# Translation of WordPress.com - Themes - Orvis in Polish
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Orvis package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 19:59:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Orvis\n"
#: inc/wpcom-colors.php:121
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: inc/wpcom-colors.php:244
msgid "Links & Meta"
msgstr "Odnośniki i Meta"
#: inc/wpcom-colors.php:288
msgid "Borders & Details"
msgstr "Obramowania i szczegóły"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: single.php:30
msgid "Published in"
msgstr "Obublikowano w"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Czytaj dalej %s →"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/orvis/page-templates/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Szablon strony Portfolio"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-portfolio-single.php:26
#: template-parts/content-single.php:29 template-parts/content.php:35
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: single-jetpack-portfolio.php:30 single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Poprzedni wpis:"
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. "
#: single-jetpack-portfolio.php:27 single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Następny wpis:"
#: single-jetpack-portfolio.php:29 single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: single-jetpack-portfolio.php:26 single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: page-templates/portfolio-page.php:87 template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: page-templates/portfolio-page.php:83
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "Gotowy do opublikowania pierwszego projektu? Zacznij tutaj."
#: page-templates/portfolio-page.php:77 template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: page-templates/portfolio-page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: page-templates/portfolio-page.php:27 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-portfolio-single.php:22
#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:88 template-parts/content-page.php:38
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Featured Post"
msgstr "Wyróżniony wpis"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:18 inc/template-tags.php:27 inc/template-tags.php:67
#: inc/template-tags.php:73
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/jetpack.php:112 inc/jetpack.php:206
#: template-parts/content-portfolio-archive.php:32
msgid "Older projects"
msgstr "Starsze projekty"
#: inc/jetpack.php:113 template-parts/content-portfolio-archive.php:33
msgid "Newer projects"
msgstr "Nowsze projekty"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:122
msgctxt "Karla font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:154
msgid "expand child menu"
msgstr "rozwiń menu potomne"
#: functions.php:155
msgid "collapse child menu"
msgstr "zwiń menu potomne"
#: functions.php:49 header.php:42
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s."
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa"
#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s myśli na temat “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najczęściej używane kategorie"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."