# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson, and Automattic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: P2 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/p2\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-12 10:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 12:46+0100\n" "Last-Translator: WordPress Portugal \n" "Language-Team: WordPress Portugal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: 404.php:13 msgid "Not Found" msgstr "Não Encontrado" #: 404.php:14 #: search.php:31 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Desculpe mas a página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez uma pesquisa ajude." #: entry.php:13 #: entry.php:24 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Posts de %s" #: entry.php:35 #: functions.php:162 #: functions.php:282 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: entry.php:37 #: entry.php:41 #: entry.php:101 #: entry.php:109 #: functions.php:274 #: functions.php:518 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: entry.php:45 #: functions.php:162 #: functions.php:278 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: entry.php:50 #: inc/ajax.php:138 #: inc/js.php:42 msgid "
Tags:" msgstr "
Tags:" #: entry.php:61 #: entry.php:72 #: entry.php:77 #: inc/template-tags.php:141 msgid "(More ...)" msgstr "(Mais ...)" #: entry.php:86 msgid "Toggle Comments" msgstr "Mostrar/Esconder Comentários" #: entry.php:103 #, php-format msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s" #: footer.php:14 #, php-format msgid "P2 theme by %s." msgstr "Tema P2 por %s." #: footer.php:22 msgid "compose new post" msgstr "compor novo post" #: footer.php:23 msgid "next post/next comment" msgstr "próxima post/próximo comentário" #: footer.php:24 msgid "previous post/previous comment" msgstr "post anterior/comentário anterior" #: footer.php:25 msgid "reply" msgstr "responder" #: footer.php:26 msgid "edit" msgstr "editar" #: footer.php:27 msgid "show/hide comments" msgstr "mostrar/esconder comentários" #: footer.php:28 msgid "go to top" msgstr "voltar ao topo" #: footer.php:29 msgid "go to login" msgstr "iniciar a sessão" #: footer.php:30 msgid "show/hide help" msgstr "mostrar/esconder ajuda" #: footer.php:31 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: functions.php:26 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #: functions.php:162 msgid "on" msgstr "em" #: functions.php:167 #: functions.php:280 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: functions.php:278 msgid "Edit comment" msgstr "Editar Comentário" #: functions.php:357 msgid "Video Post" msgstr "Post de Video" #: functions.php:359 msgid "Image Post" msgstr "Post de Imagem" #: functions.php:519 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicie a Sessão para Responder" #: functions.php:563 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://pt.wordpress.org/" #: functions.php:563 #, php-format msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Powered by %s." #: inc/ajax.php:21 #: inc/ajax.php:74 #: inc/ajax.php:85 #: inc/ajax.php:146 #: inc/ajax.php:175 msgid "Error: not logged in." msgstr "Erro: não iniciou a sessão." #: inc/ajax.php:26 #: inc/ajax.php:92 msgid "Error: not allowed to edit post." msgstr "Erro: não tem permissão para editar o post." #: inc/ajax.php:154 msgid "Error: not allowed to edit this comment." msgstr "Erro: não tem permissão para editar este comentário." #: inc/ajax.php:180 msgid "Error: not allowed to post." msgstr "Erro: não tem permissão para publicar." #: inc/ajax.php:190 #: inc/js.php:43 #: post-form.php:72 #: post-form.php:73 #: post-form.php:74 msgid "Tag it" msgstr "Tag" #: inc/ajax.php:193 #: inc/js.php:45 #: post-form.php:15 #: post-form.php:53 #: post-form.php:54 msgid "Post Title" msgstr "Título do Post" #: inc/ajax.php:289 msgid "Error: you must be logged in to post a comment." msgstr "Erro: deve ter a sessão iniciado para enviar um comentário." #: inc/ajax.php:300 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Erro: por preencha os campos obrigatórios (nome, email)." #: inc/ajax.php:302 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Erro: por favor introduza um endereço de email válido." #: inc/ajax.php:306 msgid "Error: Please type a comment." msgstr "Erro: Por favor introduza um comentário." #: inc/ajax.php:320 msgid "Error: Unknown error occurred. Comment not posted." msgstr "Erro: Ocorreu um erro desconhecido. O comentário não foi publicado." #: inc/js.php:44 #: post-form.php:63 #: post-form.php:65 #: post-form.php:66 #: post-form.php:67 msgid "Citation" msgstr "Citação" #: inc/js.php:46 msgid "Go to homepage" msgstr "Ir para a página principal" #: inc/js.php:48 #, php-format msgid "%d new update(s)" msgstr "%d nova(s) actualização(s)" #: inc/js.php:49 #, php-format msgid "%d new comment(s)" msgstr "%d novo(s) comentário(s) " #: inc/js.php:50 msgid "Jump to top" msgstr "Saltar para o topo" #: inc/js.php:51 msgid "An error has occurred, your post was not posted" msgstr "Ocorreu um erro, o seu post não foi publicado" #: inc/js.php:52 msgid "Your update has been posted" msgstr "A sua actualização foi publicada" #: inc/js.php:53 #: post-form.php:80 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: inc/js.php:54 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: inc/js.php:55 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: inc/js.php:56 #: single.php:18 msgid "Hide threads" msgstr "Esconder discussões" #: inc/js.php:57 msgid "Show threads" msgstr "Mostrar discussões" #: inc/js.php:58 msgid "Your comments or posts will be lost if you continue." msgstr "Os seus comentários ou posts serão descartados se continuar." #: inc/js.php:59 #: inc/template-tags.php:272 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: inc/options-page.php:10 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do Tema" #: inc/options-page.php:53 #: inc/options-page.php:163 msgid "Whatcha' up to?" msgstr "O que há de novo? " #: inc/options-page.php:80 msgid "Options saved." msgstr "Opções guardadas." #: inc/options-page.php:86 msgid "P2 Options" msgstr "Opções do P2" #: inc/options-page.php:91 msgid "Functionality Options" msgstr "Opções de Funcionalidade" #: inc/options-page.php:99 msgid "Posting Access:" msgstr "Acesso a Publicação:" #: inc/options-page.php:105 msgid "Allow any WordPress.com member to post" msgstr "Permitir a publicação por qualquer utilizador do WordPress.com" #: inc/options-page.php:107 msgid "Allow any registered member to post" msgstr "Permitir a publicação por qualquer utilizador registado" #: inc/options-page.php:115 msgid "Hide Threads:" msgstr "Esconder Discussões:" #: inc/options-page.php:119 msgid "Hide comment threads by default" msgstr "Esconder comentários por omissão" #: inc/options-page.php:129 msgid "Design Options" msgstr "Opções de Design" #: inc/options-page.php:135 msgid "Custom Background Color:" msgstr "Cor de Fundo Personalizada:" #: inc/options-page.php:137 msgid "Pick a Color" msgstr "Selecção de cores" #: inc/options-page.php:143 msgid "Background Image:" msgstr "Imagem de Fundo" #: inc/options-page.php:145 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: inc/options-page.php:146 msgid "Bubbles" msgstr "Bolhas" #: inc/options-page.php:147 msgid "Polka Dots" msgstr "Pontos Polka" #: inc/options-page.php:148 msgid "Squares" msgstr "Quadrados" #: inc/options-page.php:149 msgid "Plaid" msgstr "Manta Escocesa" #: inc/options-page.php:150 msgid "Stripes" msgstr "Riscas" #: inc/options-page.php:154 msgid "Sidebar display:" msgstr "Visualização da barra lateral:" #: inc/options-page.php:157 msgid "Hide the Sidebar" msgstr "Esconder a Barra Lateral" #: inc/options-page.php:161 msgid "Post prompt:" msgstr "Texto para a introdução:" #: inc/options-page.php:164 msgid "if empty, defaults to Whatcha up to?" msgstr "Se vazio, será por omissão O que há de novo?" #: inc/options-page.php:168 msgid "Post Titles:" msgstr "Títulos dos Posts:" #: inc/options-page.php:171 msgid "Display titles" msgstr "Mostrar títulos" #: inc/options-page.php:181 msgid "Update Options" msgstr "Actualizar Opções" #: inc/options-page.php:235 msgid "Hide Text" msgstr "Ocultar Texto" #: inc/options-page.php:241 msgid "Show Text" msgstr "Mostrar Texto" #: inc/template-tags.php:104 msgid ", and " msgstr " e " #: inc/template-tags.php:124 #, php-format msgid " and %s others are discussing." msgstr "e %s outras pessoas estão a discutir." #: inc/template-tags.php:126 msgid " and one other person are discussing." msgstr "e uma outra pessoa estão a discutir." #: inc/template-tags.php:129 msgid " is discussing." msgstr "está a discutir." #: inc/template-tags.php:131 msgid " are discussing." msgstr "estão a discutir." #: inc/template-tags.php:175 #, php-format msgid "Hi, %s. %s" msgstr "Olá, %s. %s" #: inc/template-tags.php:175 msgid "Whatcha up to?" msgstr "O que há de novo? " #: inc/widgets/recent-comments.php:5 msgid "P2 Recent Comments" msgstr "Comentários Recentes P2" #: inc/widgets/recent-comments.php:5 msgid "Recent comments with avatars." msgstr "Comentários recentes com avatars." #: inc/widgets/recent-comments.php:30 msgid "No avatar" msgstr "Nenhum avatar" #: inc/widgets/recent-comments.php:34 #: inc/widgets/recent-tags.php:19 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: inc/widgets/recent-comments.php:40 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentários a apresentar:" #: inc/widgets/recent-comments.php:46 msgid "Avatars:" msgstr "Avatars:" #: inc/widgets/recent-comments.php:67 msgid "Recent comments" msgstr "Comentários recentes" #: inc/widgets/recent-comments.php:126 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: inc/widgets/recent-comments.php:157 #, php-format msgid "%s on %s" msgstr "%s em %s " #: inc/widgets/recent-tags.php:5 msgid "P2 Recent Tags" msgstr "Tags Recentes P2" #: inc/widgets/recent-tags.php:5 msgid "The tags from the latest posts." msgstr "As tags dos posts mais recentes." #: inc/widgets/recent-tags.php:25 msgid "Number of tags to show:" msgstr "Nr. de tags a mostrar:" #: inc/widgets/recent-tags.php:41 msgid "Recent tags" msgstr "Tags recentes" #: inc/widgets/recent-tags.php:61 msgid "All Updates RSS" msgstr "RSS de Todas as Actualizações" #: index.php:17 msgid "Recent Updates" msgstr "Actualizações Recentes" #: index.php:17 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: index.php:22 #, php-format msgctxt "Author name" msgid "Updates from %s" msgstr "Actualizações de %s" #: index.php:27 #, php-format msgctxt "Author name" msgid "Posts Mentioning %s" msgstr "Posts que Mencionam %s" #: index.php:32 #, php-format msgctxt "Month name" msgid "Updates from %s" msgstr "Actualizações de %s" #: index.php:37 #: search.php:15 msgid "Toggle Comment Threads" msgstr "Mostrar/Esconder Comentários" #: index.php:37 #: search.php:15 #: single.php:20 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" #: index.php:51 #: single.php:33 msgid "No posts yet!" msgstr "Ainda sem posts!" #: index.php:58 #: search.php:38 #: tag.php:34 msgid "← Older posts" msgstr "← Posts mais antigos" #: index.php:59 #: search.php:39 #: tag.php:35 msgid "Newer posts →" msgstr "Posts mais recentes→" #: post-form.php:32 msgid "Status Update" msgstr "Actualização de estado" #: post-form.php:33 msgid "Blog Post" msgstr "Post" #: post-form.php:34 msgid "Quote" msgstr "Citação" #: post-form.php:35 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: post-form.php:75 msgid "Post it" msgstr "Publicar" #: search.php:13 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" #: search.php:30 #: tag.php:28 msgid "No posts found!" msgstr "Nenhum post encontrado!" #: single.php:40 msgid "←" msgstr "←" #: single.php:41 msgid "→" msgstr "→" #: tag.php:13 #, php-format msgid "Tagged: %s" msgstr "Com as tags: %s" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "P2" msgstr "P2" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://p2theme.com/" msgstr "http://p2theme.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "A group blog theme for short update messages, inspired by Twitter. Featuring: Hassle-free posting from the front page. Perfect for group blogging, or as a liveblog theme. Dynamic page updates. Threaded comment display on the front page. In-line editing for posts and comments. Live tag suggestion based on previously used tags. A show/hide feature for comments, to keep things tidy. Real-time notifications when a new comment or update is posted. Super-handy keyboard shortcuts. Helvetica Neue for you modern font lovers." msgstr "Um tema para blogs de grupos, com mensagens curtas, inspirado no Twitter. Permite a publicação simples e rápida a partir da homepage. Perfeito para blogging em group ou como tema de live blogging. Comentários em formato de discussão. Edição em linha de posts e comentários. Sugestão de tags baseada em tags usadas anteriormente. Um botão de mostrar/esconder comentários para manter os aspecto organizado. Notificação em tempo real de novos posts ou comentários. Atalhos de teclado. Helvetica Neue para os amantes de tipografia moderna. E mais virá..." #. Author of the plugin/theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://automattic.com/" msgstr "http://automattic.com/" #. Tags of the plugin/theme msgid "blue, two-columns, fixed-width, rtl-language-support, right-sidebar, white, light, front-page-post-form" msgstr "blue, two-columns, fixed-width, rtl-language-support, right-sidebar, white, light, front-page-post-form" #~ msgid "Read the rest of this page →" #~ msgstr "Ler o resto desta página →" #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "Páginas:" #~ msgid "Logged in as %2$s." #~ msgstr "Sessão iniciada com %2$s." #~ msgid "Log out of this account" #~ msgstr "Terminar sessão nesta conta" #~ msgid "You must be logged in to post a comment." #~ msgstr "" #~ "Tem de ter a sessão iniciada para publicar um " #~ "comentário." #~ msgid "Name (required)" #~ msgstr "Nome (obrigatório)" #~ msgid "Email (required)" #~ msgstr "Nome (obrigatório)" #~ msgid "Web Site" #~ msgstr "Site" #~ msgid "Greeting text:" #~ msgstr "Texto de boas-vindas:" #~ msgid "(at most 15)" #~ msgstr "(15 no máximo)" #~ msgid "Avatar Size (px):" #~ msgstr "Tamanho do Avatar (px)" #~ msgid "Avatar background color:" #~ msgstr "Cor de fundo do avatar:" #~ msgid "← Newer Posts" #~ msgstr "← Posts Recentes" #~ msgid "Older Posts →" #~ msgstr "Posts Antigos →" #~ msgid "%1$s is proudly powered by %2$s." #~ msgstr "%1$s orgulhosamente powered by %2$s." #~ msgid "Updates from %s|month" #~ msgstr "Actualizações de %s" #~ msgid "Hi, %s. Whatcha up to?" #~ msgstr "Viva, %s. O que há de novo? " #~ msgid "Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson, and Automattic" #~ msgstr "Joseph Scott, Matt Thomas, Noel Jackson e Automattic" #~ msgid "blue, two columns, fixed width, threaded comments, microblog, rtl" #~ msgstr "" #~ "azul, duas colunas, largura fixa, comentários em discussão, microblog, rtl"