholder" msgstr "SUCHE Platzhaltertext" # @ virtue #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Etwas ist schief gegangen." # @ virtue #~ msgid "Return to the Dashboard" #~ msgstr "Zurück zur Übersicht" # @ virtue #~ msgid "Private Repository" #~ msgstr "Privater Aufbewahrungsort" # @ virtue #~ msgid "" #~ "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" #~ msgstr "" #~ "Keine Plugins zu installieren oder aktivieren. Zurück zur Übersicht" # @ virtue #~ msgid "Install package not available." #~ msgstr "Installationspaket nicht verfügar." # @ virtue #~ msgid "" #~ "Downloading install package from %s…" #~ msgstr "" #~ "Herunterladen von Installationspaket von %s…" # @ virtue #~ msgid "Unpacking the package…" #~ msgstr "Entpacke das Paket…" # @ virtue #~ msgid "Installing the plugin…" #~ msgstr "Installation des Plugin…" # @ virtue #~ msgid "Plugin install failed." #~ msgstr "Plugininstallation gescheitert." # @ virtue #~ msgid "Plugin installed successfully." #~ msgstr "Plugininstallation erfolgreich." # @ virtue #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Details anzeigen" # @ virtue #~ msgid "Hide Details" #~ msgstr "Details verstecken" # @ virtue #~ msgid "%1$s installed successfully." #~ msgstr "%1$s erfolgreich installiert." # @ virtue #~ msgid "You must be logged in to post a comment." #~ msgstr "" #~ "Du musst angemeldet sein, um ein Kommentar zu " #~ "hinterlassen." # @ virtue #~ msgid "Logged in as %s." #~ msgstr "Angemeldet als %s." # @ virtue #~ msgid "Log out of this account" #~ msgstr "Von diesem Zugang abmelden" # @ virtue #~ msgid "Log out »" #~ msgstr "Abmelden? »" # @ virtue #~ msgid " *" #~ msgstr " *" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Thank you for using the Pinnacle Theme by Kadence Themes." #~ msgstr "" #~ "Dank für das verweden des Virtue Thema von Kadence Themes." # @ woocommerce #~ msgid "Choose an option" #~ msgstr "Wähle eine Option" # @ virtue # @ redux-framework #~ msgid "Add/Edit Gallery" #~ msgstr "Hizufügen/Editieren Gallerie" # @ virtue # @ redux-framework #~ msgid "Clear Gallery" #~ msgstr "Gallerie leeren" # @ virtue #~ msgid "Page Title and Subtitle" #~ msgstr "Seiten Titel und Subtitel" # @ virtue #~ msgid "Subtitle" #~ msgstr "Subtitel" # @ virtue #~ msgid "Subtitle will go below page title" #~ msgstr "Subtitel steht unt dem Seitentitel" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Hide Page Title" #~ msgstr "Seitentitel" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Show" #~ msgstr "Ja, anzeigen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Page Title background behind Header" #~ msgstr "Seiten Titel und Subtitel" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Post Title and Subtitle" #~ msgstr "Seiten Titel und Subtitel" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Post Header Title" #~ msgstr "Kopf-Still" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Subtitle will go below post title" #~ msgstr "Subtitel steht unt dem Seitentitel" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Gallery Post Options" #~ msgstr "Beitragsoptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Post Head Content" #~ msgstr "Kopfinhalt" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Gallery Post Default" #~ msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Image Slider - (Flex Slider)" #~ msgstr "Sliderkarousell" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Carousel Slider - (Caroufedsel Slider)" #~ msgstr "Sliderkarousell" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Post Slider Gallery" #~ msgstr "Beitrag Slider Bilder" # @ virtue # @ redux-framework #, fuzzy #~ msgid "Add images for gallery here" #~ msgstr "Hizufügen/Editieren Gallerie" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Max Slider Height" #~ msgstr "Max Bild/Silder Höhe" # @ virtue #~ msgid "Default is: 400 (Note: just input number, example: 350)" #~ msgstr "Standard ist: 400 (Hinweis: nur Zahlen eingeben Beispiel: 350)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Max Slider Width" #~ msgstr "Max Bild/Slider Breite" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Default is: 848 or 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, " #~ "example: 650, only applys to Image Slider)" #~ msgstr "" #~ "Standardwert ist: 770 oder 1140 auf Eintägen voller Breite (Hinweis: nur " #~ "Zahlen verwenden, Beispiel: 650, gilt nicht für Karussellslider)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Portrait Image (feature image)" #~ msgstr "Portraitbild-Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Landscape Image (feature image)" #~ msgstr "Querformatbild-Slider" # @ virtue #~ msgid "Portrait Image Slider" #~ msgstr "Portraitbild-Slider" # @ virtue #~ msgid "Landscape Image Slider" #~ msgstr "Querformatbild-Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Video Post Options" #~ msgstr "Beitragsoptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Video Post Default" #~ msgstr "Blog Beitrag Standards" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Video Post embed code" #~ msgstr "Video Einbettcode" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Place Embed Code Here, works with youtube, vimeo. (Use the featured image " #~ "for screen shot)" #~ msgstr "" #~ "Hier eingebetteten Code eingeben, funktioniert mit youtube, vimeo..." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Max Video Width" #~ msgstr "Slider maximale Breite" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Default is: 848 or 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, " #~ "example: 650, does not apply to carousel slider)" #~ msgstr "" #~ "Standardwert ist: 770 oder 1140 auf Eintägen voller Breite (Hinweis: nur " #~ "Zahlen verwenden, Beispiel: 650, gilt nicht für Karussellslider)" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Post Options" #~ msgstr "Portfolio Beitragsoptionen" # @ virtue #~ msgid "Project Layout" #~ msgstr "Projektlayout" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Beside 40%" #~ msgstr "Neben" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Beside 33%" #~ msgstr "Neben" # @ virtue #~ msgid "Above" #~ msgstr "Über" # @ virtue #~ msgid "Three Rows" #~ msgstr "Drei Reihen" # @ virtue #~ msgid "Project Options" #~ msgstr "Projektoptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Portfolio Slider/Images" #~ msgstr "Portolio Silder Bilder" # @ virtue # @ redux-framework #, fuzzy #~ msgid "Add images for post here" #~ msgstr "Hizufügen/Editieren Gallerie" # @ virtue #~ msgid "Max Image/Slider Height" #~ msgstr "Max Bild/Silder Höhe" # @ virtue #~ msgid "Default is: 450 (Note: just input number, example: 350)" #~ msgstr "Standard ist: 450 (Hinweis: nur Zahlen eingeben, Beispiel: 350)" # @ virtue #~ msgid "Max Image/Slider Width" #~ msgstr "Max Bild/Slider Breite" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Default is: 670 or 1140 on above or three row layouts (Note: just input " #~ "number, example: 650)" #~ msgstr "" #~ "Standard ist: 670 oder 1140 bei über oder Drei ReihenLayouts (Hinweis: " #~ "nur Zahlen eingeben, Beispiel: 650)" # @ virtue #~ msgid "Value 01 Title" #~ msgstr "Wert 01 Titel" # @ virtue #~ msgid "ex. Project Type:" #~ msgstr "zB. Projekttyp:" # @ virtue #~ msgid "Value 01 Description" #~ msgstr "Wert 01 Beschreibung" # @ virtue #~ msgid "ex. Character Illustration" #~ msgstr "zB. Zeichen-Illustration" # @ virtue #~ msgid "Value 02 Title" #~ msgstr "Wert 02 Titel" # @ virtue #~ msgid "ex. Skills Needed:" #~ msgstr "zB. Fähigkeiten gebraucht:" # @ virtue #~ msgid "Value 02 Description" #~ msgstr "Wert 02 Beschreibung" # @ virtue #~ msgid "ex. Photoshop, Illustrator" #~ msgstr "zB.: Photoshop, Illustrator" # @ virtue #~ msgid "Value 03 Title" #~ msgstr "Wert 03 Title" # @ virtue #~ msgid "ex. Customer:" #~ msgstr "zB. Kunde:" # @ virtue #~ msgid "Value 03 Description" #~ msgstr "Wert 03 Beschreibung" # @ virtue #~ msgid "ex. Example Inc" #~ msgstr "zB. Beispiel GmbH" # @ virtue #~ msgid "Value 04 Title" #~ msgstr "Wert 04 Titel" # @ virtue #~ msgid "ex. Project Year:" #~ msgstr "zB. Projektjahr:" # @ virtue #~ msgid "Value 04 Description" #~ msgstr "Wert 04 Beschreibung" # @ virtue #~ msgid "ex. 2013" #~ msgstr "zB. 2013" # @ virtue #~ msgid "External Website" #~ msgstr "Externe Webseite" # @ virtue #~ msgid "ex. Website:" #~ msgstr "zB. Webseite:" # @ virtue #~ msgid "Website Address" #~ msgstr "Webseitenadresse" # @ virtue #~ msgid "ex. http://www.example.com" #~ msgstr "zB. http://www.example.com" # @ virtue #~ msgid "If Video Project" #~ msgstr "Wenn Video Projekt" # @ virtue #~ msgid "Place Embed Code Here, works with youtube, vimeo..." #~ msgstr "" #~ "Hier eingebetteten Code eingeben, funktioniert mit youtube, vimeo..." # @ virtue #~ msgid "Bottom Carousel Options" #~ msgstr "Karussell Optionen unten" # @ virtue #~ msgid "ex. Similar Projects" #~ msgstr "zB. ähnliche Projekte" # @ virtue #~ msgid "Bottom Portfolio Carousel" #~ msgstr "Portofolio-Karousell unten" # @ virtue #~ msgid "Display a carousel with portfolio items below project?" #~ msgstr "Zeige ein Karussell mit Portfolioeinträge unter Projekt?" # @ virtue #~ msgid "Carousel Items" #~ msgstr "Karousel Einträge" # @ virtue #~ msgid "Carousel Order" #~ msgstr "Karousell Sortierung" # @ virtue #~ msgid "Product Sidebar Options" #~ msgstr "Produkt Sidebaroptionen" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Page Options" #~ msgstr "Portfolio Seitenoptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Hover Style" #~ msgstr "Kopf-Still" # @ virtue #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Splaten" # @ virtue # @ virute #~ msgid "Five Column" #~ msgstr "Fünf Spalten" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Work Types" #~ msgstr "Portfolio Arbeitstypen" # @ virtue #~ msgid "Order Items By" #~ msgstr "Sortiere Einträge nach" # @ virtue #~ msgid "Items per Page" #~ msgstr "Einträge pro Seite" # @ virtue #~ msgid "How many portfolio items per page" #~ msgstr "Wie viele Portfolio Einträge pro Seite" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Image Ratio?" #~ msgstr "Bild URL" # @ virtue #~ msgid "Display Item Work Types" #~ msgstr "Zeig Eintrag-Arbeitstypen" # @ virtue #~ msgid "Display Item Excerpt" #~ msgstr "Zeige Eintragsauszug" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Add Lightbox link in each item" #~ msgstr "Addiere Lightbox-Link rechts oben bei jedem Element" # @ virtue #~ msgid "Feature Page Options" #~ msgstr "Feature Seietenoptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Header Options" #~ msgstr "Überschrift Optionen" # @ virtue #~ msgid "If image slider make sure images uploaded are at-least 1170px wide." #~ msgstr "" #~ "Wenn Bildslider, stelle sicher das die Bilder mindestens 1170px breit " #~ "sind." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Add for flex, carousel, and image carousel." #~ msgstr "Fügt ein Karousell zu einem Widgetbereich hinzu" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "If Cyclone Slider" #~ msgstr "Wenn Slider Typ" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Paste Cyclone slider shortcode here (example: [cycloneslider id=" #~ "\"slider1\"])" #~ msgstr "" #~ "Cyclone Slider Shortcode hier einfügen (zB: [cycloneslider id=\"slider1\")" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Default is: 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, example: " #~ "650, does not apply to Carousel slider)" #~ msgstr "" #~ "Standardwert ist: 1140 auf Eintägen voller Breite (Hinweis: nur Zahlen " #~ "eingeben, Beispiel: 650, gilt nicht für Karussellslider)" # @ virtue #~ msgid "If Video Post" #~ msgstr "Wenn Videobeitrag" # @ virtue #~ msgid "Contact Page Options" #~ msgstr "Kontaktseiten Optionen" # @ virtue #~ msgid "Use Contact Form" #~ msgstr "Benutze Kontaktformular" # @ virtue #~ msgid "Contact Form Title" #~ msgstr "Kontakt von Titel" # @ virtue #~ msgid "ex. Send us an Email" #~ msgstr "Sende uns z.B. eine E-Mail" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Contact Form Email Recipient" #~ msgstr "Kontakformular E-Mail" # @ virtue #~ msgid "Use Map" #~ msgstr "Benutze Karte" # @ virtue #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #~ msgid "Enter your Location" #~ msgstr "Ort eingeben" # @ virtue #~ msgid "Map Type" #~ msgstr "Kartentyp" # @ virtue #~ msgid "ROADMAP" #~ msgstr "STRASSENKARTE" # @ virtue #~ msgid "HYBRID" #~ msgstr "HYBRID" # @ virtue #~ msgid "TERRAIN" #~ msgstr "TERRAIN" # @ virtue #~ msgid "SATELLITE" #~ msgstr "SATELLIT" # @ virtue #~ msgid "Map Zoom Level" #~ msgstr "Karten Zoomstufe" # @ virtue #~ msgid "A good place to start is 15" #~ msgstr "Ein guter Weg zum starten ist 15" # @ virtue #~ msgid "1 (World View)" #~ msgstr "1 (Weltansicht)" # @ virtue #~ msgid "21 (Street View)" #~ msgstr "21 (Strassenansicht)" # @ virtue #~ msgid "Map Height" #~ msgstr "Kartenhöhe" # @ virtue #~ msgid "Default is 300" #~ msgstr "Standard ist 300" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Please enter a valid email address." #~ msgstr "Gültige E-Mail-Adresse eingeben." # @ virtue #~ msgid "Please enter your name." #~ msgstr "Bitte Namen eingeben." # @ virtue #~ msgid "Please enter your email address." #~ msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben." # @ virtue #~ msgid "You entered an invalid email address." #~ msgstr "Du hast eine ungültige E-Mail-Adresse eingegeben." # @ virtue #~ msgid "Please enter a message." #~ msgstr "Bitte Nachricht eingeben." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Contact" #~ msgstr " Kontakt" # @ virtue #~ msgid "From" #~ msgstr "Von" # @ virtue #~ msgid "Thanks, your email was sent successfully." #~ msgstr "Danke, ihr E-Mail wurde erfolgreich gesendet." # @ virtue #~ msgid "Sorry, an error occured." #~ msgstr "Leider ist ein Fehler augetreten." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Nachricht: " # @ virtue #~ msgid "Send Email" #~ msgstr "Sende E-Mail" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Search results for" #~ msgstr "Suchergebnisse für %s" # @ woocommerce #~ msgid "Error 404" #~ msgstr "Fehler 404" # @ virtue # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid " - Page" #~ msgstr "Seite" # @ virtue #~ msgid "Sorry, no post entries found." #~ msgstr "Leider keine Blogeinträge gefunden." # @ virtue #~ msgid "External Link" #~ msgstr "Externer Link" # @ virtue #~ msgid "Your Cart" #~ msgstr "Ihr Warenkorb" # @ cmb # @ virtue # @ redux-framework #, fuzzy #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Entfernen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Edit Menu Item" #~ msgstr "Virtue: Bild Grid" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Navigation Label" #~ msgstr "Handynaviagtion" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Open link in a new window/tab" #~ msgstr "Öffne Link in neuem Tab/Fenster" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "CSS Classes (optional)" #~ msgstr "Bild Link (optional)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Enable Large Menu" #~ msgstr "Hauptseiten - Symbolmenü" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Number of Columns" #~ msgstr "Anzahl der zu zeigenden Beiträge:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Example Home" #~ msgstr "Beispiel 400" # @ virtue #~ msgid "Product Video" #~ msgstr "Produktvideo" # @ virtue #~ msgid "Custom Tab" #~ msgstr "Benutzerdefinierter Tab" # @ virtue #~ msgid "Wide Feature" #~ msgstr "Breites Feature" # @ virtue #~ msgid "Wide Grey" #~ msgstr "Wide Grey" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Wide Content" #~ msgstr "Seiteninhalt" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Background" #~ msgstr "Seiten Hintergrund" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Background Image Position" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue # @ redux-framework #, fuzzy #~ msgid "Left Top" #~ msgstr "Links" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Left Center" #~ msgstr "Mitte" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Center Top" #~ msgstr "Mitte" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Center Center" #~ msgstr "Mitte" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Center Bottom" #~ msgstr "Mitte" # @ virtue # @ redux-framework #, fuzzy #~ msgid "Right Top" #~ msgstr "Rechts" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Right Center" #~ msgstr "Mitte" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Right Bottom" #~ msgstr "Acht Elemente" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Repeat Background Image" #~ msgstr "Feature Hintergrund" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Background Cover" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue # @ virute #, fuzzy #~ msgid "Two Columns" #~ msgstr "Zwei Spalten" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Two Columns offset Right" #~ msgstr "Zwei Spalten Rechtsbündig" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Two Columns offset Left" #~ msgstr "Zwei Spalten Linksbündig" # @ virtue # @ virute #, fuzzy #~ msgid "Three Columns" #~ msgstr "Drei Spalten" # @ virtue # @ virute #, fuzzy #~ msgid "Four Columns" #~ msgstr "Vier Spalten" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Divider" #~ msgstr "Separator einfügen" # @ virtue #~ msgid "Line" #~ msgstr "Linie" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Color" #~ msgstr "Schriftfarbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Abstand oben" # @ virtue #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Tabs" # @ virtue #~ msgid "Accordion" #~ msgstr "Akkordeon" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pull-Quotes" #~ msgstr "Pull-Quote" # @ virtue #~ msgid "Align" #~ msgstr "Ausrichtung" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pull-Quote Text" #~ msgstr "Pull-Quote" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Block-Quotes" #~ msgstr "Block-Quote" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Block-Quote Text" #~ msgstr "Block-Quote" # @ virtue #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Background Color Opacity" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Content Text" #~ msgstr "Fußzeilen Urhebertext" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Button" #~ msgstr "Button Text" # @ virtue #~ msgid "Button Text" #~ msgstr "Button Text" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Open Link In New Tab?" #~ msgstr "Öffne Link in neuem Tab/Fenster" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Font Hover Color" #~ msgstr "Symbol/Schriftfarbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Button Background Hover Color" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Link URL" #~ msgstr "Link" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Button Size" #~ msgstr "Button Text" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Choose an Icon (optional)" #~ msgstr "Wähle eine Option" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Google Map" #~ msgstr "Virtue: Google Karte" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Address One" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Address Title One" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #~ msgid "Map Zoom" #~ msgstr "Karten Zoomstufe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Address Two" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Address Title Two" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Address Three" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Address Title Three" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Address Four" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Address Title Four" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Map Center" #~ msgstr "Mitte" # @ virtue #~ msgid "Choose an Icon" #~ msgstr "Wähle ein Symbol" # @ virtue #~ msgid "Icon Size" #~ msgstr "Symbolgröße" # @ virtue #~ msgid "Icon Float" #~ msgstr "Symbol fliegend" # @ virtue #~ msgid "Icon Style" #~ msgstr "Symboltstill" # @ virtue #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Kreis" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Small Circle" #~ msgstr "Kreis" # @ virtue #~ msgid "Square" #~ msgstr "Quadrat" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Small Square" #~ msgstr "Quadrat" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Icon Box" #~ msgstr "Symbol Box einfügen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Hover Icon Background Color" #~ msgstr "Hover Hintergrundfarbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Show Button?" #~ msgstr "Zeige Beschriftung?" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Button Text e.g. Read More" #~ msgstr "Weiterlesen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Video URL" #~ msgstr "Video" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Video Width" #~ msgstr "Slider maximale Breite" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Video Height" #~ msgstr "Slider maximal Höhe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Video Max Width" #~ msgstr "Slider maximale Breite" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Hide Controls" #~ msgstr "Details verstecken" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Auto Play" #~ msgstr "Automatisch abspielen?" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Order By" #~ msgstr "Bestell-ID" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Number of Posts" #~ msgstr "Anzahl der zu zeigenden Beiträge:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Staff Posts" #~ msgstr "Ähnliche Beiträge" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Link to single post?" #~ msgstr "Das einzige Ergebnis anzeigen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Use Full Content?" #~ msgstr "Seiteninhalt" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Image Ratio" #~ msgstr "Bild URL" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Portrait 3:4" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Querformat 4:3" # @ default # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Widelandscape" #~ msgstr "Breites Querformat 4:2" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Button Title" #~ msgstr "Button Text" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Button Font Color" #~ msgstr "Button Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Modal Title" #~ msgstr "Tab Titel" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Modal Content" #~ msgstr "Tab Inhalt" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Testimonial Form" #~ msgstr "Empfehlung" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Show Location Field?" #~ msgstr "Zeige Beschriftung?" # @ default # @ virtue # @ domain #, fuzzy #~ msgid "Default: Name" #~ msgstr "Standard" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Testimonial Field Label" #~ msgstr "Empfehlung" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Default: Testimonial" #~ msgstr "Neue Empfehlung" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Default: Link - optional" #~ msgstr "Bild Link (optional)" # @ default # @ virtue # @ domain #, fuzzy #~ msgid "Default: Submit" #~ msgstr "Standard" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle Shortcodes" #~ msgstr "Shortcodes" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Choose a shortcode" #~ msgstr "Wähle eine Option" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Add Shortcode" #~ msgstr "Shortcodes" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Align Text" #~ msgstr "Text" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Align Left" #~ msgstr "Ausrichtung" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Align Center" #~ msgstr "Mitte" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Align Right" #~ msgstr "Ausrichtung" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Image Carousel - (Caroufedsel Carousel)" #~ msgstr "Sliderkarousell" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Shortcode" #~ msgstr "Shortcodes" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Gallery Post Shortcode" #~ msgstr "Cyclone Slide Shortcode hier einfügen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "If using shortcode place here." #~ msgstr "Slider Shortcode hier eingeben" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Video Post Shortcode" #~ msgstr "Shortcodes" # @ virtue #~ msgid "Image Carousel" #~ msgstr "Bildkarousell" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Shortcode Slider" #~ msgstr "Shop Slider" # @ virtue #~ msgid "Image List" #~ msgstr "Bilderliste" # @ virtue #~ msgid "Image List Style 2" #~ msgstr "Bilderlisten Stil 2" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Slider Shortcode" #~ msgstr "Cyclone Slide Shortcode hier einfügen" # @ virtue #~ msgid "Paste Slider Shortcode here" #~ msgstr "Slider Shortcode hier eingeben" # @ virtue #~ msgid "Project Summary" #~ msgstr "Projektzusammenfassung" # @ virtue #~ msgid "Image Slider" #~ msgstr "Bilderslider" # @ virtue #~ msgid "Choose Portfolio Parent Page" #~ msgstr "Hauptseiten - Portfoliokarousell Titel" # @ virtue #~ msgid "Testimonial Options" #~ msgstr "Empfehlungs Optionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Text Next To Name" #~ msgstr "Neuer Typ Name" # @ virtue #~ msgid "ex: New York, NY" #~ msgstr "zB: New York, NY" # @ virtue #~ msgid "ex: CEO of Example Inc" #~ msgstr "zB. CEO von Beispiel GmbH" # @ virtue #~ msgid "ex: http://www.example.com" #~ msgstr "zB. http://www.example.com" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Staff Options" #~ msgstr "Mitarbeiterseite Optionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Job Title" #~ msgstr "Tab Titel" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "ex: Customer Service" #~ msgstr "%s Kundenbewertung" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Facebook Link" #~ msgstr "Facebook:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Twitter Link" #~ msgstr "Twitter:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Instagram Link" #~ msgstr "Instagram:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Linkedin Link" #~ msgstr "Linkedin:" # @ virtue #~ msgid "Product Video Tab" #~ msgstr "Produkt Video Tab" # @ virtue # @ virute #~ msgid "Six Column" #~ msgstr "Sechs Spalten" # @ virtue #~ msgid "Filter?" #~ msgstr "Filter?" # @ virtue #~ msgid "" #~ "You can have filterable portfolios with one work type if has children" #~ msgstr "" #~ "Du kannst filterbare Portfolios haben mit einem Arbeitstyp wenn es Kinder " #~ "hat" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Masonry Layout?" #~ msgstr "Masonry" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Images height will not be cropped" #~ msgstr "Setze gleiche Bildhöhe wenn beschnitten" # @ virtue #~ msgid "Staff Page Options" #~ msgstr "Mitarbeiterseite Optionen" # @ virtue #~ msgid "Limit to Group" #~ msgstr "Limitieren auf Gruppe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Content" #~ msgstr "Tab Inhalt" # @ virtue #~ msgid "Testimonial Page Options" #~ msgstr "Empfehlungstseiten Optionen" # @ virtue #~ msgid "Testimonial Group" #~ msgstr "Empfehlungs Gruppe" # @ virtue #~ msgid "How many testimonial items per page" #~ msgstr "Wie viele Empfehlungseinträge pro Seite" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Limit Testimonial Text" #~ msgstr "Empfehlung ändern" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Word Count Text" #~ msgstr "Fußzeilen Urhebertext" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Link Text" #~ msgstr "Text" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "eg: Read More" #~ msgstr "Weiterlesen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "If Shortcode Slider" #~ msgstr "Wenn Cyclone Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Enter a Location" #~ msgstr "Ort eingeben" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle Custom Tab 01" #~ msgstr "Aktiviere Benutzerdefinierter Tab 01" # @ virtue #~ msgid "Tab Title" #~ msgstr "Tab Titel" # @ virtue #~ msgid "This will show on the tab" #~ msgstr "Dies wird auf dem Tab gezeigt" # @ virtue #~ msgid "Tab Content" #~ msgstr "Tab Inhalt" # @ virtue #~ msgid "Add Tab Content" #~ msgstr "Tab Inhalt hinzufügen" # @ virtue #~ msgid "Tab priority" #~ msgstr "Tab Priorität" # @ virtue #~ msgid "This will determine where the tab is shown (e.g. 20)" #~ msgstr "Dies entscheidet wo der Tab gezeigt wird (e.g. 20)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle Custom Tab 02" #~ msgstr "Aktiviere Benutzerdefinierter Tab 02" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle Custom Tab 03" #~ msgstr "Aktiviere Benutzerdefinierter Tab 03" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Install Recommended Plugins" #~ msgstr "Installiere benötitgtes Plugins" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Theme Recommended Plugins" #~ msgstr "Zurück zu dem empfohlenen Plugins Installer." # @ virtue #~ msgid "Return to recommended Plugins Installer" #~ msgstr "Zurück zu dem empfohlenen Plugins Installer." # @ virtue #~ msgid "Filter Projects" #~ msgstr "Projekte filtern" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Item" #~ msgstr "Portfolio Element" # @ virtue #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Neu hinzufügen" # @ virtue #~ msgid "Add New Portfolio Item" #~ msgstr "Neues Portfolio Element hinzufügen" # @ virtue #~ msgid "Edit Portfolio Item" #~ msgstr "Portfolio Element ändern" # @ virtue #~ msgid "New Portfolio Item" #~ msgstr "NeuesPortfolio Element" # @ virtue #~ msgid "All Portfolio" #~ msgstr "Alle Portfolios" # @ virtue #~ msgid "View Portfolio Item" #~ msgstr "Portfolio Element ansehen" # @ virtue #~ msgid "Search Portfolio" #~ msgstr "Portfolio suchen" # @ virtue #~ msgid "No Portfolio Item found" #~ msgstr "Kein Portfolioelement gefunden" # @ virtue #~ msgid "No Portfolio Items found in Trash" #~ msgstr "Kein Portfolio Element im Papierkorb gefunden" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Type" #~ msgstr "Portfolio Typ" # @ virtue #~ msgid "Search Type" #~ msgstr "Suche Typ" # @ virtue #~ msgid "All Type" #~ msgstr "Alle Typen" # @ virtue #~ msgid "Parent Type" #~ msgstr "Übergeordneter Typ" # @ virtue #~ msgid "Parent Type:" #~ msgstr "Übergeordneter Typ:" # @ virtue #~ msgid "Edit Type" #~ msgstr "Typ ändern" # @ virtue #~ msgid "Update Type" #~ msgstr "Typ aktualisieren" # @ virtue #~ msgid "Add New Type" #~ msgstr "Neuen Typ hinzufügen" # @ virtue #~ msgid "New Type Name" #~ msgstr "Neuer Typ Name" # @ virtue #~ msgid "Testimonials" #~ msgstr "Empfehlungen" # @ virtue #~ msgid "Testimonial" #~ msgstr "Empfehlung" # @ virtue #~ msgid "Add New Testimonial" #~ msgstr "Neue Empfehlung hinzufügen" # @ virtue #~ msgid "Edit Testimonial" #~ msgstr "Empfehlung ändern" # @ virtue #~ msgid "New Testimonial" #~ msgstr "Neue Empfehlung" # @ virtue #~ msgid "All Testimonials" #~ msgstr "Alle Empfehlungen" # @ virtue #~ msgid "View Testimonial" #~ msgstr "Empfehlung ansehen" # @ virtue #~ msgid "Search Testimonials" #~ msgstr "Empfehlung suchen" # @ virtue #~ msgid "No Testimonials found" #~ msgstr "Keine Empfehlung gefunden" # @ virtue #~ msgid "No Testimonials found in Trash" #~ msgstr "Keine Empfehlung im Pabierkorb" # @ virtue #~ msgid "Search Groups" #~ msgstr "Suche Gruppe:" # @ virtue #~ msgid "All Groups" #~ msgstr "Alle Gruppen" # @ virtue #~ msgid "Parent Groups" #~ msgstr "Übergeordnete Gruppe" # @ virtue #~ msgid "Parent Groups:" #~ msgstr "Übergeordnete Gruppe:" # @ virtue #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "Grupppe ändern" # @ virtue #~ msgid "Update Group" #~ msgstr "Gruppe aktualisieren" # @ virtue #~ msgid "Add New Group" #~ msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" # @ virtue #~ msgid "New Group Name" #~ msgstr "Neuer Gruppen Name" # @ virtue #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Mitarbeiter" # @ virtue #~ msgid "Add New Staff" #~ msgstr "Neuen Mitarbeiter hinzufügen" # @ virtue #~ msgid "Edit Staff" #~ msgstr "Mitarbeiter ändern" # @ virtue #~ msgid "New Staff" #~ msgstr "Neuer Mitarbeiter" # @ virtue #~ msgid "All Staff" #~ msgstr "Alle Mitarbeiter" # @ virtue #~ msgid "View Staff" #~ msgstr "Mitarbeiter ansehen" # @ virtue #~ msgid "Search Staff" #~ msgstr "Suche Mitarbeiter:" # @ virtue #~ msgid "No Staff found" #~ msgstr "Mitarbeiter nicht gefunden" # @ virtue #~ msgid "No Staff found in Trash" #~ msgstr "Keine Mitarbeiter im Papierkorb" # @ virtue #~ msgid "Staff Group" #~ msgstr "Mitarbeiter Gruppe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Adds a gallery to any widget area." #~ msgstr "Fügt eine Gallerie zu einem Widgetbereich hinzu" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle: Gallery" #~ msgstr "Virtue: Gallerie" # @ virtue #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" # @ virtue #~ msgid "Masonry" #~ msgstr "Masonry" # @ virtue #~ msgid "Carousel" #~ msgstr "Karousell" # @ virtue #~ msgid "Slider" #~ msgstr "Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Custom Grid" #~ msgstr "Benutzerdefinierter Tab" # @ virtue #~ msgid "1 Column" #~ msgstr "1 Spalte" # @ virtue #~ msgid "2 Columns" #~ msgstr "2 Spalten" # @ virtue #~ msgid "3 Columns" #~ msgstr "3 Spalten" # @ virtue #~ msgid "4 Columns" #~ msgstr "4 Spalten" # @ virtue #~ msgid "5 Columns" #~ msgstr "5 Spalten" # @ virtue #~ msgid "6 Columns" #~ msgstr "6 Spalten" # @ virtue #~ msgid "Gallery Type" #~ msgstr "Gallerietyp" # @ virtue #~ msgid "Gallery Columns" #~ msgstr "Gallerie Splaten" # @ virtue #~ msgid "Display Captions" #~ msgstr "Zeige Beschriftung" # @ virtue #~ msgid "Slider Width (e.g. = 600)" #~ msgstr "Slider Breite (zB: = 600)" # @ virtue #~ msgid "Slider Height (e.g. = 400)" #~ msgstr "Slider Höhe (zB:. = 400)" # @ virtue #~ msgid "Slider Speed (e.g. = 7000)" #~ msgstr "Slider Geschwindigkeit (zB: = 7000)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "If Type Custom Grid" #~ msgstr "Wenn Slider Typ" # @ virtue #~ msgid "Adds a carousel to any widget area" #~ msgstr "Fügt ein Karousell zu einem Widgetbereich hinzu" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle: Carousel" #~ msgstr "Virtue: Karousell" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Posts" #~ msgstr "Portfolio Beiträge" # @ virtue #~ msgid "Featured Products" #~ msgstr "Gefeaturete Produkte" # @ virtue #~ msgid "Sale Products" #~ msgstr "Produkt verkaufen" # @ virtue #~ msgid "Best Products" #~ msgstr "Bestes Produkt" # @ virtue #~ msgid "Category of Products" #~ msgstr "Produktkategorie" # @ virtue #~ msgid "1 item" #~ msgstr "1 Eintrag" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Portfolio Fullwidth" #~ msgstr "Portfolio Voll" # @ virtue #~ msgid "Carousel Type" #~ msgstr "Karousell Typ" # @ virtue #~ msgid "Carousel Columns" #~ msgstr "Karousell Spalten" # @ virtue #~ msgid "Scroll Setting" #~ msgstr "Scroll Einstellung" # @ virtue #~ msgid "Items (e.g. = 8)" #~ msgstr "Einträge (zB: = 8)" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Order by" #~ msgstr "Bestell-ID" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Blog Post Category" #~ msgstr "Blog Kategorie" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Portfolio Category" #~ msgstr "Portolio Kategorie Seiten" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Product Category" #~ msgstr "Blog Kategorie" # @ virtue #~ msgid "Carousel Speed (e.g. = 7000)" #~ msgstr "Karousell Geschwindigkeit (zB: = 7000)" # @ virtue #~ msgid "Adds a info box with icon options" #~ msgstr "Fügt eine Infobox mit Symboloptionen hinzu" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle: Info Box" #~ msgstr "Virtue: Infobox" # @ virtue #~ msgid "Or upload a custom icon" #~ msgstr "Oder lade ein Bildsymbol hoch" # @ virtue #~ msgid "Box Background Color (e.g. = #f2f2f2)" #~ msgstr "Box Hintergrund Farbe (zB: = #f2f2f2)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Text Color (e.g. = #444444)" #~ msgstr "Symbol Hintergrund Farbe (zB: = #444444)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Icon Size (e.g. = 28)" #~ msgstr "Symbolgröße (zB: = 48)" # @ virtue #~ msgid "Icon Background Color (e.g. = #444444)" #~ msgstr "Symbol Hintergrund Farbe (zB: = #444444)" # @ virtue #~ msgid "Icon Color (e.g. = #f2f2f2)" #~ msgstr "Symbol Farbe (zB: = #f2f2f2)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Link:" #~ msgstr "Link" # @ virtue #~ msgid "Adds a google map to a widget area" #~ msgstr "Fügt eine Googlekarte zum Widgetbereich hinzu" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle: Google Map" #~ msgstr "Virtue: Google Karte" # @ virtue #~ msgid "Marker Title:" #~ msgstr "Marker Titel:" # @ virtue #~ msgid "Marker Address" #~ msgstr "Marker Adresse" # @ virtue #~ msgid "Map Height (e.g. = 300)" #~ msgstr "Kartenhöhe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Marker Title Two:" #~ msgstr "Marker Titel:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Marker Address Two" #~ msgstr "Marker Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Marker Title Three:" #~ msgstr "Marker Titel:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Marker Address Three" #~ msgstr "Marker Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Marker Title Four:" #~ msgstr "Marker Titel:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Marker Address Four" #~ msgstr "Marker Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle: Call to Action" #~ msgstr "Virtue: Social Links" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Title Size (e.g. = 48)" #~ msgstr "Symbolgröße (zB: = 48)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Title Color (e.g. = #f2f2f2)" #~ msgstr "Symbol Farbe (zB: = #f2f2f2)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Subtitle Size (e.g. = 48)" #~ msgstr "Symbolgröße (zB: = 48)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Subtitle Color (e.g. = #f2f2f2)" #~ msgstr "Symbol Farbe (zB: = #f2f2f2)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Button Text:" #~ msgstr "Button Text" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Button Link:" #~ msgstr "Button Text" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle: Image Menu Item" #~ msgstr "Virtue: Bild Grid" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Upload an image" #~ msgstr "Symbol hochladen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Item Height (e.g. = 220)" #~ msgstr "Kartenhöhe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "on Linkedin" #~ msgstr "auf linkedin" # @ virtue #~ msgid "Sorry, no staff entries found." #~ msgstr "Leider keine Mitarbeiter Einträge gefunden." # @ rwtm # @ redux-framework #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Löschen" # @ rwtm #~ msgid "Select File" #~ msgstr "Gewählte Datei" # @ rwtm #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "Wähle Bild" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Slider Options" #~ msgstr "Sidebaroptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Category Slider" #~ msgstr "Blog Kategorie" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Category Image" #~ msgstr "Shopkategorie Bildergröße" # @ default #, fuzzy #~ msgid "Title Color" #~ msgstr "Wähle Farbe" # @ default #, fuzzy #~ msgid "Sub Title Color" #~ msgstr "Wähle Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Background Parallax" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Location - optional" #~ msgstr "Text/Beschreibung (optional)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Link - optional" #~ msgstr "Bild Link (optional)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Image Upload - optional" #~ msgstr "Bild Wiederholungsoptionen" # @ woocommerce #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Übermitteln" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "You must be logged in to submit an testimonial." #~ msgstr "" #~ "Du musst angemeldet sein, um ein Kommentar zu " #~ "hinterlassen." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid " Testimonial Post" #~ msgstr "Empfehlungen" # @ virtue # @ redux-framework #~ msgid "From " #~ msgstr "Von " # @ virtue #~ msgid "Sorry, no testimonial entries found." #~ msgstr "Leider keine Einträge gefunden." # @ virtue #~ msgid "portfolio" #~ msgstr "Portfolio" # @ virtue #~ msgid "Home Widget Area" #~ msgstr "Fußzeilen Widget Layout" # @ virtue #~ msgid "Stumbleupon:" #~ msgstr "Stumbleupon:" # @ virtue #~ msgid "This shows a slider with your testimonials" #~ msgstr "Dies zeigt einen Slider mit Ihren Empfehlungen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Pinnacle: Testimonial Carousel" #~ msgstr "Virtue: Empfehlungskarousell" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Page Link" #~ msgstr "Banner Link" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Post Link" #~ msgstr "Kein Link " # @ virtue #~ msgid "Number of words to show:" #~ msgstr "Anzahl der zu zeigenden Wörter:" # @ virtue #~ msgid "Orderby:" #~ msgstr "Sortieren nach:" # @ virtue #~ msgid "Limit to Group (Optional):" #~ msgstr "Limitiere auf Gruppe (Optional):" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Link Options:" #~ msgstr "Logo Optionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Testimonial Text Color (e.g. = #444444)" #~ msgstr "Symbol Hintergrund Farbe (zB: = #444444)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Testimonial Name Color (e.g. = #444444)" #~ msgstr "Symbol Hintergrund Farbe (zB: = #444444)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Testimonial Background Color (e.g. = #ffffff)" #~ msgstr "Box Hintergrund Farbe (zB: = #f2f2f2)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Background Opacity:" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #~ msgid "Name: " #~ msgstr "Name: " # @ virtue #~ msgid "Email: " #~ msgstr "E-Mail: " # @ virtue #~ msgid "Featured News" #~ msgstr "Gefeaturetes News" # @ virtue #~ msgid "Best Selling Products" #~ msgstr "Best verkaufte Produkte" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Products on Sale" #~ msgstr "Produkt VERKAUF Text" # @ virtue #~ msgid "Enable Sticky Header?" #~ msgstr "Fixierten Kopf Einschalten?" # @ virtue #~ msgid "Choose to enable fixed header. Automatically off for mobile" #~ msgstr "" #~ "Wähle zum einschalten des fixierten Kopf. Automatisch aus bei Handys." # @ virtue #~ msgid "Enable Mobile Sticky Header?" #~ msgstr "Mobile Fixierten Kopf Einschalten?" # @ virtue #~ msgid "Choose to enable fixed header for mobile" #~ msgstr "Wähle zum einschalten des fixierten Kopf auf Handys." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Choose to enable a shrinking sticky header" #~ msgstr "Wähle zum einschalten des fixierten Kopf auf Handys." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Page Header background Overlay color" #~ msgstr "HoverHintergrund Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Page Header background Overlay Opacity" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Sitewide Footer Call To Action" #~ msgstr "Virtue: Social Links" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Use Sitewide Footer Call to Action" #~ msgstr "Virtue: Social Links" # @ virtue #~ msgid "Revolution Slider" #~ msgstr "Revolution Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Cyclone Slider / Shortcode" #~ msgstr "Cyclone Slide Shortcode hier einfügen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Kadence Slider" #~ msgstr "Bilderslider" # @ virtue #~ msgid "If Revolution Slider" #~ msgstr "Wenn Revolution Slider" # @ virtue #~ msgid "Choose your Revolution Slider Here" #~ msgstr "Wähle hier einen Revolution Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "If Kadence Slider" #~ msgstr "Wenn Slider Typ" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Choose your Kadence Slider Here" #~ msgstr "Wähle hier einen Revolution Slider" # @ virtue #~ msgid "Add arrow at the bottom of slider" #~ msgstr "Pfeil am Fuß des Silders hinzufügen" # @ virtue #~ msgid "This adds a little arrow link that scrolls down into the content" #~ msgstr "" #~ "Dies fügt einen kleinen Pfeil-Link hinzu welcher in den Inhalt runter " #~ "scrollt." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "If Cyclone Slider or using any shortcode" #~ msgstr "Cyclone Slide Shortcode hier einfügen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Paste shortcode here" #~ msgstr "Slider Shortcode hier eingeben" # @ virtue #~ msgid "Image Menu" #~ msgstr "Bilder Menü" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Full" #~ msgstr "Portfolio Voll" # @ virtue #~ msgid "On Sale Products" #~ msgstr "Aktions Produkte" # @ virtue #~ msgid "Custom Carousel" #~ msgstr "Angepasstes Karousell" # @ virtue #~ msgid "Home Image Menu" #~ msgstr "Hauptseiten - Symbolmenü" # @ virtue #~ msgid "Add images, descriptions, titles, and links" #~ msgstr "Füge Bilder, Beschreibungen, Titel und Links hinzu" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Choose the Text Color." #~ msgstr "Fußzeilen Schriftfarbe" # @ virtue #~ msgid "Image Menu Height" #~ msgstr "Bild Menü Höhe" # @ virtue #~ msgid "Home Featured Product Settings" #~ msgstr "Hauptseite Gefeaturetes Produkt Einstellung" # @ virtue #~ msgid "Home Product Carousel Title" #~ msgstr "Hauptseite Produktkarousell Titel" # @ virtue #~ msgid "e.g. = Featured Products" #~ msgstr "zB: = Gefeaturetes Projekt" # @ virtue #~ msgid "Choose how many products are in carousel" #~ msgstr "Wähle wie viele Produkte im Karousell sein sollen" # @ virtue #~ msgid "Carousel Scroll" #~ msgstr "Karousell Scroll" # @ virtue #~ msgid "Choose how the product items scroll." #~ msgstr "Wähle wie die Produkte scrollen." # @ virtue #~ msgid "Home On Sale Product Settings" #~ msgstr "Hauptseite Aktionsprodukte Einstellung" # @ virtue #~ msgid "Home On Sale Product Carousel Title" #~ msgstr "Hauptseite Aktionsprodukte Karouselltitel" # @ virtue #~ msgid "e.g. = On Sale Products" #~ msgstr "zB: = Produkte in Aktion" # @ virtue #~ msgid "Home Best Selling Product Settings" #~ msgstr "Hauptseite Best verkaufte Produkte Einstellungen" # @ virtue #~ msgid "Home Best Selling Product Carousel Title" #~ msgstr "Hauptseite Best verkaufte Produkte Karouselltitel" # @ virtue #~ msgid "e.g. = Best Selling Products" #~ msgstr "zB: = Best verkaufte Produkte" # @ virtue #~ msgid "Home Custom Carousel Settings" #~ msgstr "Hauptseite Benutzerdefiniertes Karousell Einstellungen" # @ virtue #~ msgid "Home Custom Carousel Title" #~ msgstr "Hauptseite Benutzerdefiniertes Karousell Titel" # @ virtue #~ msgid "e.g. = Featured News" #~ msgstr "zB: gefeaturete News" # @ virtue #~ msgid "Custom Carousel Items" #~ msgstr "Benutzerdefiniertes Karousell Einträge" # @ virtue #~ msgid "Custom Carousel Scroll" #~ msgstr "Benutzerdefiniertes Karousell Scroll" # @ virtue #~ msgid "Choose how the custom items scroll." #~ msgstr "Wähle wie die Benutzerdefinierten Karousell Einträge scrollen" # @ virtue #~ msgid "Home Portfolio Full Settings" #~ msgstr "Hauptseite - Portfolio Gesamt Einstellungen" # @ virtue #~ msgid "Home Portfolio Full Title" #~ msgstr "Hauptseite - Portfolio Gesamt Titel" # @ virtue #~ msgid "e.g. = Our Work" #~ msgstr "zB: = Unsere Arbeit" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Full Category Type" #~ msgstr "Portfolio Gesamt Kategorietyp" # @ virtue #~ msgid "Choose type for the Portfolio Full" #~ msgstr "Wähle den Typ für Portfolio Gesamt" # @ virtue #~ msgid "Choose how many Portfolio Items on Homepage" #~ msgstr "Wähle Anzahl der Portfolioeinträge für Hauptseite" # @ virtue #~ msgid "Portfolio full Order by" #~ msgstr "Portfolio Gesamt Sortierung nach" # @ virtue #~ msgid "Choose how the portfolio items should be ordered." #~ msgstr "Wähle wie die Portfolioelemente angeordnet sein sollen." # @ virtue #~ msgid "Choose how many Portfolio columns" #~ msgstr "Wähle wie viele Portofolio Spalten" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Use masonry Layout?" #~ msgstr "Wähle Spalten Layout:" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Photo Post" #~ msgstr "Portfolio Beiträge" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Shop Product Style" #~ msgstr "Shop Produkttitel Einstellungen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Choose the product style" #~ msgstr "Wähle wie die Produkte scrollen." # @ virtue #~ msgid "Show Category Filter on Shop Page" #~ msgstr "Zeige Kategoriefilter auf der Shopseite" # @ virtue #~ msgid "This adds an dynamic filter to the shop page" #~ msgstr "Dies fügt einen dynamischen Filter zur Shopseite hinzu" # @ virtue #~ msgid "Show Category Filter on Category Pages" #~ msgstr "Zeige Kategoriefilter auf Kategorieseiten" # @ virtue #~ msgid "This adds an dynamic filter to Category pages" #~ msgstr "Dies fügt einen dynamischen Filter zu den Kategorieseiten hinzu" # @ virtue #~ msgid "Use Infinite Scroll on Shop pages" #~ msgstr "Benutze Endloss-Scroll auf Shopseiten" # @ virtue #~ msgid "Not recomended that you use with filter." #~ msgstr "Es ist nicht empfohlen dies mit Filter zu benutzen." # @ virtue #~ msgid "Show Sold tag if product out of stock." #~ msgstr "Zeige Verkauft Hinweis wenn das Produkt nicht auf Lager ist." # @ virtue #~ msgid "" #~ "This determines if a sold tag is displayed on the top right of the " #~ "product image" #~ msgstr "" #~ "Dies entscheidet ob ein Verkauft Hinweis angzeigt im Produktbild oben " #~ "rechts" # @ virtue #~ msgid "Product Image Flip" #~ msgstr "Produktbild Flip" # @ virtue #~ msgid "" #~ "This allows your product image to flip to the first gallery image when " #~ "hovered over on shop page. *Note only works in newer browsers." #~ msgstr "" #~ "Das ermöglicht einem Produktbild auf den ersten Platz der Galeriebilder " #~ "zu flippen wenn die Maus darüber ist in der Shopseite. * Hinweis " #~ "funktioniert nur in neueren Browsern." # @ virtue #~ msgid "Category Image Aspect Ratio" #~ msgstr "Kategorie Bild Aspekt Ratio" # @ virtue #~ msgid "" #~ "If enabled below this sets how you want your category images to be " #~ "cropped." #~ msgstr "" #~ "Bei Aktivierung lege darunter fest, wie Ihre Kategoriebilder " #~ "zugeschnitten werden soll." # @ virtue #~ msgid "Product Image Aspect Ratio" #~ msgstr "Produktbild Aspekt Ratio" # @ virtue #~ msgid "" #~ "If enabled below this sets how you want your product images to be cropped." #~ msgstr "" #~ "Bei Aktivierung lege darunter fest, wie Ihre Produktbilder zugeschnitten " #~ "werden soll." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Shop Slider/Content" #~ msgstr "Shop Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "This enabled the transparent header on the Shop page." #~ msgstr "Dies entscheided ob eine Sidebar auf der Shopseite ist." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Choose a Head Content for your shop page" #~ msgstr "Wählen Sie einen Slider für Ihre Shopseite" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Cyclone/Shortcode Slider" #~ msgstr "Cyclone Slider" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Note: does not work if images are smaller than max. If using sidebar set " #~ "to 770" #~ msgstr "" #~ "Hinweis: das funktioniert nicht bei Bildern welche kleiner sind als max. " #~ "Bei Verwendung von Sidebar setze 770" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Single Product Settings" #~ msgstr "Hauptseite Aktionsprodukte Einstellung" # @ virtue #~ msgid "Single Product Layout" #~ msgstr "Single Produkt Layout" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "This determines the width of the image area on single product pages." #~ msgstr "" #~ "Dies entscheidet über Bilde & Produkttitel Layout auf ein einzelnen " #~ "Produktseiten." # @ virtue #~ msgid "Product Sidebar Default" #~ msgstr "Produkt Sidebar Standard" # @ virtue #~ msgid "Choose a Default Sidebar for your Single Product Pages" #~ msgstr "Wähle eine Standard-Sidbar für die einzelnen Produktseiten" # @ virtue #~ msgid "Display variations as radio buttons instead of select box?" #~ msgstr "Zeige Variationen als Radio-Buttons anstelle einer Select-Box?" # @ virtue #~ msgid "This will display product varations in a box form." #~ msgstr "Dies zeigt Produktvariation in einer Boxform" # @ virtue #~ msgid "Product Tab Order - Lowest First" #~ msgstr "Produkt Tab Sortierung - Niedrigste zuerst" # @ virtue #~ msgid "Description Tab" #~ msgstr "Beschreibung Tab" # @ virtue #~ msgid "Additional Information Tab" #~ msgstr "Zusätzliche Information Tab" # @ virtue #~ msgid "Reviews Tab" #~ msgstr "Bewertungs Tab" # @ virtue #~ msgid "Activate Custom Tab 01" #~ msgstr "Aktiviere Benutzerdefinierter Tab 01" # @ virtue #~ msgid "This adds a custom product tab to your products" #~ msgstr "Dies fügt einen benutzerdefinierten Tab zu Ihren Produkten hinzu" # @ virtue #~ msgid "Activate Custom Tab 02" #~ msgstr "Aktiviere Benutzerdefinierter Tab 02" # @ virtue #~ msgid "Activate Custom Tab 03" #~ msgstr "Aktiviere Benutzerdefinierter Tab 03" # @ virtue #~ msgid "Choose how many columns are in related product carousel" #~ msgstr "Wähle wie viele Spalten in einem verwandtem Produktkarousell" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Permalink Base" #~ msgstr "Portfolio Permalink Base" # @ virtue #~ msgid "Standard: portfolio *NOTE If you change this resave your permalinks" #~ msgstr "" #~ "Standard: Portfolio *Hinweis: Bei Änderungen werden Permalinks erneut " #~ "gespeichert" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Single Portfolio Default Title Text" #~ msgstr "Hauptseite - Portfolio Gesamt Titel" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Arrow Navigation" #~ msgstr "Portfolio Pfeil Navigation" # @ virtue #~ msgid "Navigate through All Posts" #~ msgstr "Navigiere durch alle Einträge" # @ virtue #~ msgid "Navigate through Category" #~ msgstr "Navigiere durch Kategorie" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Show portfolio category with filter" #~ msgstr "Zeige \"Eingetragen in\" Kategorien mit Beiträgen?" # @ virtue #~ msgid "Post Excerpt Length" #~ msgstr "Beitragsauszug Länge" # @ virtue #~ msgid "Determines how many words are in an Excerpt." #~ msgstr "Entscheidet wie viele Wörter in dem Auszug enthalten sind" # @ virtue #~ msgid "Use Infinite Scroll on Blog pages" #~ msgstr "Benutze Endlos-Scroll auf Blogseiten" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Remove Pagination and creates infinite scroll instead. Note does not work " #~ "with slider post summaries" #~ msgstr "" #~ "Entfernt Seitennummerierung und erstellt Endlos-Scroll anstelle. Hinweis " #~ "funktioniert nicht mit Slider Beitrags Auszügen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Gallery Grid" #~ msgstr "Gallerietyp" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Image Carousel (Caroufedsel Carousel)" #~ msgstr "Sliderkarousell" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Breadcrumbs Color" #~ msgstr "Brotkrumenpfad" # @ virtue #~ msgid "Feature Background" #~ msgstr "Feature Hintergrund" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Choose to enable a search button in the header menu" #~ msgstr "Wähle zum einschalten des fixierten Kopf auf Handys." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Choose to enable a Cart button in the header menu" #~ msgstr "Wähle zum einschalten des fixierten Kopf auf Handys." # @ virtue #~ msgid "Hover and Active Font Color" #~ msgstr "Hover und Aktive Schriftfarbe" # @ virtue #~ msgid "Hover and Active Background Color" #~ msgstr "Hover und Aktive Hintergrundfarbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Dropdown Background Color" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Dropdown Menu Font size" #~ msgstr "Fußzeilen Schriftfarbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Choose Size and color for the Dropdown menus" #~ msgstr "Wähle Größe und Still für Sekundärmenü" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Item Background Hover Color" #~ msgstr "HoverHintergrund Farbe" # @ virtue #~ msgid "Mobile Hover and Active Font Color" #~ msgstr "Handy Hover und Aktiv Schriftfarbe" # @ virtue #~ msgid "Mobile Hover and Active Background Color" #~ msgstr "Handy Hover und Aktiv Hindergrundfarbe" # @ virtue #~ msgid "Language Settings" #~ msgstr "Spracheinstellungen" # @ virtue #~ msgid "Quick Language Settings" #~ msgstr "Schnelle Spracheinstellungen" # @ virtue #~ msgid "Standard: Search\"" #~ msgstr "Standard: Suche\"" # @ virtue #~ msgid "Topbar Cart Total Text" #~ msgstr "Topbar \"WARENKORB GESAMT\" Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Your Cart" #~ msgstr "Standard: Warenkorb" # @ virtue #~ msgid "Product Sold Text" #~ msgstr "Produkt AUSVERKAUFT Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Sold" #~ msgstr "Standard: Ausverkauft" # @ virtue #~ msgid "Product Sale Text" #~ msgstr "Produkt VERKAUF Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Sale" #~ msgstr "Standard: Verkauf" # @ virtue #~ msgid "Post READ MORE text" #~ msgstr "Beitrag WEITERLESEN Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Read More" #~ msgstr "Standard: weiter lesen" # @ virtue #~ msgid "Post Author BY text" #~ msgstr "Beitrag Autor VON text" # @ virtue #~ msgid "Standard: by" #~ msgstr "Standard: von" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Post Data ON text" #~ msgstr "Beitrag WEITERLESEN Text" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Standard: on" #~ msgstr "Standard: von" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Standard: with" #~ msgstr "Standard: von" # @ virtue #~ msgid "Dynamic filter All text" #~ msgstr "Dynamischer filter ALLES Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: All" #~ msgstr "Standard: Alles" # @ virtue #~ msgid "Mobile dynamic Filter Products text" #~ msgstr "Handy danimischer FILTERE PRODUKTE Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Filter Products" #~ msgstr "Standard: Filtere Produkte" # @ virtue #~ msgid "Mobile dynamic Filter Projects text" #~ msgstr "Handy dynamischer FILTER PROJEKTE Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Filter Projects" #~ msgstr "Standard: Filter Projekte" # @ virtue #~ msgid "Product Page: Description tab text" #~ msgstr "Produktseite: BESCHREIBUNG Tabtext" # @ virtue #~ msgid "Standard: Description" #~ msgstr "Standard: Beschreibung" # @ virtue #~ msgid "Product Page: Description header text" #~ msgstr "Produktseite: BESCHREIBUNGS KOPF Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Product Description" #~ msgstr "Standard: Produktbeschreibung Kopf" # @ virtue #~ msgid "Product Page: Additional Information tab text" #~ msgstr "Produktseite: ZUSÄTZLICHE INFORMATION Tab Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Additional Information" #~ msgstr "Standard: Zusätzliche Information" # @ virtue #~ msgid "Product Page: Additional Information Header text" #~ msgstr "Produktseite: ZUSÄTZLICHE INFORMATION KOPF Text" # @ virtue #~ msgid "Product Page: Product Video tab text" #~ msgstr "Produktseite: PRODUKT VIDEO Tab Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Product Video" #~ msgstr "Standard: Produktvideo" # @ virtue #~ msgid "Product Page: Product Video Header text" #~ msgstr "Produktseite: PRODUKT VIDEO KOPF Text" # @ virtue #~ msgid "Product Page: Reviews tab text" #~ msgstr "Produktseiten: BEWERTUNG Tab Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Reviews" #~ msgstr "Standard: Bewertungen" # @ virtue #~ msgid "Product Page: Related Products text" #~ msgstr "Produktseiten: ÄHNLICHE PRODUKTE Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: Related Products" #~ msgstr "Standard: ähnliche Produkte" # @ virtue #~ msgid "LightBox: Loading text" #~ msgstr "LightBox: LADE Text" # @ virtue #~ msgid "LightBox: of text" #~ msgstr "LightBox: VON Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: of" #~ msgstr "Standard: von" # @ virtue #~ msgid "LightBox: Error text" #~ msgstr "LightBox: FEHLER Text" # @ virtue #~ msgid "Breadcrumbs" #~ msgstr "Brotkrumenpfad" # @ virtue #~ msgid "Sitewide Breadcrumbs" #~ msgstr "Seitenweite Brotkrumenpfad" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Show Breadcrumbs on Shop Page?" #~ msgstr "Zeigen Brotkrumenpfad auf Blogbeiträgen?" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Choose to show or hide breadcrumbs on your Woocommerce pages and " #~ "Categories" #~ msgstr "" #~ "Wähle zum zeigen oder verstecken der Brotkrumenpfad auf " #~ "Woocommereceseiten und Kategorien" # @ virtue #~ msgid "Show Breadcrumbs on Products?" #~ msgstr "Zeige Brotkrumenpfad bei Produkten?" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide breadcrumbs on your Woocommerce products" #~ msgstr "" #~ "Wähle zum anzeigen oder verstecken des Brotkrumenpfad bei den " #~ "Woocommerceprodukten" # @ virtue #~ msgid "Show Breadcrumbs on Blog Post?" #~ msgstr "Zeigen Brotkrumenpfad auf Blogbeiträgen?" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide breadcrumbs on your single blog post" #~ msgstr "" #~ "Wähle zum zeigen oder verstecken Brotkrumenpfad auf einzelnen Beiträgen" # @ virtue #~ msgid "Show Breadcrumbs on Portfolio Post?" #~ msgstr "Zeige Brotkrumenpfad auf Portfoliobeiträgen" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide breadcrumbs on your single portfolio posts" #~ msgstr "" #~ "Wähle zum zeigen oder verstecken des Brotkrumenpfad auf einzelnen " #~ "Portfoliobeiträgen." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Show Breadcrumbs on Pages?" #~ msgstr "Zeige Brotkrumenpfad bei Produkten?" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide breadcrumbs on your pages and categories" #~ msgstr "" #~ "Wähle zum zeigen oder verstecken des Brotkrumenpfad auf Seiten & " #~ "Kategorien" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Show Breadcrumbs on Archives?" #~ msgstr "Zeige Brotkrumenpfad bei Produkten?" # @ virtue #~ msgid "Home title for breadcrumbs" #~ msgstr "Titel für Hauptseite bei Brotkrumenpfad" # @ virtue #~ msgid "Standard: Home" #~ msgstr "Standard: Home" # @ virtue #~ msgid "All Blog Post Page" #~ msgstr "Seite für alle Blogeinträge" # @ virtue #~ msgid "" #~ "This sets the link for your main blog page, for breadcrumbs. Use only if " #~ "your blog page is not your home page." #~ msgstr "" #~ "Dies setzt den Link für Ihre Hauptblogseite, für den Brotkrumenpfad. " #~ "Benutze dies nur wenn die Blogseite ist nicht die Startseite ist." # @ virtue #~ msgid "Show Shop page in breadcrumbs?" #~ msgstr "Zeige Shopseite im Brotkrumenpfad?" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide the shop page in breadcrumbs on your site" #~ msgstr "Wähle zum zeigen oder verstecken der Shopseite im Brotkrumenpfad" # @ virtue #~ msgid "Google Analytics Tracking ID" #~ msgstr "Google Analytics Tracking ID" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Paste your Google Analytics Tracking ID Here. (example: UA-########-#)" #~ msgstr "" #~ "Hier die Google Analytics Tracking ID einfügen. (example: UA-########-#)" # @ rwtm #, fuzzy #~ msgid "Select2 Select" #~ msgstr "Gewählte Datei" # @ virtue #~ msgid "Limit Max Page width" #~ msgstr "Limitiere max. Seitenbreite" # @ virtue #~ msgid "Limit Max Page to 940px" #~ msgstr "Limitiere max. Seite auf 940px" # @ virtue #~ msgid "Smooth Scrolling" #~ msgstr "Weiches Scrolling" # @ virtue #~ msgid "Enable Smooth Scrolling" #~ msgstr "Ermögliche weiches Scrolling" # @ virtue #~ msgid "This enables the styled scroll bar." #~ msgstr "Dies aktiviert das Styling des Scrollbar." # @ virtue #~ msgid "Enable Auto Hide" #~ msgstr "Automatische verstecken ermöglichen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "This hides the scroll bar then not scrolling." #~ msgstr "Dies versteckt die Scrollbar wenn nicht gescrollt wird." # @ virtue #~ msgid "Hide Scroll background" #~ msgstr "Verstecke Scrollhintergrund" # @ virtue #~ msgid "This hides the scroll bar background." #~ msgstr "Versteckt den Hintergrund der Scrollbar." # @ virtue #~ msgid "" #~ "Disable this if using a plugin to customize galleries, for example " #~ "jetpack tiled gallery." #~ msgstr "" #~ "Deaktivieren Sie diese, wenn Sie ein Plugin verwenden, um die Galerien " #~ "anpassen, z. B. Jetpack gekachelt Galerie." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Use Masonry Feature on Pinnacle Galleries" #~ msgstr "Benutze Masonry Darstellung bei Virtue Gallerien" # @ virtue #~ msgid "" #~ "This allows for dynamic gallery grids with images of different height" #~ msgstr "" #~ "Dies ergmölicht, für dynamische Gallerie-Raster, Bilder mit " #~ "unterschiedlichen höhen." # @ virtue #~ msgid "Site Scroll Animation in" #~ msgstr "Seiten Herein Scrollanimation" # @ virtue #~ msgid "Enable Animation In" #~ msgstr "Ermögliche Herein zu animieren" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Disable this if you want to hide all the appear animation" #~ msgstr "" #~ "Schalte dies ab wenn Sie alle \"Auftauch-Animation\" nicht haben wollen" # @ virtue #~ msgid "Filter Products" #~ msgstr "Produkt filtern" # @ woocommerce #~ msgid "Out of stock" #~ msgstr "Nicht auf Lager" # @ virtue #~ msgid "Sold" #~ msgstr "Verkauft" # @ virtue #~ msgid "View your shopping cart" #~ msgstr "Warenkorb ansehen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Border Top Color" #~ msgstr "Fußzeilen Schriftfarbe" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Border Bottom Size" #~ msgstr "Button Text" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Border Bottom Color" #~ msgstr "Fußzeilen Schriftfarbe" # @ virtue #~ msgid "Featured Projects" #~ msgstr "Gefeaturetes Projekt" # @ virtue #~ msgid "Feature Page Slider Images" #~ msgstr "Feature Seite Slider Bilder" # @ cmb #, fuzzy #~ msgid "Remove image" #~ msgstr "Entferne Bild" # @ redux-framework #, fuzzy #~ msgid "Add images" #~ msgstr "Slide hinzufügen" # @ virtue # @ redux-framework #, fuzzy #~ msgid "Add to gallery" #~ msgstr "Hizufügen/Editieren Gallerie" # @ virtue #~ msgid "Secondary Navigation" #~ msgstr "Sekundärnavigation" # @ virtue #~ msgid "Mobile Navigation" #~ msgstr "Handynaviagtion" # @ virtue #~ msgid "Icon/Font Color" #~ msgstr "Symbol/Schriftfarbe" # @ virtue #~ msgid "Hover Icon/Font Color" #~ msgstr "Hover Symbol/ Schriftfarbe" # @ virtue #~ msgid "Site Default" #~ msgstr "Seiten Standard" # @ virtue #~ msgid "Rev Slider" #~ msgstr "Rev Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "If Revolution, Cyclone or Kadence Slider" #~ msgstr "Wenn Revolution oder Cyclone Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Auto Play Slider?" #~ msgstr "Automatisch abspielen?" # @ virtue #~ msgid "Location" #~ msgstr "Ort" # @ virtue #~ msgid "Client Title" #~ msgstr "Kunden Titel" # @ virtue #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" # @ virtue #~ msgid "Crop images to equal height" #~ msgstr "Bildgröße zuschneiden auf gleiche Höhe" # @ virtue #~ msgid "If cropped rows will be equal" #~ msgstr "Wenn beschnitten werden die Reihen gleich sein" # @ virtue #~ msgid "Default is 1:1 ratio (Note: just input number, example: 350)" #~ msgstr "" #~ "Standard ist 1:1 Aspekt (Hinweis: nur Zahlen eingeben, Bespiel: 350)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Portfolio Category Page Options" #~ msgstr "Portolio Kategorie Seiten" # @ virtue #~ msgid "Default is 16:9 ratio (Note: just input number, example: 350)" #~ msgstr "" #~ "Standard ist 1:1 Aspekt (Hinweis: nur Zahlen eingeben, Bespiel: 350)" # @ virute #~ msgid "One Column" #~ msgstr "Eine Spalte" # @ virtue #~ msgid "Feature Options" #~ msgstr "Feature Optionen" # @ virtue #~ msgid "Paste Revolution slider alias here (example: slider1)" #~ msgstr "Revolution Slider alias hier eingeben (zB: slider)" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "If Cyclone or Kadence Slider" #~ msgstr "Wenn Cyclone Slider" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Display Shortcode Slider above Header" #~ msgstr "Bewege den Slider über den Kopf" # @ virtue #~ msgid "Use Lightbox for Feature Image" #~ msgstr "Benutzer Lightbox für Feature-Bild" # @ virtue #~ msgid "" #~ "If feature option is set to image, choose to use lightbox link with image." #~ msgstr "" #~ "Wenn Featureoption ist auf Bild gestellt, wähle Benutze Lightbox Link mit " #~ "Bild." # @ virtue #~ msgid "SEO Options" #~ msgstr "SEO Optionen" # @ virtue #~ msgid "Optimal Format: Brand Name | Primary Keyword and Secondary Keyword" #~ msgstr "" #~ "Optimales Format: Markenname | Primäres Keyword and Sekundäres Keyword" # @ virtue #~ msgid "Page Description" #~ msgstr "Seiten Beschreibung" # @ virtue #~ msgid "Optimal Length: Roughly 155 Characters" #~ msgstr "Optimale Länge: ungefähr 155 Zeichen" # @ virtue #~ msgid "Virtue Custom Tab 01" #~ msgstr "Virtue Benutzerdefinierter Tab 01" # @ virtue #~ msgid "Virtue Custom Tab 02" #~ msgstr "Virtue Benutzerdefinierter Tab 01" # @ virtue #~ msgid "Virtue Custom Tab 03" #~ msgstr "Virtue Benutzerdefinierter Tab 01" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Install Suggested Plugins" #~ msgstr "Installiere benötitgtes Plugins" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Header Widget Area" #~ msgstr "Fußzeilen Widget Layout" # @ virtue #~ msgid "posted in:" #~ msgstr "Eingetragen in:" # @ virtue #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menü" # @ virtue #~ msgid "Copy and Paste this code into the theme options import feature" #~ msgstr "" #~ "Kopiere und füge diesen Code in die Thema - Optionen - Importfunktion" # @ virtue #~ msgid "There are no previous options" #~ msgstr "Es gibt keine vorherigen Optionen" # @ virtue #~ msgid "Main Settings" #~ msgstr "Haupteinstellungen" # @ virtue #~ msgid "Select Boxed or Wide Site Layout Style" #~ msgstr "Wähle Spaltenstill oder füllender Layoutstill" # @ virtue #~ msgid "Logo Layout" #~ msgstr "Logo Layout" # @ virtue #~ msgid "Choose how you want your logo to be laid out" #~ msgstr "Wähle wie das Logolayout sein soll" # @ virtue #~ msgid "Site Tagline - Below Logo\"" #~ msgstr "Seiten Slogan - unter Logo\"" # @ virtue #~ msgid "An optional line of text below your logo" #~ msgstr "Eine optionale Zeile unter dem Logo" # @ virtue #~ msgid "Site Tagline Font" #~ msgstr "Seiten-Slogan Font" # @ virtue #~ msgid "Choose size and style your site tagline" #~ msgstr "Wähle Größe & Still des Seitenslogan" # @ virtue #~ msgid "Logo Spacing" #~ msgstr "Logo Abstand" # @ virtue #~ msgid "Top Spacing" #~ msgstr "Abstand oben" # @ virtue #~ msgid "Bottom Spacing" #~ msgstr "Abstand unten" # @ virtue #~ msgid "Left Spacing" #~ msgstr "Abstand links" # @ virtue #~ msgid "Right Spacing" #~ msgstr "Abstand rechts" # @ virtue #~ msgid "Primary Menu Spacing" #~ msgstr "Hauptmenü Abstand" # @ virtue #~ msgid "Upload a banner for bottom of header." #~ msgstr "Lade Banner hoch für den unteren Kopfteil." # @ virtue #~ msgid "Banner Link" #~ msgstr "Banner Link" # @ virtue #~ msgid "Choose a Header Style" #~ msgstr "Wähle einen Kopf Still" # @ virtue #~ msgid "Note: This header style does not have secondary menu support." #~ msgstr "Hinweis: dieser Kopf-Still hat keine Sekundärmenü Unterstützung." # @ virtue #~ msgid "Choose how many menu items per Side" #~ msgstr "Wähle wie viele Menüelemente pro Slide" # @ virtue #~ msgid "This determines how many menu items fit on each side of the logo" #~ msgstr "Das entscheided wie viele Menüelemente auf derSseite des Logo sind" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Note this will hide remove search (you can re-enable it my adding it to " #~ "the widget area)" #~ msgstr "" #~ "Hinweis dies entfernt die Suche (sie können es reaktivieren, durch " #~ "hinzufügen in den Widgetbereich)" # @ virtue #~ msgid "Slider Settings" #~ msgstr "Slider Einstellungen" # @ virtue #~ msgid "Thumb Slider" #~ msgstr "Vorschau Slider" # @ virtue #~ msgid "Move Slider above Header" #~ msgstr "Bewege den Slider über den Kopf" # @ virtue #~ msgid "This works great for full screen sliders" #~ msgstr "Dies funktioniert toll für Vollbild Sliders" # @ virtue #~ msgid "Paste Cyclone Slider shortcode here" #~ msgstr "Cyclone Slide Shortcode hier einfügen" # @ virtue #~ msgid "Home Post Excerpt Length" #~ msgstr "Hauptseite Beitragsauszug Länge" # @ virtue #~ msgid "Determines how many words are in the post excerpt." #~ msgstr "Entscheidet wie viele Wörte in dem Beitragsauszug enthalten sind." # @ virtue #~ msgid "Set height for portfolio items - Optional" #~ msgstr "Setze höhe für Portfolioelemente (optional)" # @ virtue #~ msgid "Example 400" #~ msgstr "Beispiel 400" # @ virtue #~ msgid "Icon Menu Box Background Color" #~ msgstr "Symbol Menübox Hindergrundfarbe" # @ virtue #~ msgid "Icon Menu Font and Icon Color" #~ msgstr "Symbolmenü Font und Symbolfarbe" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Choose the color for icon menu font and icon. * Note the hover color is " #~ "set to white and background is set to primary color." #~ msgstr "" #~ "Wähle die Farbe für Symbolmenüschrift und Symbole. * Hinweis die hover " #~ "Farbe ist weiß und der Hintergrund ist die Hauptfarbe." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Display Portfolio Filter" #~ msgstr "Zeige Portfoliotypen unter Titel" # @ virtue #~ msgid "Use Post Grid Format" #~ msgstr "Benutze Beitrags Raster" # @ virtue #~ msgid "Would you like to use have a slider on your shop page?" #~ msgstr "Wollen sie einen Silder auf Ihre Shopseite benutzen?" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Display Product Navigation arrows beside title?" #~ msgstr "Zeige Produkt-Navigationspfeile neben Titel?" # @ virtue #~ msgid "" #~ "This will display navigation arrow beside product title to navigate to " #~ "other products in the same category." #~ msgstr "" #~ "Dies zeigt Navigationspfeile neben Produkttiel zum navigieren zu anderen " #~ "Produkten der selben Kategorie." # @ virtue #~ msgid "Scroll to Tab?" #~ msgstr "Srolle zu Tab?" # @ virtue #~ msgid "This scrolls the page to the product tab when clicked" #~ msgstr "Dies scroll die Seite zu dem Produkt-Tab wenn geklickt" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide posted in categories under post title." #~ msgstr "" #~ "Wähle zum zeigen oder verstecken von \"Eingetragen in\" Kategorien unter " #~ "Beitragstitel." # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Display Similar Posts in random order?" #~ msgstr "Ja - ähnliche Beiträge anzeigen" # @ virtue #~ msgid "This is used for hover effects" #~ msgstr "Wird bentutzt für Mausdrüber-Effekte" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Content Background Color" #~ msgstr "HoverHintergrund Farbe" # @ virtue #~ msgid "Upload background image or texture" #~ msgstr "Hintergrundbild hochladen Bild oder Textur" # @ virtue #~ msgid "Image repeat options" #~ msgstr "Bild Wiederholungsoptionen" # @ virtue #~ msgid "no-repeat" #~ msgstr "keine Wiederholung" # @ virtue #~ msgid "repeat" #~ msgstr "Wiederholung" # @ virtue #~ msgid "repeat-x" #~ msgstr "Wiederholung-x" # @ virtue #~ msgid "repeat-y" #~ msgstr "Wiederholung-y" # @ virtue #~ msgid "X image placement options" #~ msgstr "X Bild Platzierungsoption" # @ virtue #~ msgid "left" #~ msgstr "Links" # @ virtue #~ msgid "center" #~ msgstr "Mitte" # @ virtue #~ msgid "right" #~ msgstr "Rechts" # @ virtue #~ msgid "Y image placement options" #~ msgstr "Y Bild Platzierungsoption" # @ virtue #~ msgid "top" #~ msgstr "Oben" # @ virtue #~ msgid "bottom" #~ msgstr "Unten" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Topbar Background Color" #~ msgstr "Topbar Hintergrund" # @ virtue #~ msgid "Secondary Menu Background" #~ msgstr "Sekundärmenü Hintergrund" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Secondary Menu Background Color" #~ msgstr "Sekundärmenü Hintergrund" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Mobile Menu Background Color" #~ msgstr "Handymenü Hintergrund" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Body Background Color" #~ msgstr "Hintergrund Farbe" # @ virtue #~ msgid "Fixed or Scroll" #~ msgstr "Fixiert oder Scrollend" # @ virtue #~ msgid "Secondary Menu Options" #~ msgstr "Sekundärmenü Einstellungen" # @ virtue #~ msgid "Secondary Menu Font" #~ msgstr "Sekundärmenü Schrift" # @ virtue #~ msgid "Secondary Hover and Active Font Color" #~ msgstr "Sekundär Hover und Aktiv Schriftfarbe" # @ virtue #~ msgid "Secondary Hover and Active Background Color" #~ msgstr "Sekundär Hover und Aktiv Hintergrundfarbe" # @ virtue #~ msgid "Choose how many menu items fit in the menu." #~ msgstr "Wähle wie viele Menüelemente ins Menü sollen." # @ virtue #~ msgid "Four Items" #~ msgstr "Vier Elemente" # @ virtue #~ msgid "Five Items" #~ msgstr "Fünf Elemente" # @ virtue #~ msgid "Six Items" #~ msgstr "Sechs Elemente" # @ virtue #~ msgid "Seven Items" #~ msgstr "Sieben Elemente" # @ virtue #~ msgid "Mobile Menu only show button" #~ msgstr "Handymenü Schrift" # @ virtue #~ msgid "Mobile Menu Title" #~ msgstr "Handy MENÜ Titel" # @ virtue #~ msgid "Standard: Menu" #~ msgstr "Standard: Menu" # @ virtue #~ msgid "Post Category POSTED IN text" #~ msgstr "Beitragskategorie EINGETRAGEN IN Text" # @ virtue #~ msgid "Standard: posted in:" #~ msgstr "Standard: Eingetragen in:" # @ virtue #~ msgid "Show Breadcrumbs in Woocommerce Pages and Categories?" #~ msgstr "Zeige Brotkrumenpfad in Woocommerce Seiten und Kategorien?" # @ virtue #~ msgid "Show Breadcrumbs on Pages & Categories?" #~ msgstr "Zeige Brotkrumenpfad auf Seiten & Kategorien?" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Grid Link for testimonial navigation" #~ msgstr "Leider keine Einträge gefunden." # @ virtue #~ msgid "Hide Image Border" #~ msgstr "Verstecke Bild-Rahmen" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide image border" #~ msgstr "Wähle zum zeigen oder verstecken des Bild-Rahmen" # @ virtue #~ msgid "Sets the email for the contact page email form." #~ msgstr "" #~ "Stellt die E-Mail-Adresse für das E-Mail-Formular der Kontaktseite ein." # @ virtue #~ msgid "Enter a valid email address." #~ msgstr "Gültige E-Mail-Adresse eingeben." # @ virtue #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Erweiterte Optionen" # @ virtue #~ msgid "SEO General Options" #~ msgstr "SEO Generelle Einstellungen" # @ virtue #~ msgid "Turn on Virtue SEO?" #~ msgstr "Virtue SEO einschalten?" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Choose if you would like to use Virtue Theme SEO options, for full seo " #~ "support use a plugin" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ob Sie Virtue Theme SEO Option verwenden wollen, für " #~ "kompletten SEO Support benutze bitte ein Plugin" # @ virtue #~ msgid "Site Title" #~ msgstr "Seitentitel" # @ virtue #~ msgid "Site Description" #~ msgstr "Seitenbeschreibung" # @ virtue #~ msgid "Theme Update Import" #~ msgstr "Thema Update Import" # @ virtue #~ msgid "" #~ "

If updating from version 1.7.4 or earlier use " #~ "this script to update your theme options.

" #~ msgstr "" #~ "

Wenn Sie von Version 1.7.4 oder früher " #~ "aktuallisieren, benutze diese Skription um die Themenoptionen zu " #~ "aktuallisieren.

" # @ virtue #~ msgid "Turn on and save to start script" #~ msgstr "Einschalten und speichern um das Skript zu starten" # @ virtue #~ msgid "If using a child theme enter child theme folder" #~ msgstr "Wenn Child-Theme verwendet, den Child-Theme Pfad angeben" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Totals" #~ msgstr "Warenkorb Endsumme" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Subtotal" #~ msgstr "Warenkorb Zwischensumme" # @ woocommerce #~ msgid "Order Total" #~ msgstr "Gesamtbestellung" # @ woocommerce #~ msgid " (taxes estimated for %s)" #~ msgstr "(Steuern geschätzt für %s)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during " #~ "checkout based on your billing and shipping information." #~ msgstr "" #~ "Hinweis: Versand und Steuern sind geschätzte %s und werden während der " #~ "Prüfung auf der Grundlage Ihrer Abrechnung und Versandinformationen " #~ "aktualisiert." # @ woocommerce #~ msgid "Product" #~ msgstr "Produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Price" #~ msgstr "Preis" # @ woocommerce #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Anzahl" # @ woocommerce #~ msgid "Total" #~ msgstr "Gesamt" # @ woocommerce #~ msgid "Remove this item" #~ msgstr "Entferne diesen Artikel" # @ woocommerce #~ msgid "Available on backorder" #~ msgstr "Erhältlich im Rückstand" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon" #~ msgstr "Gutschein" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon code" #~ msgstr "Gutschein-Code" # @ woocommerce #~ msgid "Apply Coupon" #~ msgstr "Gutschein einlösen" # @ woocommerce #~ msgid "Update Cart" #~ msgstr "Warenkorb aktualisieren" # @ woocommerce #~ msgid "Proceed to Checkout" #~ msgstr "Zur Kasse" # @ woocommerce #~ msgid "You may be interested in…" #~ msgstr "Vielleicht für dich interessant…" # @ woocommerce #~ msgid "Calculate Shipping" #~ msgstr "Berechne Lieferkosten" # @ woocommerce #~ msgid "Select a country…" #~ msgstr "Wähle ein Land…" # @ woocommerce #~ msgid "State / county" #~ msgstr "Bundesland" # @ woocommerce #~ msgid "Select a state…" #~ msgstr "Wählen Sie einen Bundesland…" # @ woocommerce #~ msgid "City" #~ msgstr "Stadt" # @ woocommerce #~ msgid "Postcode / Zip" #~ msgstr "Postleitzahl" # @ woocommerce #~ msgid "Update Totals" #~ msgstr "Endsumme aktualisieren" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Discount" #~ msgstr "Warenkorb Ermäßigung" # @ woocommerce #~ msgid "[Remove]" #~ msgstr "[Entfernen]" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping" #~ msgstr "Versand" # @ woocommerce #~ msgid "Order Discount" #~ msgstr "Ermäßigung" # @ woocommerce #~ msgid "(Includes %s)" #~ msgstr "(Beinhaltet %s)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and " #~ "enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other " #~ "available methods for your location." #~ msgstr "" #~ "Keine Liefermöglichkeiten gefunden; bitte berechne die Lieferung und gib " #~ "Land/Ort und Postleitzahl an, um sicher zu gehen, dass es keine anderen " #~ "Liefermöglichkeiten für Ihren Ort gibt." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " #~ "location (%s)." #~ msgstr "" #~ "Leider scheinen keine verfügbaren Liefermöglichkeiten zu existieren für " #~ "Ort (%s)." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " #~ "contact us." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie Unterstützung benötigen oder alternative Modalitäten brauchen, " #~ "so kontaktieren Sie uns bitte." # @ woocommerce #~ msgid "Rated %s out of 5" #~ msgstr "Bewertet mit %s von 5" # @ woocommerce #~ msgid "out of 5" #~ msgstr "von 5" # @ virtue #~ msgid "Related Products" #~ msgstr "Ähnliche Produkte" # @ woocommerce #~ msgid "Rated %d out of 5" #~ msgstr "Bewertet mit %d von 5" # @ woocommerce #~ msgid "Your comment is awaiting approval" #~ msgstr "Dein Kommentar wird geprüft." # @ woocommerce #~ msgid "verified owner" #~ msgstr "Verifizierter Käufer" # @ woocommerce #~ msgid "You may also like…" #~ msgstr "Vielleicht mögen Sie auch…" # @ virtue #~ msgid "It is recomended that you leave this off." #~ msgstr "Es ist empfolen diese abgeschalten zu lassen." # @ virtue #~ msgid "Limit to Category (e.g. = Photos)" #~ msgstr "Limitiere auf Kategorie (zB: = Photos):" # @ redux-framework #~ msgid "Select an Option" #~ msgstr "Wähle eine Einstellung" # @ redux-framework #~ msgid "Add Slide" #~ msgstr "Slide hinzufügen" # @ woocommerce #~ msgid "%s review for %s" #~ msgid_plural "%s reviews for %s" #~ msgstr[0] "%s Bewertung von %s" #~ msgstr[1] "%s Bewertungen von %s" # @ woocommerce #~ msgid "Reviews" #~ msgstr "Bewertungen" # @ woocommerce #~ msgid "There are no reviews yet." #~ msgstr "Dieses Produkt wurde noch nicht bewertet." # @ woocommerce #~ msgid "Add a review" #~ msgstr "Eine Bewertung erstellen" # @ woocommerce #~ msgid "Be the first to review" #~ msgstr "Erstelle die erste Bewertung" # @ woocommerce #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" # @ woocommerce #~ msgid "Your Rating" #~ msgstr "Deine Wertung" # @ woocommerce #~ msgid "Rate…" #~ msgstr "Wert…" # @ woocommerce #~ msgid "Perfect" #~ msgstr "Perfekt" # @ woocommerce #~ msgid "Good" #~ msgstr "Gut" # @ woocommerce #~ msgid "Average" #~ msgstr "Durchschnittlich" # @ woocommerce #~ msgid "Not that bad" #~ msgstr "Nicht so schlecht" # @ woocommerce #~ msgid "Very Poor" #~ msgstr "Nicht gut" # @ woocommerce #~ msgid "Your Review" #~ msgstr "Deine Bewertung" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Only logged in customers who have purchased this product may leave a " #~ "review." #~ msgstr "" #~ "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben dürfen bewerten." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" #~ "merchant has declined your transaction." #~ msgstr "" #~ "Leider kann deine Bestellung nicht bearbeitet werden, weil die Bank/deine " #~ "Transaktion abgelehnt hat." # @ woocommerce #~ msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." #~ msgstr "" #~ "Bitte versuchen Sie Ihren Kauf noch einmal oder gehen Sie auf Ihrer Konto " #~ "Seite." # @ woocommerce #~ msgid "Please attempt your purchase again." #~ msgstr "Bitte versuchen Sie erneut Ihren Einkauf." # @ woocommerce #~ msgid "Pay" #~ msgstr "Zahlen" # @ woocommerce #~ msgid "My Account" #~ msgstr "Mein Konto" # @ woocommerce #~ msgid "Thank you. Your order has been received." #~ msgstr "Danke. Deine Bestellung wurde übermittelt." # @ woocommerce #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Bestellung:" # @ woocommerce #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Datum:" # @ woocommerce #~ msgid "Total:" #~ msgstr "Gesamt:" # @ woocommerce #~ msgid "Payment method:" #~ msgstr "Zahlungsmethode:" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by popularity" #~ msgstr "Sortiere nach Popularität" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by average rating" #~ msgstr "Sortiere nach Bewertung" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by newness" #~ msgstr "Sortiere nach Aktualität" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by price: low to high" #~ msgstr "Sortieren nach Preis: aufsteigend" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by price: high to low" #~ msgstr "Sortieren nach Preis: absteigend" # @ woocommerce #~ msgid "Showing all %d results" #~ msgstr "Zeige alle %d Ergebnisse" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " #~ "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation " #~ "email you should have received." #~ msgstr "" #~ "Zum Verfolgen deiner Bestellung gib bitte deine Bestell-ID in das Feld " #~ "unten ein und drücke Enter. Diese steht auf deiner Quittung, die du mit " #~ "der Bestätigungs-Email erhalten hast." # @ woocommerce #~ msgid "Order ID" #~ msgstr "Bestell-ID" # @ woocommerce #~ msgid "Found in your order confirmation email." #~ msgstr "Gefunden in deiner Bestellbestätigungs-EMail." # @ woocommerce #~ msgid "Billing Email" #~ msgstr "Abrechnungs Email" # @ woocommerce #~ msgid "Email you used during checkout." #~ msgstr "Email, die Sie während des Kaufes verwendet haben." # @ woocommerce #~ msgid "Track" #~ msgstr "Verfolgen" # @ woocommerce #~ msgid "Order Details" #~ msgstr "Bestelldetails" # @ woocommerce #~ msgid "Download file%s" #~ msgstr "Dateien herunterladen%s" # @ woocommerce #~ msgid "Order Again" #~ msgstr "Erneut bestellen" # @ woocommerce #~ msgid "Customer details" #~ msgstr "Kundendetails" # @ woocommerce #~ msgid "Billing Address" #~ msgstr "Rechnungsadresse" # @ woocommerce #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/A" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Address" #~ msgstr "Lieferadresse" # @ woocommerce #~ msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" #~ msgstr "" #~ "Bestellung %s welche gemacht wurde %s hat den Status “%s”" # @ woocommerce #~ msgid "ago" #~ msgstr "vor " # @ woocommerce #~ msgid "and was completed" #~ msgstr "und wurde fertiggestellt" # @ woocommerce #~ msgid " ago" #~ msgstr " vor" # @ woocommerce #~ msgid "Order Updates" #~ msgstr "Bestellungsaktualisierungen" # @ woocommerce #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Zusätzliche Information" # @ woocommerce #~ msgid "Product Description" #~ msgstr "Produktbeschreibung" # @ woocommerce #~ msgid "Products tagged “" #~ msgstr "Produkte markiert “" # @ woocommerce #~ msgid "Search results for “" #~ msgstr "Suchergebnis für “" # @ woocommerce #~ msgid "Posts tagged “" #~ msgstr "Beiträge markiert “" # @ woocommerce #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" # @ woocommerce #~ msgid "Username or email" #~ msgstr "Benutzername oder Email" # @ woocommerce #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" # @ woocommerce #~ msgid "Lost Password?" #~ msgstr "Passwort vergessen?" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Not Activated" #~ msgstr "Aktivieren" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Deactivated" #~ msgstr "Aktivieren" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "License Status" #~ msgstr "Status" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Activate License" #~ msgstr "Aktivieren" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Begin installing plugin" #~ msgid_plural "Begin installing plugins" #~ msgstr[0] "Installiere Plugin: %s" #~ msgstr[1] "Installiere Plugin: %s" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Activate installed plugin" #~ msgid_plural "Activate installed plugins" #~ msgstr[0] "Aktivieren" #~ msgstr[1] "Aktivieren" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Unten" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Border style" #~ msgstr "Kopf-Still" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Width" #~ msgstr "Slider maximale Breite" # @ virtue # @ redux-framework #, fuzzy #~ msgid "height" #~ msgstr "Rechts" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adresse" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Import / Export Options" #~ msgstr "Portfolio Beitragsoptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Import Options" #~ msgstr "Beitragsoptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Export Options" #~ msgstr "Beitragsoptionen" # @ virtue #, fuzzy #~ msgid "Copy Link" #~ msgstr "Kein Link " # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Password" #~ msgstr "Passwort vergessen?" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Username" #~ msgstr "Benutzername oder Email" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" #~ msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" #~ msgstr "Zeige alle %d Ergebnisse"