msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tempera 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 21:12+0200\n" "Last-Translator: Arvanitis \n" "Language-Team: Arvanitis \n" "Language: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-9\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: single.php:27 attachment.php:87 templates/template-page-with-intro.php:16 #: content/content-image.php:23 content/content-quote.php:27 #: content/content.php:40 content/content.php:56 #: content/content-gallery.php:51 content/content-video.php:24 #: content/content-link.php:29 content/content-audio.php:24 #: content/content-aside.php:30 content/content-page.php:22 #: content/content-chat.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: single.php:36 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: single.php:40 msgid "View all posts by " msgstr "tarafından yazılanarın tümünü izle" #: single.php:49 attachment.php:75 includes/theme-loop.php:228 #: templates/template-page-with-intro.php:17 content/content-page.php:23 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: comments.php:25 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Bu yazı şifre korumalıdır. Yorumları görmek için şifre girin." #: comments.php:50 msgid "Comments are closed" msgstr "Yorumlara kapalıdır" #: category.php:20 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori Arşivleri: %s" #: category.php:49 author.php:71 search.php:38 archive.php:56 tag.php:50 #: templates/template-blog.php:34 content/content-frontpage.php:41 #: content/content-index.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir şey bulunamadı" #: category.php:53 author.php:75 archive.php:60 tag.php:54 #: templates/template-blog.php:38 content/content-frontpage.php:45 #: content/content-index.php:39 msgid "" "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " "searching will help find a related post." msgstr "" "Özür dileriz, ama istenen arşiv için hiçbir sonuç bulunamadı. Belki arama " "yapmak ilgili yazıyı bulmanıza yardımcı olacaktır." #: sidebar-right.php:26 includes/theme-setup.php:231 admin/settings.php:1641 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sağ Yan Çubuk" #: sidebar-right.php:28 #, php-format msgid "" "You currently have no widgets set in the right sidebar. You can add widgets " "via the Dashboard." msgstr "" "Şu anda sağ kenar çubuğunda kurulu hiçbir bileşen yoktur. Başlangıç üzerinden bileşen ekleyebilirsiniz." #: sidebar-right.php:29 sidebar-left.php:29 #, php-format msgid "" "To hide this sidebar, switch to a different Layout via the Theme Settings." msgstr "" "Bu kenar çubuğu gizlemek için, Tema Ayarları üzerinden " "farklı Düzene geçin." #: author.php:29 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: searchform.php:1 includes/theme-functions.php:319 msgid "Search" msgstr "Arama" #: attachment.php:18 #, php-format msgid "Return to %s" msgstr "%s için geri dön" #: attachment.php:32 #, php-format msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Tam boyut %s pikseldir." #: attachment.php:35 msgid "Link to full-size image" msgstr "Tam boyut görsel için bağlantı" #: attachment.php:86 msgid "Continue reading" msgstr "Devamını oku" #: attachment.php:92 msgid "Previous image" msgstr "Önceki resim" #: attachment.php:93 msgid "Next image" msgstr "Sonraki resim" #: search.php:18 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s için Arama Sonucu" #: search.php:40 #, php-format msgid "No search results for: %s." msgstr "%s için arama sonucu yok" #: archive.php:26 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arşivler: %s" #: archive.php:28 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık Arşivler: %s" #: archive.php:28 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık Arşivler: %s" #: archive.php:30 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:32 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog Arşivleri" #: tag.php:21 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket Arşivleri: %s" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" #: 404.php:20 msgid "" "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching " "will help." msgstr "" "Özür dileriz, ama istenen sayfa bulunamadı. Belki arama yapmak yardımcı " "olacaktır." #: sidebar-left.php:26 includes/theme-setup.php:220 admin/settings.php:1637 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sol Yan Çubuk" #: sidebar-left.php:28 #, php-format msgid "" "You currently have no widgets set in the left sidebar. You can add widgets " "via the Dashboard." msgstr "" "Şu anda sol kenar çubuğunda kurulu hiçbir bileşen yoktur. Başlangıç üzerinden bileşen ekleyebilirsiniz." #: includes/ajax.php:81 msgid "More posts" msgstr "Daha çok yazı" #: includes/theme-functions.php:217 admin/main.php:198 msgid "Home Page" msgstr "Anasayfa" #: includes/theme-functions.php:226 msgid "Archive by category" msgstr "Kategoriye göre Arşiv" #: includes/theme-functions.php:229 msgid "Search results for" msgstr "için arama sonuçları" #: includes/theme-functions.php:287 msgid "Posts tagged" msgstr "Etiketli yazılar" #: includes/theme-functions.php:292 msgid "Articles posted by" msgstr " tarafından yazılan makale" #: includes/theme-functions.php:295 msgid "Error 404" msgstr "Hata 404" #: includes/theme-functions.php:300 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: includes/theme-functions.php:389 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantik Kişisel Yayıncılık Platformu" #: includes/theme-functions.php:389 msgid "Powered by" msgstr "tarafından desteklenmektedir." #: includes/theme-comments.php:26 msgid "Pingback: " msgstr "Geri Bildirim:" #: includes/theme-comments.php:26 includes/theme-comments.php:41 msgid "(Edit)" msgstr "(Düzenle)" #: includes/theme-comments.php:41 msgid "at" msgstr "de" #: includes/theme-comments.php:48 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz uygunluk için onay bekliyor." #: includes/theme-comments.php:54 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" #: includes/theme-comments.php:89 msgid "0" msgstr "0" #: includes/theme-comments.php:89 msgid "1" msgstr "1" #: includes/theme-comments.php:89 msgid "%" msgstr "%" #: includes/theme-comments.php:89 msgid "-" msgstr "-" #: includes/theme-comments.php:100 msgid "One Comment" msgstr "Bir Yorum" #: includes/theme-comments.php:114 msgid "Older Comments" msgstr "Eski Yorumlar" #: includes/theme-comments.php:115 msgid "Newer Comments" msgstr "Yeni Yorumlar" #: includes/theme-comments.php:142 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlara kapalıdır." #: includes/theme-comments.php:158 msgid "Name" msgstr "Ad" #: includes/theme-comments.php:159 msgid "Name*" msgstr "Ad*" #: includes/theme-comments.php:163 msgid "Email" msgstr "Eposta" #: includes/theme-comments.php:164 msgid "Email*" msgstr "Eposta*" #: includes/theme-comments.php:168 includes/theme-comments.php:169 msgid "Website" msgstr "Websitesi" #: includes/theme-comments.php:180 includes/theme-comments.php:181 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: includes/theme-setup.php:86 msgid "Primary Navigation" msgstr "Ana Menü" #: includes/theme-setup.php:87 msgid "Top Navigation" msgstr "Üst Menü" #: includes/theme-setup.php:88 msgid "Footer Navigation" msgstr "Taban Menüsü" #: includes/theme-setup.php:130 msgid "Nirvana Default Header Image" msgstr "Nirvana Öntanımlı Başlık Görseli" #: includes/theme-setup.php:191 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: includes/theme-setup.php:222 msgid "Left sidebar" msgstr "Sol yan çubuk" #: includes/theme-setup.php:233 msgid "Right sidebar" msgstr "Sağ yan çubuk" #: includes/theme-setup.php:242 msgid "First Footer Area" msgstr "İlk Taban Alanı" #: includes/theme-setup.php:244 msgid "First footer area" msgstr "İlk taban alanı" #: includes/theme-setup.php:253 msgid "Second Footer Area" msgstr "İkinci Taban Alanı" #: includes/theme-setup.php:255 msgid "Second footer area" msgstr "İkinci taban alanı" #: includes/theme-setup.php:264 msgid "Third Footer Area" msgstr "Üçüncü Taban Alanı" #: includes/theme-setup.php:266 msgid "The third footer area" msgstr "Üçüncü taban alanı" #: includes/theme-setup.php:275 msgid "Fourth Footer Area" msgstr "Dördüncü Taban Alanı" #: includes/theme-setup.php:277 msgid "The fourth footer area" msgstr "Dördüncü taban alanı" #: includes/theme-setup.php:286 includes/theme-setup.php:288 msgid "Above Content Area" msgstr "Yukarı İçerik Alanı" #: includes/theme-setup.php:297 includes/theme-setup.php:299 msgid "Below Content Area" msgstr "Aşağı İçerik Alanı" #: includes/theme-setup.php:308 includes/theme-setup.php:310 msgid "Header Widgets" msgstr "Başlık Bileşeni" #: includes/theme-setup.php:321 msgid "Presentation Page Columns" msgstr "Sunum Sayfası Sütunları" #: includes/theme-setup.php:323 #, php-format msgid "" "Only drag [Cryout Column] widgets here. Recommended size for uploaded " "images: %1$dpx (width) x %2$dpx (height). Go to the Nirvana Settings page >> " "Presentation Page Settings >> Columns to edit sizes and more." msgstr "" "Sadece bileşenleri buraya [Cryout Sütun] sürükle. Yüklenen görüntüler için " "önerilen boyut: %1$dpx (genişlik) x %2$dpx (yükseklik). Boyutları ve daha " "fazlasını düzenlemek için Nirvana Ayarları >> Tanıtım Sayfası Ayarları >> " "Sütunlar sayfasına gidin." #: includes/theme-meta.php:26 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "%s sayfa" #: includes/theme-loop.php:189 msgid "Author " msgstr "Yazar" #: includes/theme-loop.php:191 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından eklenen tüm yazıları izle" #: includes/theme-loop.php:202 admin/settings.php:1264 admin/settings.php:1280 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: includes/theme-loop.php:206 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: includes/theme-loop.php:226 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: includes/theme-loop.php:288 msgid "Tagged" msgstr "Etiketlendi" #: includes/theme-loop.php:291 msgid " Bookmark the permalink" msgstr "Kalıcı bağlantı Yerimi" #: includes/theme-loop.php:291 msgid "Permalink to" msgstr "Kalıcı bağlantı" #: includes/theme-loop.php:291 admin/settings.php:1280 msgid "Bookmark" msgstr "Yerimleri" #: includes/theme-loop.php:314 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar/span>" #: includes/theme-loop.php:315 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: admin/admin-functions.php:62 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "İçe aktarım dosyanızı yüklemeden önce aşağıdaki hatayı düzeltmeniz gerekir:" #: admin/admin-functions.php:70 msgid "Import Nirvana Theme Options" msgstr "Nirvana Tema Seçeneklerini içe aktar" #: admin/admin-functions.php:72 msgid "" "Hi! This is where you import the Nirvana settings. Please remember that " "this is still an experimental feature." msgstr "" "Merhaba! İçe aktardığınız Nirvana ayarları budur. Lütfen bunun hala " "deneysel bir özellik olduğunu unutmayın." #: admin/admin-functions.php:74 msgid "Just choose a file from your computer:" msgstr "Bilgisayarından bir dosya seç:" #: admin/admin-functions.php:76 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Azami boyut: %s" #: admin/admin-functions.php:82 msgid "And import!" msgstr "ve içe aktar!" #: admin/admin-functions.php:148 msgid "Import Nirvana Theme Options " msgstr "Nirvana Tema Seçeneklerini içe aktar" #: admin/admin-functions.php:151 msgid "Great! The options have been imported!" msgstr "Harika! Seçenekler içe aktarıldı!" #: admin/admin-functions.php:152 msgid "Go back to the Nirvana options page and check them out!" msgstr "Nirvana seçenekler sayfasına geri dönün ve onları kontrol edin!" #: admin/admin-functions.php:155 admin/admin-functions.php:161 #: admin/admin-functions.php:167 msgid "Oops, there's a small problem." msgstr "Tüh, küçük bir sorun var." #: admin/admin-functions.php:156 msgid "" "The uploaded file does not contain valid Nirvana options. Make sure the file " "is exported from the Nirvana Options page." msgstr "" "Yüklenen dosya geçerli Nirvana seçenekleri içermiyor. Dosyanın Nirvana " "Seçenekler sayfasından ihraç olduğundan emin olun." #: admin/admin-functions.php:162 msgid "The uploaded file could not be read." msgstr "Yüklenen dosya okunamadı." #: admin/admin-functions.php:168 msgid "" "The uploaded file is not supported. Make sure the file was exported from the " "Nirvana page and that it is a text file." msgstr "" "Yüklenen dosya desteklenmiyor. Dosyanın Nirvana sayfasından ihraç ve bir " "metin dosyası olduğunu emin olun." #: admin/admin-functions.php:177 msgid "" "Oops! The file is empty or there was no file. This error could also be " "caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being " "defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "Hoop! Dosya boş veya burada bir dosya yok. Ayrıca bu hataya yüklenen php." "ini dosyasının devre dışı veya php.ini içindeki upload_max_filesize " "boyutundan daha küçük olarak tanımlanmış olan post_max_size neden olabilir." #: admin/admin-functions.php:183 msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgstr "HATA: Bu ​​işlemi gerçekleştirmek için yetkiniz yok" #: admin/admin-functions.php:192 msgid "" "Are you sure you want to load a new color scheme? \\nAll current saved " "settings under Text and Color Settings will be lost." msgstr "" "Yeni bir renk düzeni yüklemek istediğinizden emin misiniz? \\nMetin ve Renk " "Ayarları altında kayıtlı tüm geçerli ayarlar kaybolacaktır." #: admin/admin-functions.php:197 msgid "" "Select one of the preset color schemes and press the Load button.
" "CAUTION! When loading a color scheme, the Nirvana theme settings under " "Text and Color Settings will be overriden. All other settings will remain " "intact.
SUGGESTION: It's always better to export your current " "theme settings before loading a color scheme." msgstr "" "Önceden ayarlanmış renk şemalarında birini seçin ve Yükle düğmesine basın. " "
DİKKAT! Bir renk düzeni yüklenirken, Nirvana tema ayarları " "altındaki Metin ve Renk Ayarları üstüne yazılacaktır. Diğer tüm ayarlar " "bozulmadan kalır.
ÖNERİ: Bir renk düzeni yüklemeden önce " "geçerli tema ayarlarını dışa aktarmak her zaman iyidir." #: admin/admin-functions.php:221 msgid "Load Color Scheme" msgstr "Renk Şeması Yükle" #: admin/admin-functions.php:289 msgid "No news items." msgstr "Haber maddeleri yok" #: admin/admin-functions.php:293 msgid "Posted on" msgstr "üstüne yazıldı" #: admin/admin-functions.php:294 msgid "Read the full post" msgstr "Tam yazı okuyun" #: admin/customizer.php:14 msgid "Nirvana Settings" msgstr "Nirvana Ayarları" #: admin/customizer.php:33 msgid "Nirvana Advanced Settings" msgstr "İleri Nirvana Ayarları" #: admin/customizer.php:36 msgid " " msgstr "" #: admin/prototypes.php:30 msgid "or Google font" msgstr "Google yazı tipi" #: admin/settings.php:28 msgid "One column (no sidebars)" msgstr "Tek sütun (yan çubuk yok)" #: admin/settings.php:29 msgid "Two columns, sidebar on the right" msgstr "İki sütun, yan çubuk sağda" #: admin/settings.php:30 msgid "Two columns, sidebar on the left" msgstr "İki sütun, yan çubuk solda" #: admin/settings.php:31 msgid "Three columns, sidebars on the right" msgstr "Üç sütun, yan çubuk sağda" #: admin/settings.php:32 msgid "Three columns, sidebars on the left" msgstr "Üç sütun, yan çubuk solda" #: admin/settings.php:33 msgid "Three columns, one sidebar on each side" msgstr "Üç sütun, yan çubuğun bir sağda biri solda" #: admin/settings.php:41 msgid "" "Choose your layout. Possible options are:
No sidebar, a single sidebar " "on either left of right, two sidebars on either left or right and two " "sidebars on each side.
This can be overriden in pages by using Page " "Templates." msgstr "" "Düzeninizi seçin. Olası seçenekler şunlardır:
Kenar çubuksuz, sağa " "veya tek bir kenar çubuğu, sağda veya solda iki kenar çubuğu veya her iki " "tarafta birer kenar çubuğu.
Sayfa Şablonları kullanılarak bu " "sayfalarınızda geçersiz kılınabilir." #: admin/settings.php:90 msgid "Content =" msgstr "İçerik=" #: admin/settings.php:91 msgid "Sidebar(s) =" msgstr "Yan Çubuk(lar)=" #: admin/settings.php:92 msgid "Total width =" msgstr "Toplam genişlik=" #: admin/settings.php:99 msgid "" "Select the width of your content and sidebar(s). When using a " "3 columns layout (with 2 sidebars) they will each have half the configured " "width." msgstr "" "İçerik ve ​​kenar çubuğu(çubukları) genişliğini seçin. 3 sütun " "düzenini (2 kenar çubuğu ile) kullanırken, herbiri yarım yapılandırılmış " "genişliğe sahip olacaktır." #: admin/settings.php:108 msgid "Wide" msgstr "Yaygın" #: admin/settings.php:108 msgid "Boxed" msgstr "Kutulu" #: admin/settings.php:116 msgid "" "Select the layout format for your site.
Wide - full " "width layout.
Boxed - fixed width layout." msgstr "" "Siteniz için düzen biçimini seçin.
Geniş - tam genişlik " "düzeni.
Kutulu - sabit genişlik düzeni." #: admin/settings.php:124 admin/settings.php:214 admin/settings.php:230 #: admin/settings.php:613 admin/settings.php:848 admin/settings.php:1099 #: admin/settings.php:1114 admin/settings.php:1214 admin/settings.php:1230 #: admin/settings.php:1412 admin/settings.php:1441 admin/settings.php:1464 #: admin/settings.php:1483 admin/settings.php:1532 admin/settings.php:1676 msgid "Enable" msgstr "Etkin" #: admin/settings.php:124 admin/settings.php:214 admin/settings.php:230 #: admin/settings.php:848 admin/settings.php:1099 admin/settings.php:1114 #: admin/settings.php:1214 admin/settings.php:1230 admin/settings.php:1412 #: admin/settings.php:1441 admin/settings.php:1464 admin/settings.php:1483 #: admin/settings.php:1532 admin/settings.php:1676 msgid "Disable" msgstr "Etkin değil" #: admin/settings.php:132 msgid "Allow zoom" msgstr "Yakınlaştırmaya izin ver" #: admin/settings.php:133 msgid "" "Enable to make Nirvana fully responsive. The layout and general sizes of " "your blog will adjust depending on what device and what resolution it is " "viewed in.
Do not disable unless you have a good reason to." msgstr "" "Nirvana temasını tamamen duyarlı hale getirmek için etkinleştirin. " "Blogunuzun düzenini ve genel boyutlarını izlenen cihaza ve çözünürlüğe bağlı " "olarak ayarlayacaktır.
İyi bir nedeniniz olmadığı sürece devre dışı " "bırakmayın." #: admin/settings.php:145 msgid "" "Select the header's height. After saving the settings go and upload your new " "header image. The header's minimum width should be " msgstr "" "Başlığın yüksekliğini seçin. Kaydettikten sonra ayarlara gidin ve yeni " "başlık resmi yükleyin. Başlığın asgari genişliği" #: admin/settings.php:151 msgid "Define header image" msgstr "Başlık resmi tanımla" #: admin/settings.php:152 msgid "Center the header image horizontally" msgstr "Yatayda başlık resmini ortala" #: admin/settings.php:154 msgid "Force header image responsiveness." msgstr "Başlık resmini duyarsızlığa zorla." #: admin/settings.php:155 msgid "" "By default the header has a minimum height set to accommodate the site title " "or custom logo. Enabling this option removes that minimum height and the " "header becomes fully responsive, scalling to any size.
Only enable this " "if you're not using a logo or site title and description in the " "header. Also make sure you have a header image uploaded. " msgstr "" "Varsayılan başlık, site başlığına veya özel logoya uyumu sağlaması için " "ayarlanmış minimum bir yüksekliğe sahiptir. Bu seçeneğin etkinleştirilmesi " "herhangi bir boyut için ölçekleme kaldırır ve minimum yükseklik ve başlık " "herhangi tamamen duyarlı hale gelir.
Başlık içinde bir logo veya site " "başlığını ve açıklamasını kullanamak sadece " "etkinleştirin. Ayrıca yüklenmiş bir başlık resminin var olduğundan emin olun." #: admin/settings.php:163 msgid "Site Title and Description" msgstr "Site Başlığı ve Tanımı" #: admin/settings.php:163 msgid "Custom Logo" msgstr "Özel Logo" #: admin/settings.php:163 msgid "Clickable header image" msgstr "Tıklanabilir başlık resmi" #: admin/settings.php:163 msgid "Empty" msgstr "Boş" #: admin/settings.php:165 msgid "Choose what to display inside your header area." msgstr "Başlık alanınız içinde ne görüntüleneceğini seçin." #: admin/settings.php:173 msgid "" "Custom Logo upload. The logo will appear over the header image if you have " "used one." msgstr "" "Özel Logo yükleme. Eğer kullandıysanız logo başlık resmi üzerinde " "görünecektir." #: admin/settings.php:174 admin/settings.php:190 admin/settings.php:478 msgid "Select / Upload Image" msgstr "Resim Seç / Yükle" #: admin/settings.php:179 msgid "top" msgstr "üst" #: admin/settings.php:180 msgid "left" msgstr "sol" #: admin/settings.php:181 msgid "" "Select the top and left spacing for the header content. Use it to better " "position your site title and description or custom logo inside the header. " msgstr "" "Başlık içeriği için üst ve sol aralığı seçin. Başlığı sitenizde daha iyi " "konumda yerleştirmek için ve başlık içinde açıklama ya da özel bir logo " "kullanın." #: admin/settings.php:189 msgid "" "Limitations: It has to be an image. It should be max 64x64 pixels in " "dimensions. Recommended file extensions .ico and .png.
Note " "that some browsers do not display the changed favicon instantly." msgstr "" "Sınırlamalar: Bu ​​bir resim olmalı. Azami 64x64 piksel boyutlarında " "olmalıdır. Önerilen dosya uzantıları .ico ve .png'dir.
Bazı " "tarayıcılar kendi kendine değişen favicon'u görüntülemez unutmayın." #: admin/settings.php:199 msgid "60%" msgstr "% 60" #: admin/settings.php:199 msgid "50%" msgstr "% 50" #: admin/settings.php:199 msgid "33%" msgstr "% 33" #: admin/settings.php:199 msgid "25%" msgstr "% 25" #: admin/settings.php:201 msgid "" "Limit the header widget area max width as percentage of the entire header " "width." msgstr "" "Tüm başlık genişliğinin yüzdesi olarak başlık bileşen alanının azami " "genişliğini sınırlayın." #: admin/settings.php:216 msgid "" "Enable the presentation front-page. This will become your new home page. " "

\n" "\t If you have this option enabled and you can't see the " "presentation page, make sure that the option under WordPress Dashboard >> " "Settings >> Reading >> Front page displays is set to the " "default value Your Latest Posts.

\n" "\t\tIf you want another page to hold your latest blog posts, choose 'Blog " "Template (Posts Page)' from Page Templates while creating or editing that " "page." msgstr "" "Sunum ön sayfasını etkinleştirin. Bu yeni anasayfanız olacak.

\n" "\t Bu seçenek etkin ve sunum sayfasını göremiyorsanız, WordPress " "Başlangıç >> Ayarlar >> Okuma >> Ön sayfa görüntüleme Son Yazılar altında varsayılan seçenek olarak ayarlanmış olduğundan emin olun." "

\n" "\t\tEğer en son blog yazılarını başka sayfada tutmak istiyorsanız, " "oluştururken veya bu sayfayı düzenlerken Sayfa Şablonlarından 'Blog Şablonu " "(Yazılar sayfasını)' seçin." #: admin/settings.php:220 #, php-format msgid "" "You have enabled the Presentation Page but your WordPress Front page " "displays option is not set to your latest posts.
\n" "\t\t\t\t\tGo to %1$s and make sure you have selected Your latest " "posts under Front page displays." msgstr "" "Sunum Sayfasını etkinleştirdiniz ama WordPress'iniz Ön sayfayı " "görüntüle seçeneği en son yazılara ayarlı değildir.
\n" "\t\t\t\t\t%1$s gidin ve Ön sayfa görüntüle altında Tüm " "Yazıları seçtiğinizden emin olun." #: admin/settings.php:232 msgid "" "Enable to display the latest posts on the presentation page, below the " "columns. Sticky posts are always displayed and not counted." msgstr "" "Sütunların altında, sunum sayfasında enson yazıları görüntülemek için " "etkinleştirin. Sabit yazılar her zaman görüntülenir ve sayılmaz." #: admin/settings.php:233 msgid "Show:" msgstr "Göster:" #: admin/settings.php:235 msgid "posts" msgstr "yazılar" #: admin/settings.php:236 msgid "" "The number of posts to show on the Presentation Page. The same number of " "posts will be loaded with the More Posts button." msgstr "" "Yazıların sayısı Sunum Sayfasında göstermek için. Yazıların aynı miktarda " "yenisi Daha çok yazı tuşu ile yüklenir." #: admin/settings.php:239 msgid "Posts per row:" msgstr "Her satır için yazılar:" #: admin/settings.php:254 msgid "Slider Dimensions:" msgstr "Gösterici Boyutları:" #: admin/settings.php:255 msgid "width" msgstr "genişlik" #: admin/settings.php:256 msgid "height" msgstr "yükseklik" #: admin/settings.php:257 msgid "" "The dimensions of your slider. Make sure your images are of the same size." msgstr "" "Göstericinizin boyutları. Görüntülerin aynı boyutta olduğundan emin olun." #: admin/settings.php:259 msgid "Animation:" msgstr "Canlandırma:" #: admin/settings.php:261 msgid "Random" msgstr "Rasgele" #: admin/settings.php:261 msgid "Fold" msgstr "Katlama" #: admin/settings.php:261 msgid "Fade" msgstr "Soldurma" #: admin/settings.php:261 msgid "SlideInRight" msgstr "Sağa İçeri Kayma" #: admin/settings.php:261 msgid "SlideInLeft" msgstr "Sola İçeri Kayma" #: admin/settings.php:261 msgid "SliceDown" msgstr "Aşağı Dilimler" #: admin/settings.php:261 msgid "SliceDownLeft" msgstr "Aşağı Sola Dilimler" #: admin/settings.php:261 msgid "SliceUp" msgstr "Yukarı Dilimler" #: admin/settings.php:261 msgid "SliceUpLeft" msgstr "Yukarı Sola Dilimler" #: admin/settings.php:261 msgid "SliceUpDown" msgstr "Aşağıya ve Yukarıya Dilimler" #: admin/settings.php:261 msgid "SliceUpDownLeft" msgstr "Aşağıya ve Yukarıya Sola Dilimler" #: admin/settings.php:261 msgid "BoxRandom" msgstr "Rasgele Kutu" #: admin/settings.php:261 msgid "BoxRain" msgstr "Kutu Yağmuru" #: admin/settings.php:261 msgid "BoxRainReverse" msgstr "Tersine Kutu Yağmuru" #: admin/settings.php:261 msgid "BoxRainGrow" msgstr "Büyüyen Kutu Yağmuru" #: admin/settings.php:261 msgid "BoxRainGrowReverse" msgstr "Tersine Büyüyen Kutu Yağmuru" #: admin/settings.php:270 msgid "The transition effect of your slides." msgstr "Slaytlarınızın geçiş efekti." #: admin/settings.php:272 msgid "Animation Time:" msgstr "Canlandırma Süresi:" #: admin/settings.php:273 admin/settings.php:277 msgid "milliseconds" msgstr "milisaniye" #: admin/settings.php:274 msgid "The time in which the transition animation will take place." msgstr "Canlandırma geçişinde geçecek süre." #: admin/settings.php:276 msgid "Pause Time:" msgstr "Duraklatma Zamanı:" #: admin/settings.php:278 msgid "The time in which a slide will be still and visible." msgstr "Bir slaytın hala var ve görünür olacağı süre." #: admin/settings.php:280 msgid "Slider navigation:" msgstr "Gösterici Yönetimi:" #: admin/settings.php:282 msgid "Numbers" msgstr "Sayılar" #: admin/settings.php:282 msgid "Bullets" msgstr "Kurşun delikleri" #: admin/settings.php:282 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: admin/settings.php:290 msgid "Your slider navigation type. Shown under the slider." msgstr "Gösterici dolaşım tipiniz. Gösterici altında gösterilir." #: admin/settings.php:292 msgid "Slider arrows:" msgstr "Gösterici okları:" #: admin/settings.php:294 msgid "Always Visible" msgstr "Daima Görünür" #: admin/settings.php:294 msgid "Visible on Hover" msgstr "Üstüne Gidince Görünür" #: admin/settings.php:294 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #: admin/settings.php:302 msgid "The Left and Right arrows on your slider" msgstr "Göstericiniz üzerindeki Sağ ve Sol oklar" #: admin/settings.php:304 msgid "Title font size:" msgstr "Başlık yazı boyutu:" #: admin/settings.php:313 admin/settings.php:325 msgid "All Caps" msgstr "Tümü Büyük" #: admin/settings.php:314 msgid "Slider title Font size." msgstr "Gösterici başlığı Yazı Tipi boyutu." #: admin/settings.php:316 msgid "Text font size:" msgstr "Metin yazı boyutu:" #: admin/settings.php:326 msgid "Text font size." msgstr "Metin yazı boyutu." #: admin/settings.php:328 msgid "Slider Border Width:" msgstr "Gösterici Kenarlık Genişliği:" #: admin/settings.php:329 admin/settings.php:333 msgid "px" msgstr "px" #: admin/settings.php:330 msgid "" "The slider's border width. You can also edit its color from the Color " "Settings. Use a border width when your slider is smaller than the total site " "width." msgstr "" "Göstericinin kenarlık genişliği. Ayrıca, Renk Ayarlarından rengini de " "düzenleyebilirsiniz. Göstericinizin genişliği toplam site genişliğinden daha " "küçük olduğunda kenarlık genişliğini kullanın." #: admin/settings.php:332 msgid "Slider Top/Bottom Margin:" msgstr "Gösterici Üst/Alt Kenar Boşluğu:" #: admin/settings.php:334 msgid "" "Add margins to the slider. By default this is set to 0 and you will want to " "increase this value when the slider is not full width." msgstr "" "Göstericiye kenar boşluğu ekleyin. Varsayılan olarak bu 0'a ayarlanır ve " "gösterici tam genişlikte değilken bu değeri artırmak isteyeceksiniz." #: admin/settings.php:401 msgid "Custom Slides" msgstr "Özel Slaytlar" #: admin/settings.php:401 admin/settings.php:507 msgid "Latest Posts" msgstr "En Son Yazılar" #: admin/settings.php:401 admin/settings.php:507 msgid "Random Posts" msgstr "Rasgele Yazılar" #: admin/settings.php:401 admin/settings.php:507 admin/main.php:199 msgid "Sticky Posts" msgstr "Yapışkan Yazı" #: admin/settings.php:401 admin/settings.php:507 msgid "Latest Posts from Category" msgstr "Kategoriden Son Yazılar" #: admin/settings.php:401 admin/settings.php:507 msgid "Random Posts from Category" msgstr "Kategoriden Rasgele Yazılar" #: admin/settings.php:401 admin/settings.php:507 msgid "Specific Posts" msgstr "Belirlenmiş Yazılar" #: admin/settings.php:401 admin/settings.php:507 msgid "Disabled" msgstr "Etkin değil" #: admin/settings.php:410 msgid "" "Only the slides with a defined image will become active and visible in the " "live slider.
When using slides from posts, make sure the selected posts " "have featured images.
Read the FAQs for more info." msgstr "" "Slaytlar olarak tanımlanmış görüntüler sadece bir canlı gösterici ile aktif " "ve görünür hale gelir.
Yazılardan slaytları kullanırken, seçilen " "yazıların öne çıkan içerikli olduğundan emin olun. Daha fazla bilgi için SSS " "okuyun." #: admin/settings.php:415 msgid "Latest posts will be loaded into the slider." msgstr "En son yazılar gösterici içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:419 msgid "Random posts will be loaded into the slider." msgstr "Rasgele yazılar gösterici içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:423 msgid "Latest posts from the category you choose will be loaded in the slider." msgstr "Kategoriden seçtiğiniz en son yazılar gösterici içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:427 msgid "" "Random posts from the category you choose will be loaded into the slider." msgstr "Kategoriden seçtiğiniz rasgele yazılar gösterici içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:431 msgid "Only sticky posts will be loaded into the slider." msgstr "Sadece sabit yazılar gösterici içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:435 admin/settings.php:543 msgid "List the post IDs you want to display (separated by a comma): " msgstr "Görüntülemek istediğiniz yazı ID'lerinin listesi (virgülle ayrılmış):" #: admin/settings.php:440 admin/settings.php:553 msgid "
Choose the category: " msgstr "
Kategori seç: " #: admin/settings.php:442 admin/settings.php:555 msgid "Select Category" msgstr "Kategori Seçimi" #: admin/settings.php:457 msgid "Number of posts:" msgstr "Yazıların sayısı:" #: admin/settings.php:458 admin/settings.php:462 msgid "words" msgstr "kelimeler" #: admin/settings.php:459 msgid "The number of posts to show in the slider." msgstr "Göstericide gösterilecek yazıların sayısı." #: admin/settings.php:461 msgid "Slider excerpt:" msgstr "Gösterici alıntı:" #: admin/settings.php:463 msgid "The number of words for the slider excerpts." msgstr "Gösterici alıntıları için kelime sayısı." #: admin/settings.php:473 msgid "Slide" msgstr "Slayt" #: admin/settings.php:475 content/content-image.php:14 msgid "Image" msgstr "Resim" #: admin/settings.php:479 admin/settings.php:629 admin/settings.php:636 #: admin/settings.php:643 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: admin/settings.php:482 admin/settings.php:631 admin/settings.php:638 #: admin/settings.php:645 msgid "Text" msgstr "Metin" #: admin/settings.php:485 content/content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: admin/settings.php:493 msgid "Read more text:" msgstr "Metnin devamını oku:" #: admin/settings.php:496 msgid "" "The linked text that appears at the bottom of each slide. Leave empty to " "hide the link." msgstr "" "Her slayt altında görünecek olan bağlantılı metin. Bağlantıyı gizlemek için " "boş bırakın." #: admin/settings.php:507 msgid "Widget Columns" msgstr "Bileşen Sütunları" #: admin/settings.php:516 msgid "" "Only the columns with a defined image will become active and visible on the " "presentation page.
When using columns from posts, make sure the selected " "posts have featured images.
Read the FAQs for more info." msgstr "" "Tanımlanmış bir görüntü ile sadece sütunlar. Aktif ve sunum sayfasında " "görünür hale
yazılardan sütunlar kullanırken, seçilen yazıların öne " "çıkan görselli olduğundan emin olun. Daha fazla bilgi için SSS okuyun." #: admin/settings.php:523 msgid "Latest posts will be loaded into the columns." msgstr "En son yazılar sütunların içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:527 msgid "Random posts will be loaded into the columns." msgstr "Rasgele yazılar sütunların içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:531 msgid "" "Latest posts from the category you choose will be loaded in the columns." msgstr "Kategoriden enn son yazılar sütunların içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:535 msgid "" "Random posts from the category you choose will be loaded into the columns." msgstr "Kategoriden rasgele yazılar sütunların içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:539 msgid "Only sticky posts will be loaded into the columns." msgstr "Sadece sabit yazılar sütunların içine yüklenecektir." #: admin/settings.php:548 msgid "" "Load your custom Widgets as columns. Go to Appearance >> Widgets and " "create your custom columns using the Columns widget. You can use as many as " "you want." msgstr "" "Sütunlar gibi özel Bileşenleri yükleyin. Görünüm >> Bileşenler ve " "Sütunlar bileşeni kullanarak özel sütunlar oluşturmak için gidin. " "İstediğiniz kadar kullanabilirsiniz." #: admin/settings.php:568 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Gösterilecek yazıların sayısı:" #: admin/settings.php:576 msgid "Column Display:" msgstr "Sütun Görünüm:" #: admin/settings.php:578 msgid "Animated" msgstr "Canlandırma" #: admin/settings.php:578 msgid "Static on Image" msgstr "Resim üstünde Sabit" #: admin/settings.php:578 msgid "Static under Image" msgstr "Resim altında Sabit" #: admin/settings.php:586 msgid "How to display your Presentation Page Columns." msgstr "Sunum Sayfası Sütunlarınız nasıl görünür" #: admin/settings.php:588 msgid "Columns per row:" msgstr "Her sıradaki sütunlar:" #: admin/settings.php:598 msgid "Image Size:" msgstr "Resim boyutu:" #: admin/settings.php:599 msgid "Height: " msgstr "Yükseklik:" #: admin/settings.php:600 msgid "Width: " msgstr "Genişlik:" #: admin/settings.php:601 msgid "" "The sizes for your column images. The width is dependent on total site width " "and the number of columns per row so it isn't configurable." msgstr "" "Resim sütunlarınız için boyutlar. Genişlik yapılandırılabilir olmadığından " "dolayı, toplam site genişliğine ve satır başına sütun sayısına bağlıdır." #: admin/settings.php:604 msgid "Column spacing:" msgstr "Sütun aralığı:" #: admin/settings.php:606 msgid "" "The space between your columns. Increasing the column spacing will naturally " "decrease the visible area of your images." msgstr "" "Sütunlar arasındaki boşluk. Sütun aralığını arttırmak doğal olarak " "resimlerin görünürlük alanını azaltacaktır." #: admin/settings.php:608 msgid "Columns Title:" msgstr "Sütunların Başlığı:" #: admin/settings.php:611 msgid "The title for the columns area on the presentation page." msgstr "Sunum sayfasındaki sütunların alanı için başlık." #: admin/settings.php:612 msgid "Photo Frames" msgstr "Fotoğraf Çerçeveleri" #: admin/settings.php:614 msgid "" "Enable subtle foto frames around your column images. Your columns will have " "white borders and a small shadow around them and will be slightly skewed." msgstr "" "Görüntülerin sütunu etrafındaki hafif foto çerçevelerini etkinleştirin. " "Sütunlarınızın çevresinde beyaz kenarlıklar ile küçük bir gölge yer alacak " "ve hafifçe eğri olacaktır." #: admin/settings.php:623 admin/settings.php:634 admin/settings.php:641 msgid "Text Area" msgstr "Metin Alanı" #: admin/settings.php:625 msgid "Text for the Presentation Page" msgstr "Sunum Sayfası için Metin" #: admin/settings.php:626 msgid "" "More text for the Presentation Page. The top title is just below the slider, " "the second title is below the columns. A text area supporting HTML tags and " "shortcodes below each title
It's all optional so leave any input field " "empty to not dispaly it." msgstr "" "Tanıtım Sayfası için daha fazla metin. Üst başlık hemen göstericinin " "altında, ikinci başlık sütunlar altındadır. Her başlık altında HTML " "etiketlerini ve kısa kod destekleyen bir metin alanı
Görüntülemek " "istemezseniz, herhangi bir giriş alanını boş bırakmak tamamen isteğe " "bağlıdır." #: admin/settings.php:652 msgid "Hide areas" msgstr "Alanları gizle" #: admin/settings.php:654 msgid "Choose the areas to hide on the Presentation Page:" msgstr "Sunum Sayfası üzerinde gizlenecek alanları seç:" #: admin/settings.php:665 msgid "Hide the topbar (includes the top social area and top menu)." msgstr "Üst çubuğu gizle (üst menü ve üsteki sosyal simge alanını içerir)." #: admin/settings.php:668 msgid "Hide the header area (logo/title and/or image/empty area)." msgstr "Başlık alanını gizle (logo/başlık ve/veya resim/boş alan)." #: admin/settings.php:671 msgid "Hide the main menu." msgstr "Ana menüyü gizle." #: admin/settings.php:674 msgid "Hide the footer widgets. " msgstr "Taban bileşenlerini gizle." #: admin/settings.php:677 msgid "Hide the footer (copyright area)." msgstr "Tabanı gizle (telif alanı)." #: admin/settings.php:702 msgid "" "Select the general font family and size or insert the Google Font name " "you'll use in your blog. This will affect all text except the text " "controlled \n" "\t\t\t\t\t\t\tby the options below.

Additional Info:
The fonts under the General Theme Fonts category are " "suggested for this\n" "\t\t\t\t\t\t\tbecause they have all the font weights used througout the " "theme.
When using Google Fonts for General Font make sure they also have " "multiple font weights and \n" "\t\t\t\t\t\t\tthat you specify them all eg.: Roboto:400,300,500,700" msgstr "" "Genel yazı tipi ailesini ve boyutunu seçin veya blogunuza kullanacağınız " "Google Yazı Tipi adı ekleyin. Bu aşağıdaki seçenekler tarafından kontol " "edilenler metinler\n" "\t\t\t\t\t\t\thariç tüm metinleri etkileyecektir

Ek Bilgi:
Genel Tema Yazı Tipi altındaki yazı tipleri bu " "kategori için önerilendir\n" "\t\t\t\t\t\t\tçünkü onlar tema yoluyla kullanılan tüm yazı ağırlıklarını " "içerir.
Genel Yazı Tipi için Google Yazı Tiplerini kullandığınızda yazı " "tipi ağırlıklarının var olduğundan\n" "\t\t\t\t\t\t\tve hepsini belirttiğinizden emin olun. Örn .: Roboto: " "400.300.500.700 " #: admin/settings.php:722 admin/settings.php:741 admin/settings.php:760 #: admin/settings.php:778 admin/settings.php:796 admin/settings.php:817 #: admin/main.php:143 msgid "General Font" msgstr "Genel Yazı Tipi" #: admin/settings.php:724 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want for " "your titles. It will affect post titles and page titles. Leave 'General " "Font' and the general font values you selected will be used." msgstr "" "Yazı Tipi ailesini ve boyutunu seçin ya da başlıkları için istediğiniz " "Google Yazı Tipi adını yerleştirin. Bu yazı ve sayfa başlıkları " "etkileyecektir. Seçili olanı kullanmak için 'Genel Yazı Tipi' ve genel yazı " "değerlerini bırakın." #: admin/settings.php:743 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "widget titles to have. Leave 'General Font' and the general font values you " "selected will be used." msgstr "" "Yazı Tipi ailesini ve boyutunu seçin ya da bileşen başlıkları için " "istediğiniz Google Yazı Tipi adını yerleştirin. Seçili olanı kullanmak için " "'Genel Yazı Tipi' ve genel yazı değerlerini bırakın." #: admin/settings.php:762 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "widgets to have. Leave 'General Font' and the general font values you " "selected will be used." msgstr "" "Yazı Tipi ailesini ve boyutunu seçin ya da bileşenleriniz için istediğiniz " "Google Yazı Tipi adını yerleştirin. Seçili olanı kullanmak için 'Genel Yazı " "Tipi' ve genel yazı değerlerini bırakın." #: admin/settings.php:780 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "site title and tagline to use. Leave 'General Font' and the general font " "values you selected will be used." msgstr "" "Yazı Tipi ailesini ve boyutunu seçin ya da etiket başlıkları ve etiket " "satırı için kullanmak istediğiniz Google Yazı Tipi adını yerleştirin. Seçili " "olanı kullanmak için 'Genel Yazı Tipi' ve genel yazı değerlerini bırakın." #: admin/settings.php:798 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "main menu to use. Leave 'General Font' and the general font values you " "selected will be used." msgstr "" "Yazı Tipi ailesini ve boyutunu seçin ya da ana menüde kullanmak için " "istediğiniz Google Yazı Tipi adını yerleştirin. Seçili olanı kullanmak için " "'Genel Yazı Tipi' ve genel yazı değerlerini bırakın." #: admin/settings.php:819 msgid "" "Select the font family and size or insert the Google Font name you want your " "headings to have (h1 - h6 tags will be affected). Leave 'General Font' and " "the general font values you selected will be used." msgstr "" "Yazı Tipi ailesini ve boyutunu seçin ya da başlıklarınız için istediğiniz " "Google Yazı Tipi adını yerleştirin (h1-h6 etiketli başlıklar " "etkinlenecektir). Seçili olanı kullanmak için 'Genel Yazı Tipi' ve genel " "yazı değerlerini bırakın." #: admin/settings.php:827 admin/settings.php:868 admin/settings.php:878 #: admin/settings.php:895 msgid "Default" msgstr "Ön tanımlı" #: admin/settings.php:827 admin/settings.php:1128 admin/settings.php:1499 msgid "Left" msgstr "Sol" #: admin/settings.php:827 admin/settings.php:1128 admin/settings.php:1499 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: admin/settings.php:827 msgid "Justify" msgstr "İki yana yasla" #: admin/settings.php:827 admin/settings.php:1128 admin/settings.php:1499 msgid "Center" msgstr "Merkezi" #: admin/settings.php:829 msgid "" "This overwrites the text alignment in posts and pages. Leave 'Default' for " "normal settings (alignment will remain as declared in posts, comments etc.)." msgstr "" "Bu sayfaların ve yazıların metin hizalamalarının üzerine yazar. Normal " "ayarlar için bırakın 'Varsayılan' olarak (yayınlanmış yorum, yazılar vb. " "gibileri hizalanmış olarak kalacaktır) bırakın." #: admin/settings.php:839 msgid "Choose the indent for your paragraphs." msgstr "Paragraflar için girinti seçin." #: admin/settings.php:850 msgid "Disable the default headings indent (left margin)." msgstr "Varsayılan başlıkları girintiyi (soldaki) etkisiz bırakın." #: admin/settings.php:860 msgid "Text line height. The height between 2 rows of text." msgstr "Metin satır yüksekliği. 2 satır arasındaki metin yüksekliği." #: admin/settings.php:870 msgid "" "The space between words. Leave 'Default' for normal settings (size " "value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Kelimeler arasındaki boşluk. Normal ayarları için 'Varsayılan' olarak " "bırakın (boyut değeri CSS'te ayarlanan olacaktır)." #: admin/settings.php:880 msgid "" "The space between letters. Leave 'Default' for normal settings (size " "value will be as set in the CSS)." msgstr "" "Harfler arasındaki boşluk. Normal ayarları için 'Varsayılan' olarak " "bırakın (boyut değeri CSS'te ayarlanan olacaktır)." #: admin/settings.php:888 msgid "Select the spacing between the paragraphs." msgstr "Paragraflar arasındaki boşluğu seçin." #: admin/settings.php:895 msgid "Force Uppercase" msgstr "Büyük Harfe Zorla" #: admin/settings.php:895 msgid "Force Lowercase" msgstr "Küçük Harfe Zorla" #: admin/settings.php:897 msgid "" "By default text is both uppercase and lowercase throughout the theme. With " "this option you can force uppercase or lowercase text styling in the whole " "theme. This option won't affect content text." msgstr "" "Tema genelinde varsayılan metin, hem büyük hem de küçük harfin " "herikisidedir. Bu seçenek ile tüm tema metin stilini, büyük veya küçük harf " "olmaya zorlayabilirsiniz. Bu seçenek, içerik metnini etkilemez." #: admin/settings.php:905 msgid "Define background image" msgstr "Arkaplan resmi tanımla" #: admin/settings.php:910 admin/settings.php:936 admin/settings.php:961 #: admin/settings.php:997 admin/settings.php:1008 msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" #: admin/settings.php:911 msgid "Header Background" msgstr "Başlık Arkaplan" #: admin/settings.php:912 msgid "Main Site Background" msgstr "Ana Site Arkaplan" #: admin/settings.php:913 msgid "Footer Widgets Area Background" msgstr "Taban Bileşen Alanı Arkaplan" #: admin/settings.php:914 msgid "Footer Background" msgstr "Taban Arkaplan" #: admin/settings.php:915 admin/settings.php:938 admin/settings.php:963 #: admin/settings.php:990 admin/settings.php:1000 admin/settings.php:1011 msgid "Text:" msgstr "Metin" #: admin/settings.php:916 msgid "General Text" msgstr "Genel Metin" #: admin/settings.php:917 msgid "General Lighter Text" msgstr "Genel Açık Renk Metin" #: admin/settings.php:918 msgid "Footer Text" msgstr "Taban Metni" #: admin/settings.php:919 msgid "" "The site background features 4 separately coloured areas.
The general " "text colour applies to all text on the website that is not controlled by any " "other option." msgstr "" "Sitesi arka planında 4 ayrı renkli alan bulunmaktadır.
Genel metin " "rengi, başka bir seçenek tarafından kontrol edilmeyen web sitesinde tüm " "metinlere uygulanır." #: admin/settings.php:924 msgid "Accent Color #1" msgstr "Vurgu Rengi #1" #: admin/settings.php:925 msgid "Accent Color #2" msgstr "Vurgu Rengi #2" #: admin/settings.php:926 msgid "Accent Color #3" msgstr "Vurgu Rengi #3" #: admin/settings.php:927 msgid "Accent Color #4" msgstr "Vurgu Rengi #4" #: admin/settings.php:928 msgid "Accent Color #5" msgstr "Vurgu Rengi #5" #: admin/settings.php:929 msgid "" "Accents #1 and #2 should either be the same as the link colours or be " "separate from all other colours on the site.
\n" " Accent #5 is used for input fields and buttons backgrounds, borders and " "lines.
\n" " Accents #3 and #4 should be the lighter/darker than the content " "background colour, being used as borders/shades on elements where accent #5 " "is background colour." msgstr "" "Vurgu #1 ve #2 bağlantı renkleri aynı olabilir ya da sitedeki diğer tüm " "renklerden ayrı olmalıdır.
\n" "      Vurgu #5 giriş alanları ve düğmeleri, arka planlar, kenarlıklar ve " "çizgiler için kullanılır.
\n" "      Vurgular #3 ve #4, vurgu #5'in arka plan rengi olduğu yerlerde, " "unsurlar üzerinde kenarlıklar/gölgeler olarak kullanılanlar, içerik arka " "plan renginden daha açık/koyu olmalıdır." #: admin/settings.php:937 msgid "Site Description Background" msgstr "Site Tanımı Arkaplanı" #: admin/settings.php:939 admin/main.php:164 msgid "Site Title" msgstr "Site Başlık" #: admin/settings.php:940 msgid "Site Description" msgstr "Site Tanımı" #: admin/settings.php:946 msgid "Menu:" msgstr "Menü:" #: admin/settings.php:947 msgid "Menu Background" msgstr "Menü Arkaplanı" #: admin/settings.php:948 msgid "Menu Text" msgstr "Menü Metni" #: admin/settings.php:951 msgid "Submenu:" msgstr "Alt Menü:" #: admin/settings.php:952 msgid "Submenu Background" msgstr "Alt Menü Arkaplanı" #: admin/settings.php:953 msgid "Submenu Text" msgstr "Alt Menü Metni" #: admin/settings.php:954 msgid "Submenu Shadow" msgstr "Alt Menü Gölgesi" #: admin/settings.php:956 msgid "These colours apply to the main site menu (and dropdown elements)." msgstr "Bu renkler ana site menüsüne (ve açılan elemanlara) uygulanır." #: admin/settings.php:962 msgid "Top Bar Background" msgstr "Üst Çubuk Arkaplan" #: admin/settings.php:964 msgid "Top Bar Menu Link" msgstr "Üst Çubuk Menü Bağlantısı" #: admin/settings.php:965 msgid "Top Bar Menu Link Hover" msgstr "Üst Çubuk Menü Bağlantısı Vurgulu" #: admin/settings.php:966 msgid "These colours apply to the top bar menu." msgstr "Bu renkler üst çubuk menüsüne uygulanır." #: admin/settings.php:971 msgid "Content Background" msgstr "İçerik Arkaplanı" #: admin/settings.php:972 msgid "Page/Post Title" msgstr "Sayfa/Yazı Başlığı" #: admin/settings.php:973 msgid "Page/Post Title Hover" msgstr "Sayfa/Yazı Başlığı Vurgulu" #: admin/settings.php:974 msgid "Content Headings" msgstr "İçerik Başlıkları" #: admin/settings.php:975 msgid "Content colours apply to post and page areas of the site." msgstr "İçerik renkleri sitenin sayfa ve yazı alanlarına uygulanır." #: admin/settings.php:980 msgid "Slider:" msgstr "Gösterici:" #: admin/settings.php:981 msgid "Slider Background Color" msgstr "Gösterici Arkaplan Rengi" #: admin/settings.php:982 msgid "Slider Border Color" msgstr "Gösterici Kenar Rengi" #: admin/settings.php:983 msgid "Slider Caption Text Color" msgstr "Gösterici Başlık Metni Rengi" #: admin/settings.php:984 msgid "Slider Caption Background" msgstr "Gösterici Başlık Arkaplanı" #: admin/settings.php:985 msgid "Areas:" msgstr "Alanlar:" #: admin/settings.php:986 msgid "Text Area 1 Background Color" msgstr "Metin Alanı 1 Arkaplan Rengi" #: admin/settings.php:987 msgid "Text Area 2 Background Color" msgstr "Metin Alanı 2 Arkaplan Rengi" #: admin/settings.php:988 msgid "Text Area 3 Background Color" msgstr "Metin Alanı 3 Arkaplan Rengi" #: admin/settings.php:989 msgid "Columns Background Color" msgstr "Sütunların Arkaplan Rengi" #: admin/settings.php:991 msgid "Titles Color" msgstr "Başlıkların Rengi" #: admin/settings.php:992 msgid "These colours apply to specific areas of the presentation page." msgstr "Bu renkler sunum sayfasının belirli alanlarına uygulanır." #: admin/settings.php:998 msgid "Sidebars Background" msgstr "Yan Çubuk Arkaplan" #: admin/settings.php:999 msgid "Sidebars Widget Title Background" msgstr "Yan çubuk Bileşen Başlığı Arkaplan" #: admin/settings.php:1001 msgid "Sidebars Text" msgstr "Yan Çubuk Metni" #: admin/settings.php:1002 msgid "Sidebars Widget Title Text" msgstr "Yan çubuk Bileşen Başlığı Metni" #: admin/settings.php:1003 msgid "These colours apply to the widgets placed in either sidebar." msgstr "Bu renkler heriki yan çubuğa yerleştirilmiş bileşenlere uygulanır." #: admin/settings.php:1009 msgid "Footer Widgets Background" msgstr "Taban Bileşenleri Arkaplan" #: admin/settings.php:1010 msgid "Footer Widgets Title Background" msgstr "Taban Bileşenleri Başlığı Arkaplan" #: admin/settings.php:1012 msgid "Footer Widget Text" msgstr "Taban Bileşen Metni" #: admin/settings.php:1013 msgid "Footer Widgets Title Text" msgstr "Taban Bileşenleri Başlığı Metni" #: admin/settings.php:1014 msgid "These colours apply to the widgets in the footer area." msgstr "Bu renkler taban alanındaki bileşenlere uygulanır." #: admin/settings.php:1019 msgid "General:" msgstr "Genel:" #: admin/settings.php:1020 msgid "General Links" msgstr "Genel Bağlantılar" #: admin/settings.php:1021 msgid "General Links Hover" msgstr "Genel Bağlantılar Vurgulu" #: admin/settings.php:1022 msgid "Sidebar Widgets:" msgstr "Yan Çubuk Bileşenler:" #: admin/settings.php:1023 msgid "Sidebar Widgets Links" msgstr "Yan Çubuk Bileşen Bağlantıları" #: admin/settings.php:1024 msgid "Sidebar Widgets Links Hover" msgstr "Yan Çubuk Bileşen Bağlantıları Vurgulu" #: admin/settings.php:1025 msgid "Footer Widgets:" msgstr "Taban Bileşenleri:" #: admin/settings.php:1026 msgid "Footer Widgets Links" msgstr "Taban Bileşenleri Bağlantıları" #: admin/settings.php:1027 msgid "Footer Widgets Links Hover" msgstr "Taban Bileşenleri Bağlantıları Vurgulu" #: admin/settings.php:1028 msgid "Footer:" msgstr "Taban:" #: admin/settings.php:1029 msgid "Footer Links" msgstr "Taban Bağlantıları" #: admin/settings.php:1030 msgid "Footer Links Hover" msgstr "Taban Bağlantıları Vurgulu" #: admin/settings.php:1031 msgid "Footer colours include the footer menu colours." msgstr "Taban renkleri taban menüsü renklerini içerir." #: admin/settings.php:1036 msgid "Meta Icons" msgstr "Meta Simgeleri" #: admin/settings.php:1037 msgid "Meta Links" msgstr "Meta Bağlantıları" #: admin/settings.php:1038 msgid "Meta Links Hover" msgstr "Meta Bağlantıları Vurgulu" #: admin/settings.php:1039 msgid "Colours for your meta area (post information)." msgstr "Meta alanınız için renkler (yazı bilgileri)." #: admin/settings.php:1044 msgid "Social Icons Background" msgstr "Sosya Simgeler Arkaplan" #: admin/settings.php:1045 msgid "Social Icons Background Hover" msgstr "Sosyal Simgeler Arkaplan Vurgulu" #: admin/settings.php:1046 msgid "Background colours for your social icons." msgstr "Sosyal simgeleriniz için zemin renkleri." #: admin/settings.php:1052 msgid "Light" msgstr "Açık" #: admin/settings.php:1052 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: admin/settings.php:1052 msgid "Simple" msgstr "Basit" #: admin/settings.php:1060 msgid "" "This setting changes the look of your captions. Images that are not inserted " "through captions will not be affected." msgstr "" "Bu ayar başlıklarınızın görünümünü değiştirir. Başlıklarla bağlantılı " "olmayan görüntüler etkilenmeyecektir." #: admin/settings.php:1073 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: admin/settings.php:1073 msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #: admin/settings.php:1073 admin/settings.php:1184 admin/settings.php:1199 #: admin/settings.php:1249 admin/settings.php:1298 admin/settings.php:1329 msgid "Hide" msgstr "Gizli" #: admin/settings.php:1083 msgid "Site width" msgstr "Site genişliği" #: admin/settings.php:1083 msgid "Full width" msgstr "Tüm genişlik" #: admin/settings.php:1092 msgid "Show the topbar that can include social icons and the top menu." msgstr "Sosyal simgeler içerebilen üst menüyü ve üst çubuğu göster." #: admin/settings.php:1107 msgid "" "Show breadcrumbs at the top of the content area. Breadcrumbs are a form of " "navigation that keeps track of your location withtin the site." msgstr "" "İçerik alanının üst kısmında kırıntıları göster. Kırıntılar, sitede içinde " "bulunduğunuz yerin izlerini saklayan bir gezinti biçimidir." #: admin/settings.php:1122 msgid "" "Show numbered pagination. Where there is more than one page, instead of the " "bottom Older Posts and Newer posts links you have a numbered " "pagination. " msgstr "" "Numaralı sayfalandırma göster. Bir yerde birden fazla sayfa olduğunda altta " "Eski Yazılar ve Yeni Yazılar bağlantıları yerine numaralı " "sayfalandırmanız bulunur." #: admin/settings.php:1128 msgid "Right (multiline)" msgstr "Sağ (çoklu satır)" #: admin/settings.php:1136 msgid "Sets the desired menu items alignment." msgstr "İstenen menü öğelerini hizalamayı ayarlar." #: admin/settings.php:1144 msgid "Top Menu" msgstr "Üst Menü" #: admin/settings.php:1153 msgid "Select the menus where to add a search bar." msgstr "Bir arama çubuğu eklemek için menüleri seçin." #: admin/settings.php:1158 msgid "Margin top: " msgstr "Üst kenar boşluğu:" #: admin/settings.php:1159 msgid "" "Set the margin between the content and the menu. It can be set to 0px if you " "want the content area and menu to join." msgstr "" "İçerik ve menü arasındaki boşluğu ayarlayın. Bu içerik alanı ile menüyü " "birleştirmek istiyorsanız, bunun için 0px ayarlanabilir." #: admin/settings.php:1161 msgid "Padding left/right: " msgstr "Sola/sağa doldurma:" #: admin/settings.php:1162 msgid "" "Set the left/right padding around the content area. Only works with Boxed " "layouts." msgstr "" "İçerik alanı çevresindeki sağ /sol boşluğu ayarlayın. Sadece Kutulu " "düzenleri ile çalışır." #: admin/settings.php:1177 msgid "" "The border style for your images. Only images inserted in your posts and " "pages will be affected. " msgstr "" "Görüntüler için kenarlık tarzı. Sadece yazılarınız ve sayfalarınızdaki ekli " "görüntüler etkilenecektir." #: admin/settings.php:1184 admin/settings.php:1199 admin/settings.php:1298 #: admin/settings.php:1313 admin/settings.php:1329 msgid "Show" msgstr "Göster" #: admin/settings.php:1192 msgid "Hide or show titles on pages." msgstr "Sayfalarda başlıkları göster veya gizle." #: admin/settings.php:1207 msgid "Hide or show titles on Categories and Archives." msgstr "Kategoriler ve Arşivlerde başlıkları göster veya gizle." #: admin/settings.php:1222 msgid "Hide table borders and background color." msgstr "Tablo kenarlıklarını ve arkaplan rengini gizle." #: admin/settings.php:1238 msgid "" "Enable the Back to Top button. The button appears after scrolling the page " "down." msgstr "" "Yukarı çık düğmesini etkinleştir. Düğme sayfanın aşağı kaydırılmasından " "sonra görüntülenir." #: admin/settings.php:1249 msgid "Top" msgstr "Üst" #: admin/settings.php:1249 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: admin/settings.php:1257 msgid "" "The position of your meta bar (author, date, category, tags and edit button)." msgstr "" "Meta çubuğunun (yazar, tarih, kategori, etiketler ve düzenleme düğmesi) " "konumu." #: admin/settings.php:1264 admin/settings.php:1280 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: admin/settings.php:1264 admin/settings.php:1280 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: admin/settings.php:1264 admin/settings.php:1280 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: admin/settings.php:1264 admin/settings.php:1280 msgid "Tag" msgstr "Etiket" #: admin/settings.php:1264 msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: admin/settings.php:1273 msgid "" "Choose the post metas you want to show on multiple post pages (home, blog, " "category, archive etc.)" msgstr "" "Birden fazla yazı sayfalarında göstermek istediğiniz yazı metalarını (ana " "sayfa, blog, kategori, arşiv vb.) seçin." #: admin/settings.php:1289 msgid "Choose the post metas you want to show on sigle post pages." msgstr "Tekil yazı sayfalarında göstermek istediğiniz yazı metalarını seçin." #: admin/settings.php:1306 msgid "" "Hide the explanatory text under the comments form (starts with You may " "use these HTML tags and attributes:...)." msgstr "" "Yorumlar formu altında açıklayıcı metini gizle ( Şu HTML etiketlerini ve " "niteliklerini kullanabilirsiniz: ... ile başlar)." #: admin/settings.php:1313 msgid "Hide in posts" msgstr "Yazıların içinde gizle" #: admin/settings.php:1313 msgid "Hide in pages" msgstr "Sayfaların içinde gizle" #: admin/settings.php:1313 msgid "Hide everywhere" msgstr "Her yerde gizle" #: admin/settings.php:1321 msgid "" "Hide the Comments are closed text that by default shows up on pages " "or posts with comments disabled." msgstr "" "Varsayılan olarak yorumları devre dışı bırakılmış sayfalarda veya yazılarda " "gösterilen Yorumlar kapalı metnini gizle." #: admin/settings.php:1337 msgid "" "Hide the Comments off text next to posts that have comments disabled." msgstr "" "Yorumlara kapatılmış yazılar için sonraki Yorumlara kapalı metnini " "gizle." #: admin/settings.php:1349 admin/settings.php:1364 admin/settings.php:1380 msgid "Excerpt" msgstr "Alıntı" #: admin/settings.php:1349 admin/settings.php:1364 admin/settings.php:1380 msgid "Full Post" msgstr "Tam Yazı" #: admin/settings.php:1357 msgid "" "Excerpts on the main page. Only standard posts will be affected. All other " "post formats (aside, image, chat, quote etc.) have their specific formating." msgstr "" "Ana sayfadaki alıntılar. Sadece standart yazılar etkilenecektir. Diğer tüm " "yazı biçimlerinin (kenara, resim, sohbet, alıntı vb) kendilerine özgü " "biçimlendirmeleri vardır." #: admin/settings.php:1372 msgid "" "Choose if you want the sticky posts on your home page to be visible in full " "or just the excerpts. " msgstr "" "Tam ya da sadece alıntıların görünür olmasını istiyorsanız ana sayfanızda " "yapışkan yazıları seçin." #: admin/settings.php:1388 msgid "" "Excerpts on archive, categroy and search pages. Same as above, only standard " "posts will be affected." msgstr "" "Arşiv, kategori ve arama sayfalarında alıntılar. Aynı şekilde yukarıda, " "yalnızca standart yazılar etkilenecektir." #: admin/settings.php:1397 msgid "Words" msgstr "Kelimeler" #: admin/settings.php:1397 msgid "Characters" msgstr "Karakterler" #: admin/settings.php:1405 msgid "" "The number of characters/words for excerpts. When that number is reached the " "post will be interrupted by a Continue reading link that will take " "the reader to the full post page." msgstr "" "Alıntılar için karakter/kelime sayısı. Bu sayı ulaşıldığında yazı okuyucu " "tam yazı sayfasına ulşatıracak olan Devamını oku bağlantısı ile " "kesilir." #: admin/settings.php:1420 msgid "" "Enable the Magazine Layout. This layout applies to pages with posts and " "shows 2 posts per row." msgstr "" "Dergi Düzeni etkinleştirin. Bu düzen yazılar ile sayfalara uygulanır ve " "satır başına 2 yazı gösterir." #: admin/settings.php:1427 msgid "" "Replaces the three dots ('[...])' that are appended automatically to " "excerpts." msgstr "Alıntılar için otomatik('[...])' eklenerek üç nokta ile değiştirilir." #: admin/settings.php:1434 msgid "Edit the 'Continue Reading' link added to your post excerpts." msgstr "Yazılarınız için eklenen 'Devamını oku' bağlantısını düzenleyin." #: admin/settings.php:1449 msgid "" "By default WordPress excerpts remove all HTML tags (<pre>, <a>, " "<b> and all others) and only clean text is left in the excerpt.\n" "Enabling this option allows HTML tags to remain in excerpts so all your " "default formating will be kept.
Just a warning: If HTML tags " "are enabled, you have to make sure\n" "they are not left open. So if within your post you have an opened HTML tag " "but the except ends before that tag closes, the rest of the site will be " "contained in that HTML tag. -- Leave 'Disable' if unsure -- " msgstr "" "Varsayılan olarak WordPress alıntılar tüm HTML etiketlerini kaldırır (< " "pre>, <a>, <b> ve tüm diğerleri) ve sadece temiz metin " "alıntıda bırakılır.\n" "bu seçeneği etkinleştirilmesi ile alıntılarda kalan HTML etiketlerine izin " "verilir böylece tüm varsayılan biçimlendirmeniz tutulacaktır.
" "Sadece bir uyarı:. HTML etiketleri etkinse, onlar açık bırakmamış\n" "olduğunuzdan emin olun. Yani, yazınızın içinde uçları açılmış bir HTML " "etiketi varsa, o etiketi kapama dışında, kapanmadan önce sitenin geri " "kalanına bulunan HTML etiketince etki edilecektir. - Emin değilseniz 'Devre " "Dışı' bırakın -" #: admin/settings.php:1475 msgid "Link the thumbnail to the post" msgstr "Yazı için küçük resim bağlantısı" #: admin/settings.php:1476 msgid "" "Show featured images as thumbnails on posts. The images must be selected for " "each post in the Featured Image section." msgstr "" "Yazılar üzerindeki küçük resimler olarak öne çıkan görselleri göster. " "Resimler Öne çıkan Görsel bölümünde her yazı için seçilmelidir." #: admin/settings.php:1491 msgid "" "Show the first image that you inserted in a post as a thumbnail. If there is " "a Featured Image selected for that post, it will have priority." msgstr "" "Bir küçük resim olarak bir yazıya eklenen ilk görüntüyü göster. Bu yazı için " "seçilmiş Öne çıkan Görsel varsa, bu önceliğe sahip olacaktır." #: admin/settings.php:1507 msgid "Thumbnail alignment." msgstr "Küçük resim hizalama." #: admin/settings.php:1514 msgid "(width)" msgstr "(genişlik)" #: admin/settings.php:1515 msgid "(height)" msgstr "(yükseklik)" #: admin/settings.php:1521 msgid "Crop images to exact size." msgstr " Görüntüleri tam boyutlu kırp." #: admin/settings.php:1524 msgid "" "The size (in pixels) for your thumbnails. By default imges will be scaled " "with aspect ratio kept. Choose to crop the images if you want the exact size." msgstr "" "Küçük resimleriniz için (piksel cinsinden) boyut. Varsayılan olarak resimler " "korudukları boy oranı ile ölçekli olacaktır. Eğer tam boyut isterseniz " "görüntüleri kırpmak için seçin." #: admin/settings.php:1540 msgid "" "Show featured images on headers. The header will be replaced with a featured " "image if you selected it as a Featured Image in the post and if it is bigger " "or at least equal to the current header size." msgstr "" "Başlıklarda öne çıkan resimleri göster. Başlık eğer yazı içinde bir Öne " "çıkan Görsel seçilmişse öne çıkan resim ile değiştirilir ve en azından " "geçerli başlık boyutuna eşit veya daha büyük olmalıdır." #: admin/settings.php:1551 msgid "" "Select your desired Social network from the left dropdown menu and insert " "your corresponding address in the right input field. (ex: http://www." "facebook.com/yourname )" msgstr "" "Sol açılır menüden istediğiniz Sosyal ağı seçin ve gelen sağ giriş alanına " "adresinizi ekleyin. (ör: http://www.facebook.com/adınız)" #: admin/settings.php:1552 msgid "" "You can also choose if you want the link to open in a new window and what " "title to dispaly while hovering over the icon." msgstr "" "Simgenin üzerine gelerek vurgulama yaparken görüntülemek için hangi başlık " "olacağını ve yeni bir pencere açmak için istediğiniz bağlantıyı da " "seçebilirsiniz." #: admin/settings.php:1553 msgid "" "You can show up to 5 different social icons from over 35 social networks." msgstr "" "35'in üzerinde sosyal ağdan 5 farklı sosyal simgeye kadarını " "gösterebilirsiniz." #: admin/settings.php:1554 msgid "You can leave any number of inputs empty." msgstr "Boş girişlerin sayısını herhangi bir sayıda bırakabilirsiniz." #: admin/settings.php:1555 msgid "" "You can change the background for your social colors from the colors " "settings section." msgstr "" " Renk ayarları bölümünden sosyal renkler için arka plan değiştirebilirsiniz." #: admin/settings.php:1573 msgid "Social Network Link" msgstr "Sosyal Ağ Bağlantısı" #: admin/settings.php:1578 msgid "Open in new window" msgstr "Yeni pencerede aç" #: admin/settings.php:1580 msgid "Social Network Title" msgstr "Sosyal Ağ Başlığı" #: admin/settings.php:1619 admin/main.php:166 admin/main.php:178 msgid "Top Bar" msgstr "Üst Çubuk" #: admin/settings.php:1623 msgid "Footer" msgstr "Taban" #: admin/settings.php:1627 msgid "Left side" msgstr "Sol kenar" #: admin/settings.php:1631 msgid "Right side" msgstr "Sağ kenar" #: admin/settings.php:1643 msgid "Choose the areas where to display the social icons." msgstr "Sosyal simgelerin gösterileceği alanları seç." #: admin/settings.php:1656 msgid "" "Insert custom text or HTML code that will appear in you footer.
You " "can use HTML to insert links, images and special characters like ©." msgstr "" "Tabanınızda görünecek özel metin veya HTML kodu ekleyin.
© gibi " "özel karakterleri, resimleri ve bağlantıları eklemek için HTML " "kullanabilirsiniz." #: admin/settings.php:1664 msgid "" "Insert your custom CSS here. Any CSS declarations made here will overwrite " "Nirvana's (even the custom options specified right here in the Nirvana " "Settings page).
Your custom CSS will be preserved when updating the " "theme." msgstr "" "Buraya özel CSS yerleştirin. Burada yapılan herhangi bir CSS bildirimi " "Nirvana'nın (Nirvana Ayarları sayfasında sağ burada belirtilen hatta özel " "seçenekleri) üzerine yazılacaktır.
Tema güncellerken özel CSS'iniz " "korunacaktır." #: admin/settings.php:1671 msgid "" "Insert your custom Javascript code here. (Google Analytics and any other " "forms of Analytic software)." msgstr "" "Buraya özel Javascript kodu ekleyin. (Google Analytics ve Analitik yazılımın " "herhangi diğer formu)." #: admin/settings.php:1686 msgid "" "Enable extra compatibility tag for older Internet Explorer versions. Turning " "this option on will trigger W3C validation errors." msgstr "" "Eski İnternet Explorer sürümleri için ekstra uyumluluk etiketini " "etkinleştirin. Bu seçeneği açılması W3C doğrulama hatalarını tetikler." #: admin/main.php:105 msgid "Layout Settings" msgstr "Tasarım Ayarları" #: admin/main.php:106 msgid "Header Settings" msgstr "Başlık Ayarları" #: admin/main.php:107 admin/main.php:168 msgid "Presentation Page" msgstr "Sunum Sayfası" #: admin/main.php:108 msgid "Text Settings" msgstr "Metin Ayarları" #: admin/main.php:109 msgid "Color Settings" msgstr "Renk Ayarları" #: admin/main.php:110 msgid "Graphics Settings" msgstr "Grafik Ayarları" #: admin/main.php:111 msgid "Post Information Settings" msgstr "Yazı Bilgi Ayarları" #: admin/main.php:112 msgid "Post Excerpt Settings" msgstr "Yazı Alıntı Ayarları" #: admin/main.php:113 msgid "Featured Image Settings" msgstr "Öne Çıkan Görsel Ayarları" #: admin/main.php:114 msgid "Social Media Settings" msgstr "Sosyal Medya Ayarları" #: admin/main.php:115 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" #: admin/main.php:118 msgid "Main Layout" msgstr "Ana Tasarım" #: admin/main.php:119 msgid "Content / Sidebar Width" msgstr "İçerik / Yan Çubuk Genişliği" #: admin/main.php:120 msgid "Content Margins" msgstr "İçerik Kenar Boşlukları" #: admin/main.php:121 msgid "Duality" msgstr "İkililik" #: admin/main.php:122 msgid "Responsiveness" msgstr "Cevap verebilirlik" #: admin/main.php:125 msgid "Enable Presentation Page" msgstr "Sunum Sayfasını Etkinleştir" #: admin/main.php:126 msgid "Show Posts on Presentation Page" msgstr "Sunum Sayfasında Yazıları Göster" #: admin/main.php:127 msgid "Slider Settings" msgstr "Gösterici Ayarları" #: admin/main.php:128 msgid "Slides" msgstr "Slaytlar" #: admin/main.php:129 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: admin/main.php:130 msgid "Text Areas" msgstr "Metin Alanı" #: admin/main.php:131 msgid "Extras" msgstr "Ekstralar" #: admin/main.php:134 msgid "Header Height" msgstr "Başlık Yüksekliği" #: admin/main.php:135 msgid "Header Image" msgstr "Başlık Görseli" #: admin/main.php:136 msgid "Site Header" msgstr "Site Başlığı" #: admin/main.php:137 msgid "Custom Logo Upload" msgstr "Özel Logo Yükle" #: admin/main.php:138 msgid "Header Content Spacing" msgstr "Başlık İçerik Boşluğu" #: admin/main.php:139 msgid "FavIcon Upload" msgstr "FavIcon Yükle" #: admin/main.php:140 msgid "Header Widget Width" msgstr "Başlık Bileşen Genişliği" #: admin/main.php:144 msgid "Post Title Font " msgstr "Yazı Başlığı Yazı Tipi" #: admin/main.php:145 msgid "Widget Title Font" msgstr "Bileşen Başlığı Yazı Tipi" #: admin/main.php:146 msgid "Widget Font" msgstr "Bileşen Yazı Tipi" #: admin/main.php:147 msgid "Site Title Font" msgstr "Site Başlığı Yazı Tipi" #: admin/main.php:148 msgid "Main Menu Font" msgstr "Ana Menü Yazı Tipi" #: admin/main.php:149 msgid "Headings Font" msgstr "Başlıkların Yazı Tipi" #: admin/main.php:150 msgid "Force Text Align" msgstr "Zorla Metin Hizala" #: admin/main.php:151 msgid "Paragraph spacing" msgstr "Paragraf aralığı" #: admin/main.php:152 msgid "Paragraph Indent" msgstr "Paragraf Girintisi" #: admin/main.php:153 msgid "Headings Indent" msgstr "Başlıkların Girintisi" #: admin/main.php:154 msgid "Line Height" msgstr "Satır Yüksekliği" #: admin/main.php:155 msgid "Word Spacing" msgstr "Kelime Aralığı" #: admin/main.php:156 msgid "Letter Spacing" msgstr "Harf Aralığı" #: admin/main.php:157 msgid "Uppercase Text" msgstr "Büyük Harf Metin" #: admin/main.php:161 msgid "Background Image" msgstr "Arkaplan Resmi" #: admin/main.php:162 msgid "General" msgstr "Genel" #: admin/main.php:163 msgid "Accents" msgstr "Vurgulamalar" #: admin/main.php:165 msgid "Main Menu" msgstr "Ama Menü" #: admin/main.php:167 msgid "Content" msgstr "İçerik" #: admin/main.php:169 msgid "Sidebar Widgets" msgstr "Yan Çubuk Bileşenleri" #: admin/main.php:170 msgid "Footer Widgets" msgstr "Taban Bileşenleri" #: admin/main.php:171 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: admin/main.php:172 msgid "Post metas" msgstr "Yazı değerleri" #: admin/main.php:173 msgid "Socials" msgstr "Sosyal Medya" #: admin/main.php:174 msgid "Caption type" msgstr "Başlık tipi" #: admin/main.php:179 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Ekmek kırıntıları" #: admin/main.php:180 msgid "Pagination" msgstr "Sayfalama" #: admin/main.php:181 msgid "Menu Alignment" msgstr "Menü Hizalama" #: admin/main.php:182 msgid "Search Bar Locations" msgstr "Arama Çubuğu Konumu" #: admin/main.php:183 msgid "Post Images Border" msgstr "Yazı Resim Kenarlığı" #: admin/main.php:184 msgid "Page Titles" msgstr "Sayfa Başlıkları" #: admin/main.php:185 msgid "Category Titles" msgstr "Kategori Başlıkları" #: admin/main.php:186 msgid "Hide Tables" msgstr "Tabloları Gizle" #: admin/main.php:187 msgid "Back to Top button" msgstr "Yukarı Çık düğmesi" #: admin/main.php:190 msgid "Meta Bar Position" msgstr "Meta Menüsü Konumu" #: admin/main.php:191 msgid "Show on Blog Pages" msgstr "Blog Sayfalarında Göster" #: admin/main.php:192 msgid "Show on Single Pages" msgstr "Tekil Sayfalarda Göster" #: admin/main.php:193 msgid "Text Under Comments" msgstr "Yorumların Altındaki Metin" #: admin/main.php:194 msgid "Comments are closed text" msgstr "Yorumlara kapalıdır metni" #: admin/main.php:195 msgid "Comments off" msgstr "Yorumlar kapalı" #: admin/main.php:200 msgid "Archive and Category Pages" msgstr "Arşiv ve Kategori Sayfaları" #: admin/main.php:201 msgid "Post Excerpt Length " msgstr "Yazı Alıntı Uzunluğu" #: admin/main.php:202 msgid "Magazine Layout" msgstr "Magazin Tasarım" #: admin/main.php:203 msgid "Excerpt suffix" msgstr "Alıntı eki" #: admin/main.php:204 msgid "Continue reading link text " msgstr "Devamını oku bağlantı metni" #: admin/main.php:205 msgid "HTML tags in Excerpts" msgstr "Alıntılar içindeki HTML etiketleri" #: admin/main.php:208 msgid "Featured Images as POST Thumbnails " msgstr "YAZI Küçük resimleri gibi Öne çıkan Resimler" #: admin/main.php:209 msgid "Auto Select Images From Posts " msgstr "Yazılarda Resimleri Otomatik Seç" #: admin/main.php:210 msgid "Thumbnails Alignment " msgstr "Küçük resim Hizalama" #: admin/main.php:211 msgid "Thumbnails Size " msgstr "Küçük resim Boyutu" #: admin/main.php:212 msgid "Featured Images as HEADER Images " msgstr "BAŞLIK Resimleri gibi Öne çıkan Resimler" #: admin/main.php:215 msgid "Link nr. 1" msgstr "Bağlantı no. 1" #: admin/main.php:216 msgid "Link nr. 2" msgstr "Bağlantı no. 2" #: admin/main.php:217 msgid "Link nr. 3" msgstr "Bağlantı no. 3" #: admin/main.php:218 msgid "Link nr. 4" msgstr "Bağlantı no. 4" #: admin/main.php:219 msgid "Link nr. 5" msgstr "Bağlantı no. 5" #: admin/main.php:220 msgid "Socials display" msgstr "Sosyal Medya ekranı" #: admin/main.php:223 msgid "Internet Explorer Compatibility Tag" msgstr "İnternet Gezgini Uyumluluk Etiketi" #: admin/main.php:224 msgid "Custom Footer Text" msgstr "Özel Taban Metni" #: admin/main.php:225 msgid "Custom CSS" msgstr "Özel CSS (Stil sayfası)" #: admin/main.php:226 msgid "Custom JavaScript" msgstr "Özel JavaScript" #: admin/main.php:249 msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Üzgünüm, bu sayfaya erişmek için yeterli izniniz yok." #: admin/main.php:268 msgid "Nirvana settings updated successfully." msgstr "Nirvana ayarları başarıyla güncellendi." #: admin/main.php:284 msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: admin/main.php:285 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ön Tanımlıya Sıfırla" #: admin/main.php:324 msgid "Import/Export Settings" msgstr "İçe / Dışa Aktarma Ayarları" #: admin/main.php:329 msgid "Export Theme options" msgstr "Seçenekleri dışa aktar" #: admin/main.php:330 msgid "" "It's that easy: a mouse click away - the ability to export your Nirvana " "settings and save them on your computer. Feeling safer? You should!" msgstr "" "Bu kadar kolay: Sizin için Nirvana ayarlarını dışa aktarma ve bunları " "bilgisayarınıza kaydetme yeteneği bir tık uzağınızda. Kendini güvende " "hissediyorsun? Olmalısın!" #: admin/main.php:335 msgid "Import Theme options" msgstr "Seçenekleri içe aktar" #: admin/main.php:336 msgid "" "Without the import, the export would just be a fool's exercise. Make sure " "you have the exported file ready and see you after the mouse click." msgstr "" "Dışa aktarmadan içe aktarmak aptalca bir deneyim olacaktır. Dışa aktarılan " "dosyanın hazır olduğunda emin olun ve fareye tıkladıktan sonra bakın." #: admin/main.php:341 msgid "Color Schemes" msgstr "Renk Şemaları" #: admin/main.php:342 msgid "" "A collection of preset color schemes to use as the starting point for your " "site. Just load one up and see your blog in a different light." msgstr "" "Siteniz için başlangıç noktası olarak kullanmak için önceden ayarlanmış renk " "şemaları koleksiyonu . Sadece birini seçip yükle ve blogunuza farklı bir " "ışıkla bakın." #: admin/main.php:349 msgid "Nirvana Latest News" msgstr "Nirvana Son Haberler" #: admin/main.php:360 msgid "Reset Nirvana Settings to Defaults?" msgstr "Nirvana Ayarları Ön tanımlıya sıfırlansın mı?" #: content/content-image.php:14 content/content-quote.php:13 #: content/content.php:21 content/content-gallery.php:18 #: content/content-gallery.php:42 content/content-video.php:15 #: content/content-link.php:15 content/content-audio.php:15 #: content/content-aside.php:15 content/content-status.php:14 #: content/content-chat.php:15 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "%s için kalıcı bağlantı" #: content/content-image.php:22 content/content-quote.php:26 #: content/content-video.php:23 content/content-link.php:28 #: content/content-audio.php:23 content/content-aside.php:29 #: content/content-status.php:32 content/content-chat.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Devamını oku " #: content/content-quote.php:13 msgid "Quote" msgstr "Alıntı Bilgi" #: content/content-gallery.php:18 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: content/content-gallery.php:41 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgstr "Bu galeri %2$s resimden resim içerir.." #: content/content-video.php:15 msgid "Video" msgstr "Video" #: content/content-audio.php:15 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: content/content-aside.php:21 msgid "Aside" msgstr "Ayrılmış" #: content/content-status.php:14 msgid "Status" msgstr "Durum" #: content/content-chat.php:15 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #~ msgid "Footer Menu" #~ msgstr "Taban Menüsü"